Враг моего врага - Сергей Соболев 34 стр.


«Иванов» щелкнул замками кейса, открыл его, выложил на низкий столик два довольно пухлых конверта. В одном конверте были фотоснимки некоторых членов Т-группы – как тех, кого удалось взять живьем, так и мертвых, вроде Шамана и Розы.

– Покажешь эти снимки своим! Можете показать их также и мистеру Фоксу. Я уверен, что сам Алистер или его ближайшие помощники знают в лицо некоторых из тех, кто на них запечатлен!

– Ну и? И что такого сделали эти вот люди?

– Убили нескольких российских граждан! Других брали в заложники! И, кроме того, планировали совершить теракты на территории нашей страны!

Седовласого господина, казалось, ничем нельзя было пронять и удивить.

– А доказательства?

«Иванов» передвинул по столу другой конверт, в котором были видеокассеты и несколько компьютерных дисков в «подложках».

– Вот здесь вы найдете доказательства, Джон. Если, конечно, захотите разобраться в этой истории. Потому что, если вы сами не разберетесь, через десять суток после нашего разговора вся эта информация (и не только она) будет широко представлена в мировых СМИ! Финансовый и экономический кризис… Выборы нового президента… А тут еще и информационная бомба рванет! Не отмоетесь, Джон…

– Хорошо, мы попытаемся разобраться, Иван. Это в наших общих интересах… А чего вы, кстати, хотите?

– В данном случае одного: чтобы некоторые ваши коллеги прекратили вести себя как уголовники, как паханы! Нельзя переиграть заново кавказскую войну! И вдвойне глупо выбирать в качестве мишеней солдат и офицеров, которые выполняли свой долг!

– Не понимаю, о чем это ты.

– Не понимаешь? Это как если бы российская структура или фирма проплатила услуги киллеров, чтобы уничтожить семью кого-нибудь из ваших американских героев! Наняли бы, к примеру, через сеть посредников исполнителей… Или прибегли бы через неформальные связи к помощи вашего американского филиала «Коза Ностры»… И, решив отомстить, – это гипотетический, сугубо умозрительный вариант, подчеркиваю, – подослали бы убийц, чтобы те уничтожили, вырезали всю родню. Да вот хоть взять семью павшего в Грузии, на объекте «Зебра», подполковника Генри Шепарада… Как бы вы к этому отнеслись?

– Шепард? – переспросил джентльмен. – Шепард… знакомая фамилия. Ах да, Генри Шепард! Он погиб в Афганистане три с лишним месяца назад!

– И его тело случайно нашли в бункере грузинской ПВО в Гори! – Русский не скрывал иронии. – Найдено и заснято на пленку за пять дней до той даты, каковая была официально признана днем его смерти!

– И этому тоже есть доказательства?

– А когда я бросал слова на ветер? Фрагмент записи, сделанной в бункере «Зебра» в ночь на одиннадцатое августа, есть в тех материалах, которые я только что передал! И эта история, согласись, некрасивая история, тоже может всплыть! – Помолчав немного, «Иванов» веско добавил: – Ну а если вы, наши уважаемые коллеги, проигнорируете этот «сигнал»… будут предприняты сер-рьезные ответные меры! И, боюсь, Джон, ни одна из двух наших стран от новой свары спецслужб ничего не выиграет.


К крепкому кирпичному особняку, недавно лишь возведенному в одном из подмосковных городов, подкатили два джипа.

Один из них проехал через распахнутые настежь ворота. Времени было около одиннадцати вечера, но свет в окнах нововозведенного молельного дома местной исламской общины не горел – такова общая договоренность.

Из джипа вышли двое рослых крепких мужчин, чьи лица в темноте было сложно разглядеть.

Один из них держал перед собой, в двух руках, некий предмет, для которого недавно сшили специальный чехол из зеленого бархата.

Кто-то невидимый в темноте открыл дверь молельного дома – мужчины прошли внутрь.

В помещении угадывалось чье-то присутствие.

– Ас-салям алейкум ва рахматуллахи ва баракатуху! – поприветствовал ожидающего их здесь человека Мокрушин. – Мы доставили тот предмет, о котором вам должен был сказать один наш общий знакомый.

– Ва алейкум ас-салям ва рахматуллахи ва баракатуху! – прозвучало приветствие из уст главного имама-хатыба Московской Соборной мечети, приехавшего инкогнито на эту встречу. – Благодарю вас, господа… товарищи… Да продлит ваши дни Всевышний! Могу я посмотреть?

Мокрушин передал имаму посох, не доставая его из чехла. Священнослужитель, извинившись, на некоторое время вышел в другое помещение.

Когда он вернулся, в его голосе появились какие-то новые, необычные нотки.

