Дерзкий вызов - Кэт Мартин 11 стр.


Дамиан перехватил ее неуверенный взгляд. В глубине ее глаз мелькали беспокойные темные тени.

— Это правда. Вначале я питал к вам именно такие чувства. Но это было… пока я не встретил вас. Тогда я увидел, что вы совсем не такая, какой я вас себе представлял. В то лето, два года назад, вы были наивной девочкой. Вы, как юная птаха, пробовали свои женские крылышки. И мой брат был таким же неопытным, как вы. Такое сочетание оказалось подобно гремучей смеси. В результате — та неожиданная смерть. Сейчас я понимаю, что у вас никогда не было дурного умысла.

Искорка какого-то затаенного чувства сверкнула в ее глазах. Биение пульса в жилке на шее внезапно усилилось.

— Да… Я никогда не желала ему зла.

— Александра, я сожалею, что настоял на этом браке. Можно расторгнуть его, объявив недействительным, но это нанесет вам большой урон. Как бы то ни было, сейчас мы имеем дело со свершившимся фактом. Надо принимать вещи такими, как есть.

Искорка в ее глазах начала медленно гаснуть. Ее щеки окрасились ярким румянцем.

— Я уже смирилась с этим некоторое время назад. Она развернулась, неосознанно расправляя плечи. Дамиан осознал, что сказал не то, но не понял, что именно. Александра направилась обратно к гостинице, но он поймал ее за руку.

— Я объяснил вам все не лучшим образом. Будь на вашем месте другая женщина, я уверен, меня бы это не волновало. С вами же… Я хочу сказать, что у меня не было жены, и я не очень хорошо представляю, как себя вести и что говорить.

— Говорите, что думаете. Вот и все.

Он запустил руку в шевелюру.

— Я считаю, что мотивы нашего брака больше не играют роли. Главное, что теперь вы моя жена. Я думал… и надеюсь, что, возможно, спустя какое-то время между нами что-то возникнет… если вы захотите.

Александра подняла голову. Такой растерянности в ее глазах он еще не видел. Она в смятении вглядывалась в его лицо.

— После всего случившегося, милорд, мне трудно верить вам. Вряд ли вам нужен этот брак.

— Думаю, что нужен. Поэтому я и предлагаю не торопиться. Давайте получше узнаем друг друга. Завтра мы приедем в замок. Там, на месте, все будет проще. Я покажу вам ваш новый дом. У нас будет возможность поговорить. Может быть, мы сможем достичь взаимопонимания. — Дамиан дотронулся до нее и обхватил запястье. Она ощутила поток тепла. У него были очень сильные и одновременно нежные руки. — В положенный день и час я приду к вам как ваш муж.

Александра ощутила знакомое чувство стеснения в груди и растущую надежду, смешанную со страхом. Совсем недавно она уже было смирилась с мыслью, что ей придется влачить жалкое существование рядом с человеком, презирающим ее. Теперь он предлагает ей забыть прошлое и строить будущее, о каком она когда-то мечтала. Хочет ли он этого на самом деле? Хватит ли ей смелости положиться на 1ПП него, снова поверить ему?

— Мне хочется верить вам… я надеюсь, что это правда… Дамиан стиснул ей руку. Неожиданно его лицо омрачилось.

— Я знаю.

Александра пыталась понять, что скрывается за этим выражением лица. То, что он предлагал, превосходило все ее ожидания. И хотя она все еще не полностью доверяла ему, ей казалось, что нужно использовать представившийся шанс.

— Хорошо, милорд, я попробую, если вы так хотите. Дамиан улыбнулся. Никогда еще она не видела у него такой улыбки, похожей на луч солнца. Он сразу стал похож на красивого смуглого ангела, спустившегося с небес, каким она однажды уже его представляла.

— Спасибо. — Граф приподнял ее руку и прижался губами к ладони, пронизывая ее теплом и заставляя таять все ее тело. — Моя повелительница.

Больше они не произнесли ни слова и сразу пошли к экипажу. Напряжение отчасти спало, хотя Александре показалось, что между ними вновь возникла неловкость. Если Дамиан Фэлон действительно собирался забыть о прошлом, он должен прийти к ней и стать настоящим мужем.

Он должен обнимать ее, как тогда в саду, и целовать, как недавно в гостинице. От одной этой мысли у девушки начинали слабеть руки и ноги. Александра чувствовала, как у нее все сжимается внутри и пересыхает во рту. Ее взгляд невольно останавливался на его широкой мускулистой груди, и у нее замирало сердце.

Она хотела физической близости с ним. Это она поняла сразу, после их первой встречи. И судя по легкой дымке в его неповторимых синих глазах, сейчас он испытывал к ней такое же влечение.

