У Пети холодок прошел по спине, а Вальтер заканчивал с такой же невероятной серьезностью:
– И его отец так писал, и дед… потому что все мальчики в роду фон Берлихингенов рождались прямо так, с уже готовой железной ручкой, и эта ручка постепенно росла вместе с ними, превращаясь в руку подростка, потом юноши… Так что пока пишущих машинок не изобрели, все фон Берлихингены писали исключительно левой рукой.
Вальтер помолчал, давая Пете время проникнуться духом рассказа, потом закончил:
– Если кто-то и поймет нас самым лучшим образом – так это именно Эрик фон Берлихинген… Ему первому необходимо рассказать нашу историю во всех подробностях. Уверяю тебя – не случайно он самый авторитетный человек в нашей семье. Если Эрик скажет что-то – его даже отец слушается. А ведь отцу очень трудно понять меня: я же предатель и заговорщик.
– Наверное, заговоры у вас не любят…
– А где их любят? Но понимаешь, в нескольких заговорах и убийствах королей и герцогов Штауфеншутцы участвовали… Только отца еще предстоит убедить, что надо участвовать еще в одном… А я не знаю второго человека, который может это сделать, кроме Эриха фон Берлихингена. Он точно может.
Петя с трудом переваривал эту историю.
– Как же такой человек пошел к вам в библиотекари?!
– Во время великой инфляции месячной зарплаты профессора хватало на три куска колбасы. У нас рисовали карикатуры: женщина входит в магазин, толкает перед собой тележку с деньгами. А выходит с ма-аленьким таким кусочком сыру… У профессора было двое сыновей, и мы его устроили на такую работу… Мы – не только Штауфеншутцы, мы – это дворяне этих мест, – уточнил Вальтер. – Сначала зарплату ему платили не одни мы, все хотели, чтобы фон Берлихинген был устроен. Ты даже не представляешь, какая у него репутация. К нему и сегодня половина знатных людей провинции ездит советоваться.
Тут принесли блюда с айсбайном. Петя с ужасом созерцал громадную фаянсовую миску, где среди горы горячей кислой капусты возвышалась целая свиная ножка, исходящая паром. Он невольно вспомнил рассказ Жюля Верна, где немецкий профессор пожирал чудовищное количество кислой капусты, а потом писал статью с названием «Почему все современные французы проявляют признаки умственной дегенерации».
Вальтер с урчанием накинулся на еду. Видно было, что по айсбайну он сильно соскучился.
– А почему такое странное название: «ледяная нога»?
– Потому, что когда еще не было железных коньков, немецкие мальчишки катались на полозьях из свиных костей. И называли это сооружение «ледяная нога». Вот почему! Ешь, парень, это чудесная свиная ножка, ее отварили с луком, гвоздикой, лавровым листом! Вон как мясо отделяется от кости!
Позже Петя слопал не одну порцию айсбайна и даже полюбил это блюдо. Но в первый раз ему показалось просто физически невозможным съесть в один присест полтора килограмма капусты и мяса. Не зря, ох не зря висел в пивнушке плакат «Не пытайтесь съесть целую порцию!». Петя даже удивился и чуть ли не загордился собой, обнаружив дно собственной тарелки.
Посланец Эриха фон Берлихингена появился во второй половине дня. Спокойный и вежливый, он расплатился с добродушно улыбавшимися, упитанными хозяевами, усадил в машину друзей.
– Отец велел доставить вас в замок уже вечером.
– Лучше даже ночью.
– Вы забыли правила, господин Вальтер: ездить по ночам запрещено.
Вальтер потерянно молчал. А фон Берлихинген– младший вез их мимо готических церквушек, правительственных зданий красного кирпича, с лепной новенькой свастикой над входом, разгонял гудками стада жирных важных гусей, отвечал взмахами руки на приветствия множества людей.
Замок Грюнфенштейн они увидели в свете закатных лучей, с опушки соснового леса. Фон Берлихинген остановил машину на обочине. Ни души, только стало немного прохладнее. Было уже очень поздно для Европы, шофер откровенно зевал. Пете сделалось странно… Стояли самые длинные в году световые дни; в Петербурге уже «белые ночи», даже в Москве еще светло и после десяти часов вечера. А тут после девяти – почти темно. Все же они очень далеко на юге, южней Киева!
Большие птицы чертили розовое небо; подсвеченный лимонным светом заходящего низкого солнца, замок Грюнфенштейн совсем не походил на южное французское шато. В Германии все, в том числе и замки, было больше, как-то шире французского, и при том основательнее, крепче. Замок состоял из трех отдельных каменных строений с высокими узкими окнами, окруженный высокой стеной. Он стоял с каким-то упрямым выражением на основательных башнях под серыми черепичными крышами.
