- Я вас изнасиловал, миледи?
- Что? Нет! - Она выпрямилась в яростном негодовании. Они отняли у него это знание? Они посмели отнять у него даже это?!
Он заплакал - если именно плачем можно было назвать прерывистое дыхание, перекошенное лицо и слезы, текущие по щекам. Радость пополам с мукой. - Ох. Слава богу! - И потом: - А вы уверены…?
- Форратьер приказал вам это сделать. Вы отказались. По своей воле, не надеясь на спасение или на награду. На какое-то время это ввергло вас в жуткие неприятности. - Она страшно хотела рассказать ему все остальное, но в том ужасающем состоянии, что он был сейчас, это могло привести к непредсказуемым последствиям. - Как давно вы это вспомнили? И задались этим вопросом?
- Как только снова увидел вас. Этим летом. Когда вы приехали, чтобы выйти замуж за лорда Форкосигана.
- И полгода вы ходите вокруг меня, с этой мыслью в голове, не смея спросить…?
- Да, миледи.
Ужасно. Она откинулась на спинку скамьи, втягивая воздух сквозь сжатые губы. - В следующий раз не ждите так долго.
Ботари тяжело сглотнул, вскочил на ноги и молча изобразил большой ладонью нечто вроде просьбы подождать. Он перескочил через низкую каменную стену и нырнул в кусты поблизости. Встревоженная Корделия вслушалась, как его несколько минут подряд выворачивает на пустой желудок. Чрезвычайно сильный приступ, рассудила она, но наконец жуткие спазмы стали реже и прекратились. Ботари вернулся, вытирая губы платком; лицо его было совсем белым, и выглядел он ненамного лучше прежнего, изменилось лишь выражение глаз. В них теплился огонек жизни и мелькало тщательно, но не до конца, подавляемое дикое облегчение.
Но он сел, задумавшись, и этот огонек угас. Ботари вытер ладони о брюки и уставился в землю. - Но я все же насильник, хоть вы и не стали моей жертвой.
- Да, верно.
- Я не могу… доверять самому себе. Как вы можете мне доверять? Знаете, что лучше, чем секс?
Интересно, сумеет она выдержать еще один такой резкий поворот беседы или убежит с воплями? "Ты сама его поощрила дать волю чувствам, теперь терпи". - Да?
- Убивать. После убийства чувствуешь себя даже лучше, чем после секса. Это не должно быть… так приятно. Лорд Форкосиган так не убивает. - Ботари сощурил глаза, наморщил лоб, но не стал сжиматься в агонии; должно быть, он говорил сейчас в общем, не думая больше о Форратьере.
- Вы высвобождаете свою ярость, - сказала Корделия осторожно. - Как вы сумели накопить ее столько? Она буквально ощутима; посторонний человек в состоянии ее почувствовать.
Он стиснул руки, прижав кулаки к подвздошью. - Долгая история. Но и я обычно не чувствую злости. Она накатывает внезапно.
- Даже Ботари боится Ботари, - удивленно прошептала она.
- Только вы не боитесь. Даже лорд Форкосиган боится больше.
- Я понимаю, что вы с ним каким-то образом связаны. А он - мое сердце. Как можно бояться собственного сердца?
- Миледи. Уговор.
- Да?
- Вы будете говорить мне… когда все нормально. Когда можно убивать. И я буду знать.
- Я не могу… послушайте, а если меня рядом не окажется? Когда встает подобный выбор, обычно нет времени остановиться и подумать. Вам должно быть позволено защищаться, но при этом вы должны отличать, когда на вас действительно нападают, а когда - нет. - Она выпрямилась и распахнула глаза, озаренная внезапным пониманием. - Вот почему для вас так важен мундир, да? Он говорит вам, что все правильно. Когда вы не можете сказать это сами. Все эти жесткие правила нужны затем, чтобы подтвердить - да, вы на верном пути.
- Да. Теперь я поклялся защищать Форкосиганов. Так что все правильно. - Он кивнул, явно успокоенный. Но чем, Бога ради?
- Вы просите меня стать вашей совестью. Выносить за вас суждения. Но вы - полноценный человек сами по себе. Я видела, как вы сделали верный выбор в условиях дикого стресса.
Он снова стиснул ладонями череп, и его узкая челюсть напряглась, когда он скрежещущим голосом выдавил: - Но я-то этого не помню! Не могу вспомнить, как это сделал.
- Ох. - Корделия почувствовала себя такой маленькой. - Что ж… если вы считаете, что я могу оказать вам хоть какую-то помощь, она ваша по праву крови. Мы оба в долгу перед вами, Эйрел и я. И мы помним, за что, даже если вы забыли.
- Тогда помните об этом за меня, миледи, - медленно проговорил он, - и я буду в порядке.
- Не сомневайтесь.