– Хвала Аллаху, Господу миров, Милостивому, Милосердному! И неисповедимы пути Всевышнего!.. Предмет, который вы только что передали мне, – одна из священных реликвий для всего мусульманского мира! Он также известен издревле как… Посох Джабраила… Одного из четырех высших ангелов… да пребудет с ним Всевышний! Святыня хранилась многие столетия в одном из багдадских храмов. Но после известных событий, когда в Багдад пришли чужеземцы, реликвия пропала…

– Этот посох был найден недавно на Кавказе, – сказал Мокрушин. – Мы не можем сообщить вам, глубокоуважаемый, как он оказался здесь… И еще мы вынуждены просить не сообщать никому о тех обстоятельствах, при которых этот почтенный предмет был возвращен в вашем лице верующим!

– Благодарю вас от всего сердца, от имени миллионов правоверных! – Имам в темноте пожал Мокрушину руку. – И да продлит всемилостивый Господь ваши года, да ниспошлет вам Всевышний удачу и всяческие блага!..


Мокрушин всю дорогу обратно – они ехали в Москву – улыбался.

Может показаться странным, но когда он передал московскому имаму посох, то одновременно с этим актом и сам освободился от какого-то тяжеленного груза, который давил ему на плечи все последние дни, недели и месяцы, начиная с памятных ему августовских событий.

Он сейчас ощущал такую легкость, такую приподнятость, что хотелось петь… Хотелось прыгать, как мальчишке, и орать во весь голос!

Но он не стал этого делать, дабы не пугать и без того натерпевшегося за этих два долгих месяца «прикрепленного» – за рулем джипа был именно Антон.

Затрезвонил мобильник. Рейндж посмотрел на экранчик – Виктория!

– Здравствуй, Влад, – донесся из трубки воркующий голос «докторши». – Ты уже освободился?

– Да… вот только что!

– Приезжай немедленно ко мне! Тут такое! Я просто глазам не верю.

– Что? – встревоженно переспросил Мокрушин. – Случилось чего-нибуль?

– Случилось! Твой подарок! Представь себе: приезжаю из офиса, смотрю – подаренный тобой кактус расцвел! Вот чудо так чудо…

– Скоро буду, – усмехнувшись, заверил ее Рейндж. – Я уже назвал Антону твой адрес… Не клади трубку, еще хочу важное сказать! Знаешь… Если есть на свете чудеса, дорогая Виктория, то главное из них – это ты.

Примечания

1

«Live and Let Die» – заглавие одного из романов Я. Флеминга. Встречается также перевод «Живи и пусть умрут другие».

2

USSOCOM – Командование специальных операций США, структура, объединяющая подразделения спецназначения разных родов войск.

3

В Аннаполисе (штат Мэриленд) расположена Военно-морская академия, готовящая офицеров для ВМС и Корпуса морской пехоты США.

4

Message (англ.) – сообщение, послание.

5

Мистер Фатих? Вы уверены? (англ.).

6

Принесите стакан чаю (тур.).

7

MIT (МИТ) – Милли Истихбарат Тескилати (Национальная разведывательная организация). Главная турецкая спецслужба, которая выполняет как разведывательные, так и контрразведывательные функции.

8

Ata – отец (тюрк.).

9

Мерхабалар (merhabalar), эфенди – здравствуйте, уважаемый (господин).

10

08.08.08 – дата начала грузино-югоосетинского вооруженного конфликта.

11

Здесь это выражение используется в значении «смертницы».

12

Азанчи– здесь муэдзин, призывающий правоверных к молитве.

13

«Vertu» – мобильный телефон, делается часто под заказ. Очень качественный, многофункциональный и дорогой гаджет.

14

Из стихотворения С. Есенина «Черный человек».

15

Уиллем Дэфо (Willem Dafoe) – американский киноактер, снялся в фильмах «Взвод» О. Стоуна, «Последнее искушение Христа» М. Скорцезе и др.

16

Главный военный клинический госпиталь имени академика Н.Н. Бурденко, включает в себя несколько десятков медцентров и лабораторий.

17

Агорафобия (греч. agora – открытое пространство и phybos – страх) – разновидность навязчивых состояний: (1) боязнь пространства, открытых мест (из-за страха больной иногда не может самостоятельно перейти малолюдную улицу или площадь); (2) боязнь скопления людей.

17

Агорафобия (греч. agora – открытое пространство и phybos – страх) – разновидность навязчивых состояний: (1) боязнь пространства, открытых мест (из-за страха больной иногда не может самостоятельно перейти малолюдную улицу или площадь); (2) боязнь скопления людей.

18

Бэд трип, или просто бэд (англ. bad trip) – сленговое выражение, описывающее психоделический кризис. Проявления могут включать чувство сильного беспричинного беспокойства, необъяснимый страх, панические атаки, ощущения заточённости или переживание уничтожения собственного «я».