И все же…

У нее невольно возникали сомнения. Такой ли в действительности Дамиан Фэлон внимательный и ласковый? Или, может быть, он только пытается убедить ее в этом, чтобы добиться намеченного? Оставалось ли возмездие, как и прежде, его целью? Или ему просто нужна приятная и послушная женщина в постели?

Как бы сильно ни хотелось Александре выяснить, продолжает ли он свою игру, пока ей оставалось только ждать.

Дорога до Фэлона не ознаменовалась ничем примечательным. Они ехали на восток. После деревни Рай повернули на север и дальше следовали вдоль побережья до самого замка. Дамиан был предупредителен, но сдержан. Следил, чтобы ей было удобно сидеть, и проявлял к жене удивительное внимание. Однако большую часть времени был поглощен своими мыслями. Время от времени он уходил наверх к кучеру и подолгу ехал с ним, оставляя ее в карете вдвоем с Сарой. Александра была благодарна ему за это. Она испытывала потребность разобраться в своих чувствах и подготовиться к жизни в замке, а также к роли жены.

К тому времени как они выехали на побережье, Александра все больше погружалась в размышления, пытаясь предугадать ход событий. Возможно, все образуется, думала она. Рано или поздно все равно бы она вышла замуж. Конечно, брат по доброй воле не позволил бы ей связать жизнь с таким мужчиной. Лорд Фэлон не отвечал его строгим критериям. А ее? Безусловно, граф привлекателен. Он очень красив. И не менее загадочен. Может быть, получив в мужья этого импозантного мужчину, она обретет и любовь, о которой грезила долгие годы?

Или она ошибается, и ей уготован ад. Возможно, кара за смерть Питера еще настигнет ее?

Глава 7

На фоне однообразного, не защищенного от ветров берега замок издали привлекал внимание своим грозным видом. Устрашающие шпили красовались на огромных круглых башнях. Казалось, они упирались в низкое свинцовое небо. С первого взгляда замок производил пугающее впечатление. Он напомнил Александре старинную тюрьму или средневековую крепость, встречающую ее, как врага, во всеоружии.

Затем они подъехали ближе. С этого расстояния были слышны рокот моря и крики серокрылых чаек, круживших над водой. Порывистый ветер гнал пенистые волны и разбивал их о берег. Просоленный воздух врывался в открытые окна кареты. Зрелище, похожее на картину в готическом стиле, вызывало сильные чувства. Непокоренная природа, в своем первозданном естестве, казалось, бросала людям вызов. Александра почувствовала, как безумно заколотилось ее сердце и в тревожном ожидании забурлила кровь. У этой суровой земли было много общего с ее владельцем, и она так же, как и он, непреодолимо влекла к себе угрюмой красотой.

Наклонившись вперед, чтобы получше рассмотреть свой новый дом, Александра отметила многое. Разросшаяся зелень плюща окутывала защитным покровом башни замка и стелилась по стенам, смягчая суровость камня. Ров, вырытый много лет назад, давно заполнился землей, и теперь его целиком покрывали яркие, пестрые цветы. Сквозь зеленое покрывало дикой петрушки проглядывали ноготки. Покачивались под свежим морским ветром синие рожки куколя и розовый львиный зев.

Через несколько минут экипаж свернул на длинную аллею, посыпанную гравием. Навстречу им с приветственным лаем выскочили несколько гончих. Карета проехала еще немного и остановилась. Дамиан спрыгнул со своего места и распахнул дверцу. Александра удивилась мрачному выражению его лица, но промолчала и позволила ему помочь ей выйти.

— Это не Стоунли и не Марден, — сказал он почему-то резковатым голосом, — но я полагаю, что со временем вы привыкнете.

Он повел ее к парадному подъезду с большой дубовой дверью. В его движениях была заметна поспешность, а в прикосновении — чуть большая официальность, чем она ожидала.

Александра прошла мимо неподвижного как столб привратника, встретившего их у входа. Затем, ступив в необъятное помещение, некогда бывшее большим холлом, замерла в благоговении. Потемневшие от пороховой пыли балки, пережившие полдюжины веков, напоминали о безграничности времени.

— Невероятно, — прошептала она, с восторгом взирая на тяжелые железные канделябры и массивный каменный очаг.

Возле двери, как в карауле, стояли старинные доспехи и оружие; по обе стороны от них свисали серебряные стяги с фамильным гербом Фэлонов — парящей птицей.

— Это самая старая часть замка, — уважительно заметил Дамиан. — Другие флигели более поздней постройки. Но главный вход всегда находился здесь. И дальше так будет. Терпеть не могу ничего менять.