Глава 7
Как- то утром на следующей неделе Корделия в компании Эйрела и Петра завтракала в малой гостиной, выходящей на внутренний садик. Эйрел обратился к прислуживающему им графскому лакею:
- Не найдете мне лейтенанта Куделку? И передайте, чтобы он принес мне повестку дел на сегодня, которую мы ранее обсуждали.
- Э-э, наверное, вы не слышали, милорд? - пробормотал слуга. Корделии показалось, что его глаза так и обшаривают комнату в поисках пути к отступлению.
- Слышал что? Мы только что спустились.
- Сегодня утром лейтенант Куделка в госпитале.
- В госпитале? Боже правый, почему мне не доложили немедленно? Что случилось?
- Коммандер Иллиан должен вот-вот доставить полный отчет, милорд. И начальник охраны решил, что дело подождет до его прибытия.
На физиономии Форкосигана раздражение боролось с тревогой. - В каком он состоянии? Это не… запоздалое осложнение после контузии от акустической гранаты, нет? Что с ним произошло?
- Его избили, милорд, - брякнул слуга.
Форкосиган резко выпрямился, зашипев сквозь зубы. На его челюсти заходил желвак. - Вызовите сюда начальника охраны, - прорычал он.
Лакей моментально испарился. Форкосиган ждал, нетерпеливо и нервно постукивая ложечкой по столу. Он встретился с перепуганным взглядом Корделии и выдавил едва заметную неискреннюю улыбку, стараясь ее успокоить. Даже граф сейчас выглядел изумленным.
- Кому могло прийти в голову избить Ку? - недоумевала Корделия. - Это мерзко. Он же не способен по-настоящему сопротивляться.
Форкосиган покачал головой. - Видимо, кто-то искал себе легкую жертву. Мы это выясним. Ох, выясним…
Появился начальник охраны в зеленом СБшном мундире, вытянулся по стойке смирно. - Сэр?
- На будущее, и передайте это другим: когда что-либо непредвиденное происходит с кем-то из моих ближайших сотрудников, я желаю узнавать об этом немедленно. Ясно?
- Так точно, сэр. Когда до нас дошли известия, было уже довольно поздно, сэр. И к тому времени мы уже точно знали, что оба остались живы. Коммандер Иллиан сказал, что мне не стоит вас будить, сэр.
- Понятно. - Форкосиган потер лицо. - Оба?
- Лейтенант Куделка и сержант Ботари, сэр.
- Они что, подрались? - переспросила уже до крайности встревоженная Корделия.
- Да… Ох, то есть, нет; не друг с другом, миледи. На них напали.
Форкосиган помрачнел. - Лучше начните с самого начала.
- Слушаюсь, сэр. Гм. Лейтенант Куделка и сержант Ботари вчера вечером пошли в город. В гражданском. Вглубь района старого караван-сарая.
- Боже, зачем?
- Гм. - Начальник охраны неуверенно покосился на Корделию. - Я полагаю, развлекаться, сэр.
- Развлекаться?
- Да, сэр. Сержант Ботари ходит туда примерно раз в месяц, когда у него день увольнения и милорд граф в городе. Похоже, это место он навещает уже не первый год.
- В караван-сарае? - недоверчиво переспросил граф Петр.
- Гм. - Начальник охраны воззрился на лакея в поисках поддержки.
- Сержант Ботари не слишком разборчив в выборе развлечений, сэр, - с неловкостью вставил тот.
- Похоже на то! - фыркнул Петр.
Корделия вопросительно подняла брови, глядя на мужа.
- Это совсем скверное место, - объяснил Форкосиган. - Я бы туда не пошел без охранника за спиной. А ночью - и двоих. И надел бы мундир, хотя без знаков различия… но по-моему, Ботари там вырос, и, должно быть, его глазам этот район предстает в ином свете.
- А чем он такой скверный?
- Там царит крайняя нищета. Во времена Изоляции караван-сарай был центром города, но с тех пор он не подвергся никакой реконструкции. Водопровод лишь кое-где, нет электричества, повсюду отбросы…
- Человеческие, по большей части, - желчно добавил Петр.
- Нищета? - не могла взять в толк Корделия. - И нет электричества? А как они тогда подсоединяются к комм-сети?
- Никак, конечно; ее там нет, - ответил Форкосиган.
- А как они учатся?
- Они не учатся.
Корделия изумилась - Не пойму. Но как они тогда находят работу?
- Кое-кому удается вырваться на Службу. А остальные живут за счет друг друга. - Форкосиган посмотрел на нее с беспокойством. - Что, на Колонии Бета нет бедности?
- Бедности? Ну, у одних людей денег больше, чем у других, конечно, но… нет комм-пультов?
Форкосиган забыл про расспросы и изумленно переспросил: - Не иметь комма - самый низкий уровень жизни, который ты можешь себе представить?