– В твоем доме нетрудно отсидеться…
– Такие стены кажутся очень прочными, но танковые орудия дырявят их почем зря… Как бумагу. От разбойников, конечно, помогает.
От леса шли пешком, замок словно вырастал перед ними. Почти погасла заря, только на самом западе над зубчатой лесной стеной небо светилось розово-серым. В запертые ворота пришлось постучаться. Привратник даже охнул, узнав Вальтера.
– Курт! Запомни – ты меня тут не видел. Я – государственная тайна.
И, обращаясь уже к Пете:
– В чем преимущество Германии… И шофер, который нас вез, и Курт никому не скажут ни слова, раз тут государственная тайна. Но в чем недостаток Германии: если их начнут расспрашивать власти, они тут же выложат все, что видели. Во Франции наоборот: там о тебе расскажут всем друзьям и знакомым, а вот от властей будут прятать.
– Во Франции то, что во всем мире называется разгильдяйством, называется вольнодумством. Для французов это часть национальной идеи…
– А у нас частью национальной идеи стало то, что во всем мире называется занудством.
Посмеялись, и тут же Вальтер стал серьезным:
– А теперь давай в библиотеку… видишь, вон там горит окно?
Незапертые двери дома оказались еще одним удивительным открытием Германии. Хотя, если разобраться – ну зачем запирать двери, если в замке есть ночной привратник? И запертые наглухо ворота?
Коридоры в замке тоже оказались шире, потолки выше, чем во Франции. Внутри совсем темно; не зажигая света, Вальтер вел Петю по памяти. Огромные двери – как ворота. Колоссальная комната, очень высокая, в которой чудно пахнет книгами и кофе. В конце комнаты, в свете настольной лампы, угадываются кресла и стол. Кто-то высокий идет оттуда навстречу.
– Господин Вальтер?!
Пожилой, активный, с полуседой головой, тяжелое умное лицо лучится радостью. Пете показалось, что на правой руке что-то блеснуло, человек ее спрятал в карман. Говорит приглушенно, вполголоса.
Конечно, немцы не обнимались, только пожали друг другу руки. Петя не мог не заметить: фон Берлихинген подавал ЛЕВУЮ руку.
– Здравствуйте, господин Эрик… Это мой друг, Петер Кац… Он из России. Наш библиотекарь, герр фон Берлихинген…
– Эрик фон Берлихинген. Для ваших друзей, Вальтер, – натурально, просто господин Эрик.
Пете фон Берлихинген тоже протянул ЛЕВУЮ руку, кисть правой осталась в кармане.
– Господин Эрик… нам необходимо поговорить. Я сейчас пойду к отцу, но еще до того, как я поставлю в известность главу дома… Мы можем говорить прямо здесь?
– Конечно.
– Вы ведь слышали, что меня направили искать Шамбалу, Эрик?
– Я не получил официальных сведений, – тонко усмехнулся Эрик фон Берлихинген.
– Так вот, на пороге Шамбалы нашу экспедицию полностью уничтожила такая же экспедиция русских… А мы уничтожили ее. Мы с Петером – единственные, кто остался жив. В Шамбале нас приняли… можно сказать, спасли. И если хотите, перевербовали. Эрик, вам никогда не казалось, что вся наша цивилизация развивается неправильно?
– Если бы она развивалась правильно, мы не проиграли бы мировую войну, – усмехнулся фон Берлихинген еще тоньше.
– Если говорить совсем коротко, мы сейчас пытаемся изменить ход мировой истории. Нас многому научили в Шамбале. Мы умеем и знаем то, что не умеют и не знают другие люди.
– Например?
Вальтер тяжко вдохнул… Второй раз за короткое время он проделывал эту штуку: поднялся над полом и завис… поднимался до самого потолка, сделал пару кругов, опустился. Фон Берлихинген наблюдал за ним с огромным интересом, но без всякого страха или чрезмерного удивления. Принял так же хладнокровно, как известие: сын хозяина замка собирается изменить ход мировой истории.
– Этого более чем достаточно, – суховато сказал фон Берлихинген. – Наверняка ваши новые таланты не ограничиваются левитацией.
– Не ограничиваются…
– И насчет изменения пути нашей цивилизации вы, похоже, тоже не шутили?
– Нисколько…
– Господин Вальтер, я уверен – вам следует немедленно рассказать обо всем господину Клаусу. А ваш друг, полагаю, пока сможет рассказать мне самому все необходимые подробности.
– Да… Я пойду.