— Это самая старая часть замка, — уважительно заметил Дамиан. — Другие флигели более поздней постройки. Но главный вход всегда находился здесь. И дальше так будет. Терпеть не могу ничего менять.

— Я вовсе не осуждаю вас.

— Некоторые строения и башни требуют снаружи реставрации, а в общем они в приличном состоянии. Как я уже сказал, это не Стоунли и не Марден. Но возможно, спустя какое-то время вы будете относиться к этому дому как к своему собственному.

Что это? Ей показалось, что в его голосе слышалась неуверенность. Он следил за выражением ее лица с той минуты, как они вышли из экипажа. Неужели его беспокоило, что ей может не понравиться ее новый дом?

Александра кротко улыбнулась:

— Дамиан, замок просто очаровательный. Он ни на что не похож. Эта невозделанная застывшая земля вокруг делает его неповторимым и по-своему красивым.

Она принялась осматривать внутреннее убранство замка. Очаг с приветливым огнем был настолько велик, что в нем мог свободно поместиться мужчина, стоящий во весь рост. Полированная мебель сияла безупречной чистотой. У противоположной стены, в ожидании указаний, выстроились вышколенные слуги, выказывая не только послушание, но и расположение своему хозяину. Складывалось впечатление, что они искренне рады его возвращению.

— Я даже не предполагала такой встречи, — сказала Александра, оглядевшись. — Все так приветливы. — Она осторожно провела рукой по гладкому дубовому столу. Можно было предположить, что он простоял тут несколько сотен лет. — Вы правы, это не Стоунли и не Марден. Оба поместья очень милы и необыкновенно роскошны. Этого у них не отнимешь. Но они никогда не создавали ощущения вечности и такого удивительного уюта в отличие от того, что я нахожу здесь. Они были для меня просто жильем, и ничем другим. Я никогда не испытывала умиротворения ни в одном из них. Зато здесь, как мне кажется, я найду то, чего мне недоставало.

Дамиан расцвел, даря ей одну из своих самых обаятельных улыбок. Напряжение сошло с его лица. Его яркие синие глаза светились блаженством. От этого он стал особенно красивым и безумно притягательным. Александра поймала себя на том, что хочет снова и снова видеть эту улыбку.

— Я боялся, что мой дом покажется вам мрачным и угнетающим. Таким воспринимает его моя мать. Она не выносит замка, с тех пор как увидела. А отец всегда любил его, и я тоже.

Александра была страшно довольна, что доставила ему радость.

— Я уверена, что тоже полюблю замок.

Дамиан улыбнулся еще шире. Когда он снова взглянул на нее, синева в его глазах потемнела. Александра различила в них голод, который он в последнее время пытался скрывать. При мысли о том, что он желает близости с ней, у нее заиграла кровь, сразу покраснели щеки. Девушка уже собралась сказать что-то еще о доме, но прежде чем успела открыть рот, вперед выступил дворецкий. Это был немолодой человек с узким морщинистым лицом и беспокойным взглядом.

— Простите, милорд, — сказал он.

— Нет, это ты извини меня, Монтегю, — возразил Дамиан. — Мое упущение, что я не сделал этого сразу. Как я сообщал вам в моем послании, у меня теперь есть жена. — Его глаза излучали тепло, когда он окинул Александру взглядом и на секунду задержался на выпуклости ее груди. У нее учащенно забилось сердце. — Я хочу, чтобы ты познакомился со своей новой госпожой. Леди Фэлон, — сказал он, обращаясь к ней, — это Уэсли Монтегю, наш дворецкий.

Худощавый мужчина сдержанно поклонился.

— К вашим услугам, миледи. Поздравляю вас от своего имени и от остальных слуг. Добро пожаловать в замок Фэлон.

— Спасибо.

— Большинство слуг живут в Фэлоне очень давно, — сказал Дамиан. — Вот отдохнем немного, и через пару дней вы познакомитесь с другими.

Он быстро оглянулся на дворецкого. Тот не уходил и переминался с ноги на ногу под его пристальным взглядом.

— Прошу прощения, милорд. Есть еще одно неотложное дело.

Дамиан снова посмотрел на него, на этот раз настороженно.

— Какое?

Он был на несколько дюймов выше щуплого седого человека. Мужчина, которого граф называл Монтегю, держался без подобострастия. Со стороны их отношения больше походили на дружеские.

— Вы упомянули о вашей матери, милорд. Я вынужден огорчить вас. Она со вчерашнего вечера здесь.

— Моя мать?

— Да, сэр. И сестра тоже.

Дамиан встревожено провел рукой по своим смоляным волосам.

— Господи, да они приезжают сюда раз в десять лет!