- Бедности? Ну, у одних людей денег больше, чем у других, конечно, но… нет комм-пультов?
Форкосиган забыл про расспросы и изумленно переспросил: - Не иметь комма - самый низкий уровень жизни, который ты можешь себе представить?
- Первая статья конституции. 'Доступ к информации не может быть ограничен'.
- Корделия… этим людям едва доступна пища, одежда и кров. У них есть какие-то лохмотья и кухонная утварь, и они ютятся в домах, которые экономически невыгодно ни сносить, ни ремонтировать, так что там ветер свищет сквозь трещины в стенах.
- И нет кондиционеров?
- Хуже, что зимой нечем согреться.
- Уж наверное. У вас тут и лета настоящего не бывает. А как они вызывают врача, если заболели или ранены?
- Какого врача? - Форкосиган еще больше помрачнел. - Если они больны, то либо выздоравливают, либо умирают.
- Умирают, если нам повезет, - пробормотал граф. - Паразиты, отребье.
- Вы это всерьез. - Она переводила взгляд с одного Форкосигана на другого. - Это же ужасно… подумайте, сколько талантов вы теряете таким путем!
- Не думаю, что мы теряем кого-то ценного, это же караван-сарай, - сухо заметил Петр.
- А почему нет? У них тот же генный набор, что и у вас, - указала Корделия на очевидную, с ее точки зрения, вещь.
Граф чопорно выпрямился. - Дорогая моя девочка, ну, конечно же, нет! Наша семья - это форы в девятом поколении.
Корделия подняла брови. - Откуда вам знать, если генетический анализ у вас применяется только последние восемьдесят лет?
На лице и начальника охраны, и лакея появилось одинаковое особо чопорное выражение. Лакей еще и губу прикусил.
- Кроме того, - рассудительно добавила она, - если вы, форы, в прошлом гуляли на стороне хоть наполовину так бурно, как это подразумевается во всех читанных мною историях, то процентов девяносто населения уже несет в себе форскую кровь. Кто знает, что у вас за родственники по мужской линии?
Форкосиган рассеянно прикусил край салфетки. Глаза его прищурились в смехе, но в остальном выражение лица было точь-в-точь, как у лакея. - Корделия, нельзя прямо так за завтраком заявлять, что мои предки были незаконнорожденными. На Барраяре это - смертельное оскорбление.
"А где это заявлять можно?" - А-а. Наверное, я никогда этого не пойму. Ну, неважно. Вернемся к Куделке и Ботари.
- Именно. Продолжайте, дежурный.
- Да, сэр. Ну, сэр, мне сказали, что они оттуда возвращались примерно в час ночи и наткнулись на банду местных хулиганов. Лейтенант Куделка был слишком хорошо одет, а тут еще его походка и трость… в общем, он привлек их внимание, подробностей я не знаю, но сегодня утром доложили о четверых погибших и троих в госпитале, это не считая тех, кому удалось уйти.
Форкосиган еле слышно присвистнул сквозь зубы. - Какие повреждения у Ботари и Куделки?
- Они… у меня еще не официального рапорта, только слухи.
- Ну, говорите.
Офицер нервно сглотнул. - У сержанта Ботари сломана рука, несколько ребер, внутренние повреждения и контузия. У лейтенанта Куделки переломы обеих ног и множество, э-э, ожогов от шокера, - договорил он совсем тихо.
- Что?!
- Очевидно - я так слышал - у нападавших была пара высоковольтных шоковых дубинок, и они обнаружили, что шокер вызывает… некие любопытные эффекты в его имплантированных нервах. Когда ему сломали обе ноги, то еще некоторое время его… обрабатывали. Вот почему люди коммандера Иллиана их схватили. Нападавшие не смылись вовремя.
Корделия отодвинула тарелку. Ее трясло.
- Слухи, да? Что ж. Свободны. И проследите, чтобы коммандер Иллиан явился ко мне немедленно, как прибудет. - Выражение на лице Форкосигана было задумчивым и мрачным.
Для графа настал момент горького торжества. - Паразиты! - с нажимом заявил он. - Пора их оттуда выжечь.
Форкосиган вздохнул. - Войну легче начать, чем закончить. Не сегодня, сэр.
***
Иллиан присоединился к Форкосигану через час, в библиотеке, чтобы доложиться тому устно и неофициально. Корделия последовала за ними, села и приготовилась слушать.
- Уверена, что ты хочешь это слышать? - спросил Форкосиган тихо.
Она покачала головой. - После тебя они двое - мои самые близкие друзья. Лучше я буду знать, чем гадать.
Краткое изложение из уст начальника охраны оказалось приемлемо точным, но Иллиан, уже поговоривший с Куделкой и Ботари в Имперском госпитале, добавил к рапорту множество подробностей в совершенно откровенных терминах. Его мальчишеская физиономия этим утром выглядела необычно старой.