Петя и без всякого «третьего глаза» видел, что Вальтер отца не то что боится… но почитает настолько, что это граничит со страхом. Вальтер встретился с Петей глазами, криво улыбнулся и вышел. Оставшись в кабинете вдвоем с Эриком, Петя сразу почувствовал, что этот пожилой и подтянутый человек внимательно наблюдал именно за ним.
– Нам необходимо познакомиться… И узнать о том, что же именно вы с господином Вальтером намереваетесь менять, мне тоже необходимо… Если вы рассчитываете на мою помощь.
– Еще как рассчитываем… У вас в замке работает портал, и нам сказали…
– Правильно сказали, я очень хорошо знаю, где находится портал, и именно я готовился вас принимать.
– Портал в Париже захватили Приораты…
Фон Берлихинген наклонил светловолосую голову. Он не высказал ни малейшего удивления.
– Не устали?
– Мы прилетели в Германию только утром.
– На аэроплане?
– Вы же видели, как мы летаем.
– Вот так?
Фон Берлихинген без малейшего усилия, совершенно не махая руками, поднялся над полом примерно метра на полтора, так же легко опустился. У Пети отвисла челюсть.
– Вы… Вы тоже из Шамбалы?!
– Мы, тамплиеры, тоже многое умеем. Давайте пройдем ко мне… В мой кабинет, там света никто не увидит.
Петя невольно крутил головой по сторонам, а его уже вели в кабинетик позади зала. В уютный кабинетик, без окон, почти кубический из-за высокого потолка. Здесь тоже громоздились книги в шкапах, удобные стулья словно сбежались к столу. На столе – красивый старинный кофейник, чашки, булки и масло.
– Садитесь, ешьте булки, пейте кофе, а главное – рассказывайте мне о своих приключениях.
И Петя начал рассказывать. Фон Берлихинген слушал, опустив седеющую голову, положив левую руку на столешницу. Петя искал слова – все же тема сложная, язык не родной. Петя повторялся, уходил в мелкие детали. Господин Эрик слушал терпеливо, не перебивал. Потом стал задавать вопросы – очень точные, рациональные: каковы широта и долгота Шамбалы? Чем именно долбили в ней ходы и комнаты? Как устроен атомный реактор? Почему жители Шамбалы сами не захватят на Земле власть? Кого и как берут в Посвященные? А кого и почему не берут?
Неторопливо прихлебывая свой кофе, он все спрашивал, спрашивал… Шутил, улыбался, поблескивали острые холодные глаза. Временами Пете казалось, что морозно-голубые глаза фон Берлихингена не просто отражают свет настольной лампы, а светятся сами по себе.
Петя применил «третий глаз»… Господин Эрик не притворялся, он верил Пете, и ему было очень интересно. Собеседник, которого Петя видел в первый раз в жизни, откровенно «снимал информацию».
Петя понимал, какие разные люди есть в каждом народе, и все-таки назвал бы Эрика фон Берлихингена типичным немцем. Добродушный, спокойный, он легко мог оказаться жестким, даже жестоким. Рациональный до предела, он жил в романтическом мире, где существуют и Шамбала, и древние тайные общества, и вообще все самое невероятное. Умный, он оставался не по годам чувствительным и добрым. Прекрасное чувство юмора не мешало герру Эрику моментально становиться серьезным. Это было так по-немецки: мгновенный переход от грубоватого добродушного юмора к самой смертельной серьезности.
А еще фон Берлихинген был очень сильным… И физически, и психологически.
– Наверняка господин Вальтер уже представил меня как местную достопримечательность… – задумчиво произнес библиотекарь и вдруг выложил на стол правую руку. На ней вместо кисти и правда красовался здоровенный железный крюк… кажется, кованый.
Петя надеялся, что лицо у него не изменилось. Эрик заулыбался – видимо, Петя выдержал испытание.
– …Так вот: все, что вам рассказал господин Вальтер обо мне и о моей семье, – чистая правда. Я бы даже сказал, только часть правды, потому что кое-чего господин Вальтер обо мне еще не знает…
Эрик извлек из ящика стола простой металлический браслет. Петя уже видел такой же браслет у профессора Д`Ансельма: браслет, на котором лошадь несла сразу двух всадников. Сердце у Пети сильно стукнуло, хотя вроде летающего фон Берлихингена он уже видел. Библиотекарь усмехнулся краем рта, убрал браслет.
– Братья меня обо всем уже предупредили… Как вы, несомненно, уже догадались, я буду вам помогать. Кстати, портал действительно находится в подвале замка. Во Францию не стоит, а в любое другое место, хоть в саму Шамбалу, можете перенестись хоть сегодня. Сам замок и есть крепость: тут можно пожить и осмотреться.