— Вот именно, сэр. Это как раз такой случай.

— Они не сказали тебе, зачем приехали?

Монтегю посмотрел в сторону Александры, и на его впалых щеках выступили красные пятна.

— Им стало известно о вашей женитьбе, милорд, и, похоже, еще до того, как это произошло. Они сказали, что об этом говорил весь город.

— В этом я не сомневаюсь, — со вздохом сказал Дамиан. — Я подозреваю, что они приехали порадоваться вместе со мной.

— Боюсь, что наоборот. — Румянец на щеках дворецкого стал еще ярче. — Может, нам лучше поговорить наедине?

— Что за ерунда! Леди Александра — моя жена. Рано или поздно ей придется иметь дело с моей очаровательной семейкой.

Монтегю откашлялся.

— Кажется, они очень недовольны вашим выбором, милорд. Они считают, что вы предали память покойного брата.

Дамиан переменился в лице и окончательно утратил спокойствие.

Внезапно Александра почувствовала, что ноги плохо подчиняются ей. А она-то считала, что все недоразумения позади. Следовало ожидать, что так гладко это не пройдет.

— Где они сейчас? — спросил Дамиан.

— Пьют чай в Сапсановой гостиной. Я специально увел их туда, чтобы они не сразу узнали о вашем приезде. Мне хотелось выкроить несколько минут для разговора.

— Спасибо, Монтегю. — Граф повернулся к Александре. — Мне очень жаль, что так вышло. Чтобы мои родственники наезжали в замок — такого практически не бывало. За сто лет не припомню.

— Не стоит волноваться из-за меня. Когда-то я все равно должна с ними встретиться.

В его улыбке сквозило сожаление, хотя, как она могла заметить, вожделение еще по-прежнему присутствовало.

— У меня были кое-какие планы, поэтому я бы предпочел, чтобы их приезд состоялся как можно позже. — Он дотронулся до нее и сжал ей руку. — Монти проводит вас наверх. А я тем временем отправлюсь к ним. Пойду воевать со львицами на их территории.

— Может быть, мне пойти с вами? — спросила Александра.

— Не стоит. Вы устали после долгой дороги. Сейчас вам лучше отдохнуть. Присоединитесь к нам попозже. Присутствие Рэчел Таунсенд обещает веселый ужин.

Речь шла о Рэчел Мелфорд, леди Таунсенд, матери Дамиана, а также его сестры Мелиссы.

Представив эту встречу, Александра содрогнулась. И мать, и дочь не скрывали своей ненависти к ней. После смерти Питера несколько месяцев она посылала им покаянные письма с просьбами о прощении, так как считала себя причастной к смерти молодого человека. Однако ее послания через некоего мистера Тайлера, домашнего учителя Питера, неизменно возвращались обратно. Леди отказывались их читать. Наставник Питера выражал ей свои соболезнования и говорил, что бессилен чем-либо помочь.

И вот сейчас, когда они обе находились здесь, столкновение становилось неизбежным. Оставалось только уповать на милость Божью. Но как объясняться с ними и что говорить?

И что скажут они?

— Ну что же, поглядим на новобрачную. Будем надеяться, она не слишком стыдлива, чтобы нас пугаться.

Александра быстро обернулась на звук женского голоса и опешила. Недавно обретенная ею свекровь словно прочла ее мысли и не замедлила явиться.

— Леди Таунсенд… — прошептала Александра. Стоявший рядом Дамиан тоже окаменел на секунду, однако быстро взял себя в руки и изобразил улыбку.

— Мама, я как раз собирался к вам. Надеюсь, вы приятно провели время. Вам понравился чай?

Мать Дамиана была элегантной, ухоженной женщиной с тонкими чертами лица, исключительно белой кожей и некогда белокурыми волосами, в которые теперь обильно вплелась седина. Она оставалась еще достаточно привлекательной. В ее облике не было ничего схожего с Дамианом, за исключением ярких синих глаз.

— Что может нравиться в этом ужасном месте? Ничего. Решительно ничего. Все такое же старое и замшелое, как тридцать лет назад. С того дня как я приехала сюда с твоим отцом, здесь ничего не изменилось.

— Если все это так ненавистно тебе, зачем было приезжать?

Дама строго поджала губы.

— Я приехала, желая лично убедиться, что это правда. Мне хотелось своими глазами увидеть ту, о которой ходит столько слухов. — Леди Таунсенд обратила беспощадный взор на Александру и добавила: — Видимо, слухи верны, если только эта особа не сопровождает тебя в качестве наложницы.

У Александры дрогнуло сердце от такой жестокости. У Дамиана задергалась мышца на щеке, хотя лицо осталось непроницаемым.

Назад Дальше