- Очевидно, вашему секретарю безумно захотелось женщину, - начал он. - Почему он выбрал в качестве местного гида именно Ботари, я понятия не имею.
- Нас только трое выживших с "Генерала Форкрафта", - объяснил Форкосиган. - И это связывает. Хотя Ку с Ботари всегда превосходно ладили. Может, он будит в Ботари подсознательные отцовские инстинкты. Ку очень чистый, порядочный мальчик… только не говорите ему, что я это сказал, он примет за оскорбление. Всегда отрадно видеть, что такие люди есть на свете. Хотя лучше бы он пришел за советом ко мне.
- Ну, Ботари сделал все что мог, - заметил Иллиан. - Отвел его в этот темный притон… хотя я понимаю, что с точки зрения Ботари там масса преимуществ. Дешево, быстро и никто с тобою не заговаривает. И далеко от мест, прежде излюбленных адмиралом Форратьером. Никаких неприятных ассоциаций. И жесткий распорядок. Если верить Ку, у Ботари там есть постоянная женщина, и она почти так же страшна, как и сам сержант. Но Ботари она, похоже, по вкусу, потому что никогда не поднимает шума. М-да, что-то мне не хочется думать на эту тему. А вот Ку с выбором не повезло. Дамочка привела его просто в ужас. Ботари говорит, он заказал для него самую лучшую девочку - какую девочку, бабу! - но Ку-то надо было совсем не это. Ку все пытался завести с нею вежливую беседу и отбиться от всяческих экзотических удовольствий для пресыщенных клиентов, о каких он раньше и не слыхивал. Наконец, он сдался и сбежал вниз, где Ботари к тому времени уже успел хорошо нагрузиться. Обычно-то он выпивает одну рюмку и уходит. Тут у Ку, Ботари и этой шлюхи случился спор из-за денег: она утверждала, что потратила на него столько времени, сколько хватило бы на четверых клиентов, и все равно - большинство подробностей не войдет в официальный отчет, ладно? - у него так и не встало. Ку отдал ей часть затребованной суммы (Ботари до сих пор ворчит, что слишком много, хотя говорить ему пока трудновато), - и они оттуда убрались, но время потеряли.
- Первый вопрос, приходящий в голову, - вмешался лорд Форкосиган, - не заказали ли нападение хозяева этого заведения?
- Насколько я могу судить, нет. Как только мы нашли Ку с Ботари, я приказал оцепить район и допросить всех под фаст-пентой. Напугал их до того, что они в штаны наложили. Они там крутили темные делишки с муниципальными стражниками графа Форбонна - там и подкуп, и шантаж, кто кого - не разберешь. Мы добыли массу информации по мелким преступлениям, но ни одно из них не представляет для нас ни малейшего интереса; кстати, мне передать эти сведения Страже?
- Хм. Если они непричастны к нападению, зарегистрируйте и уберите подальше. Возможно, в один прекрасный день Ботари захочет туда вернуться. Они поняли, почему их допрашивают?
- Разумеется, нет! Я слежу за тем, чтобы мои люди работали чисто. Наше дело собирать информацию, а не распространять ее.
- Мои извинения, коммандер. Я должен был сам догадаться. Давайте дальше.
- Итак, Ку и Ботари ушли из этого заведения примерно в час ночи, пешком, и ошиблись дорогой. Ботари по этому поводу ужасно злится. Считает, это его вина, он был слишком пьян. И он, и Куделка говорят, что заметили какое-то шевеление в темноте минут за десять до нападения. Видимо, их выслеживали до того момента, как они вышли в переулок с высокими домами по обе стороны; тут они обнаружили, что перед ними шестеро, и сзади - столько же. Ботари вытащил парализатор и подстрелил троих, прежде чем на него кинулись. Этой ночью кто-то там разжился хорошим армейским парализатором. У Ку с собой была только трость-клинок. Сперва они накинулись на Ботари. Он уложил еще двоих, потом у него отняли парализатор. Парализовали его самого и принялись избивать, намереваясь забить до смерти. Ку сперва пользовался своей тростью как дубинкой, но в этот момент сбросил ножны. Теперь он говорит, что жалеет об этом: все завопили "Фор!", и дела пошли действительно скверно. Он проткнул двоих, но тут кто-то разрядил в клинок электрошокер, и руку Ку свело конвульсиями. Тогда пятеро оставшихся повалили его и сломали ему обе ноги, в коленях. Ку попросил меня сказать вам, что это было не так больно, как звучит по рассказу. Говорит, к тому времени многие нервные контуры были разрушены, и он почти ничего не чувствовал. Не знаю, правду ли он говорит.
- С Ку этого никогда не скажешь точно, - серьезно заметил Форкосиган. - Он так долго скрывал боль, что привычка эта стала у него второй натурой. Дальше.