19

ОБЖ – Основы безопасности жизнедеятельности.

20

«Глобус» – крытый рынок, расположен в центре Владикавказа.

21

ФСО – Федеральная служба охраны Российской Федерации.

22

НАК – Национальный антитеррористический комитет РФ.

23

Алан– одно из самоназваний осетин.

24

Delete (англ.) – удалить.

25

МВО – Московский военный округ.

26

Алагир– районный центр в Республике Северная Осетия-Алания, город расположен в 54 км к западу от Владикавказа.

27

Джип «ГАЗ-2975» «Тигр» – машина, которую называют «российским ответом «хаммеру». В настоящее время этот внедорожник выпускается мелкими сериями в различных модификациях в интересах МО и спецслужб и фактически проходит обкатку.

28

ТрансКАМ (Транскам) – Транскавказская автомагистраль, единственная трасса, связывающая Северную и Южную Осетии. По ТрансКАМу также осуществляется грузовое сообщение с Арменией и другими странами Закавказья. Транспортный коридор Алагир – Роки – Цхинвал находится в эсплуатации с 1981 года, с момента завершения работ по строительству Рокского тоннеля.

29

РДГ – разведывательно-диверсионная группа.

30

БТГ – батальонная тактическая группа, дежурное боевое формирование на основе батальона, готовое к боевому применению в течение нескольких часов после получения приказа.

31

СпН – силы специального назначения, спецназ.

32

Дзау (Дзава, Джава) – райцентр, второй по важности и численности после Цхинвала населенный пункт в Южной Осетии.

33

Присские высоты– возвышенность напротив Цхинвала, на восток через реку, севернее сел В. и Н. Прис. Эти высоты имеют стратегическое значение в данной местности.

34

«Аким» – здесь автоматизированная контрольно-испытательная машина 9В819-1ТРК «Точка» (жарг.).

35

9П129 – пусковая установка ТРК «Точка-У».

36

9Т218 – транспортно-заряжающая машина ТРК «Точка-У».

37

КДМ – контрдиверсионные мероприятия в прифронтовой полосе или в районе «горячей точки», КТМ – контртеррористические мероприятия.

38

Бурон – высокогорный поселок в Алагирском районе Северной Осетии (РСО-А), расположен неподалеку от Рокского тоннеля.

39

Эти события описаны в романе «Танго втроем» («Янтарный барон-2»).

40

См. роман «Время Ч».

41

Интегрированная система безопасности и видеонаблюдения.

42

ВСОГ – временная сводная опергруппа. Кодовое наименование зачастую выбирается произвольно, но в данном случае «11Ц» можно расшифровать как 11-й месяц, Центральный регион.

43

Ab ovo (латин. «c яйца») – c самого начала.

44

СКМ – Служба криминальной милиции МВД РФ.

45

Халяль – в шариате дозволенные действия. В мусульманском быту под этим термином понимается здоровая, разрешенная канонами пища.

46

Квартирно-эксплуатационное управление Московского военного округа.

47

Главное квартирно-эксплуатационное управление МО РФ.

48

В арабском языке «харам» и «гарем» – однокоренные созвучные слова.

49

Осетины (самоназвания – «аланы», «ироны») делятся на три этнические группы: иронцы (ироны), дигорцы (дигоры) и кударцы.

50

Победы вам! (груз.) – один из аналогов русского приветствия «Здравствуйте».

51

Чтоб ты победил (груз.) – используется как ответное приветствие.

52

«Картвелишвили» переводится с грузинского как «сын картвела», т. е. грузин.

53

SOG (Special Operations Group) – т. н. специальные оперативные группы, формируемые и обучаемые в секретной обстановке для выполнения особо сложных задач.

54

Имеется в виду батальон СпН ГРУ «Восток», которым командовал Сулим Ямадаев.

55

Штурмовая винтовка калибра 5,56 мм; производится в Израиле.

56

«Тяжелые» – здесь группа захвата, имеющая соответствующую выполняемой задачи экипировку.

57

Взрывное устройство малой мощности.

58

Светозвуковая (светошумовая) граната ГСЗ (жарг.).

59

Суггестия (от лат. Suggestio) – внушение.

60

6 августа, менее чем за двое суток до начала конфликта в РЮО, курдские сепаратисты взорвали участок нефтепровода «Баку – Тбилиси – Джейхан», что еще сильней накалило ситуацию в регионе в канун событий 08.08.08.

61

С-200 – зенитно-ракетный комплекс дальнего радиуса действия.

62

РПО-А «Шмель» – реактивный пехотный огнемет российского (советского) производства.

Назад