Конечно же, я уже подготовил вам немного документов. Они необходимы и для господина Вальтера. У меня тоже еще будут вопросы, но сначала надо все обдумать… Давайте пройдем к главе рода, я его тоже уже немного подготовил: ведь официально нам ничего не сообщили. Ваша… вернее, наша экспедиция просто пропала.
– Как вы могли его подготовить?!
– Телепатически.
Петю еще раз слегка пошатнуло, а Эрих фон Берлихинген с этими словами взял керосиновую лампу, с ней и прошли по коридорам. Пожилой сильный человек молча вел Петю по сводчатым темным коридорам, подвел к дверям кабинета, больше напоминавшим ворота. Сам он остался снаружи и словно исчез. А Петя постучался и вошел.
Кабинет Клауса фон Штауфеншутца мало отличался от библиотеки, разве что был все же поменьше: те же краски, то же обилие книг, огромные кожаные кресла. Петя только мельком глянул на Вальтера, но и этого хватило, чтобы понять: друг испытывает огромное облегчение.
А господин Клаус, старший Штауфеншутц, оказался ЗНАЧИТЕЛЕН. Петя знал – ему за пятьдесят, но дал бы едва сорок пять. Могучий, солидный, он тоже выглядел типичным порождением своего сословия и своей страны. Встал, протянул ПРАВУЮ руку.
– Поскольку вы и так легко прочитаете мои мысли, скажу сразу: вы попали как раз туда, куда вам надо.
Петя не считал себя хилым, но руку стиснуло, словно клещами.
Господин Клаус улыбался большим ртом, но глаза его больше всего напоминали эмаль; они отражали свет, не пропуская.
– Что в моем замке маловероятно – это новый любовный роман. Остальное, обещаю, будет не хуже, чем в Париже. А еда у нас намного лучше, чем всякие выдумки южных пожирателей лягушек.
При этих словах Клаус фон Штауфеншутц закинул голову и оглушительно засмеялся – словно загрохотал.
– Уверяю вас – под острой крышей нашего замка задумано больше заговоров, чем у вас пальцев на руках и на ногах. Мы отлично проведем еще один. Мы с вами отлично все проделаем!
Он широко улыбался, и Петя легко понимал: заговор фон Штауфеншутц понимает исключительно с собой во главе. Не в смысле – непременно именно его надо будет сажать на престол, но в смысле – он будет главным заговорщиком. Проделаем, все отлично проделаем – во главе со мной да не проделать!
– А теперь так: в Германии каждый второй доносит в тайную полицию, в гестапо. Есть и еще люди, кроме полиции, которым совершенно не надо знать о вашем появлении в замке. Так что сидите на третьем этаже как можно тише. Посидите денька четыре, не высовывайтесь.
А тем временем мы устроим тут небольшой военный совет, соберутся все наши друзья. Способ собраться мы нашли… Господин Эрик нашел. Тут один местный… хм… один местный ученый «открыл», будто у древних германцев год начинался 2 сентября. Его никто отродясь не принимал всерьез, этого местного болвана… а мы – поддержим! Отпразднуем Новый год, как делалось древними германцами в нашей местности! Плохо ли? Соберем по этому поводу друзей и знакомых. Вы вообще держитесь Эрика. Если кто-то и даст правильный совет по любому поводу, так это Эрик.
– Ты же никогда не любил ничего тайного, отец…
– И сейчас совершенно не люблю… Говоря откровенно, мне не очень по душе вся эта подпольная возня, да что поделаешь?! Страна и правда пошла куда-то не в ту сторону. Ладно… Эрик!
Эрик фон Берлихинген возник, не успел фон Штауфеншутц договорить. Встал, как каменное изваяние. Петя больше ничуть не сомневался, что эти двое владеют какой-то магией.
– Молодым людям пора спать! – распорядился фон Штауфеншутц.
Но этой ночью Петя и Вальтер почти не спали: они опять читали документы из папок.
Глава 9 Еще одна разновидность
Что хорошо, в мансардах замка, на третьем этаже, было сравнительно просторно. Что хуже, еда вкусная, ее много, но вся она жирная и сладкая. Вальтер ел, облизываясь от счастья питаться по законам своей земли, Пете нравилось меньше. Что еще хуже: в туалет выходить не полагалось, изволь пользоваться железным ночным горшком: вон он, стоит под кроватью.
– Не стесняйся, Петер, я отвернусь! – откровенно ржал Вальтер, потешаясь над растерянно-ошеломленным товарищем.
Но даже ужасы «ночного чуда» меркли перед главным: получалось, что и тут, в Германии, тоже есть свой не особенно приятный враг. Послабее иллюминатов, но ничуть не привлекательнее.