Если б он мог, то прислал бы этим тварям с Земли стадо горилл или йоркширских свиней; те вполне могли заменить толстых и гладких девок. Положив меч на плечо, Блейд прислушивался к бормотанию апи:
— Хватай его! Бей! Смерть за смерть!
— Не-ет, погоди. Чего раскомандовался? Ты, что ли, вожак? У каждого будет по девке! Он обещал… Слышал?
— А ты и поверил. Откуда он их возьмет? Здесь только одна. Ее-то он не отдаст! Не остаться бы в дураках, а?
— А тебе одной мало? Прибьем этого поскорей…
— Ха, здорово он нам помог… Выпустил кишки Поррексу… Тот всех девок забирал себе. И эту бы тоже забрал…
— Нет, подожди-ка… Пусть сначала скажет, откуда возьмет девок. Не будем дураками, выслушаем. Пришибить-то мы его всегда успеем.
— Вот ты и есть дурак. Не видел, как он расправился с Поррексом? Кто-то наверняка подохнет… Он прыткий! А коли у всех будут девки, чего умирать-то? Я не хочу. Потолкуем, поглядим…
Блейд перевел дух; пока все шло нормально. Он мог побиться об заклад, что покойный не терпел соперников и не пользовался симпатией у своей команды. Значит, эти волосатые парни остались без лидера. Полезное наблюдение!
— Что ж, вы рассуждаете правильно, — обратился он к мохнатой своре, — свою девку я заберу с собой. Она проводит меня в страну джеддов. А вы пошлете гонца на другую заставу, чтобы там не вздумали со мной драться. Передайте мое обещание, что девки будут у всех, когда я стану вождем джеддов. Но для этого мне нужно попасть к ним, верно? Ну, по рукам?
Он знал, что лгать надо по-крупному; чем нахальнее ложь, тем вероятней успех.
Апи продолжали колебаться, повизгивая и что-то бормоча; казалось, они никак не могли договориться. Блейд с демонстративным спокойствием принялся чистить каменный клинок, втыкая его в землю. С каждым его движением трава все больше покрывалась пятнами крови, и эти багровые сгустки словно притягивали взгляды волосатых стражей.
— Пораскиньте-ка мозгами, — он постучал согнутым пальцем по лбу. — Что вам даст моя смерть? Ничего! К тому же я буду защищаться и заберу с собой в могилу всех, до кого дотянусь мечом. Так что думайте! — Он критически осмотрел клинок. — А если вы дадите мне уйти и предупредите другие заставы, может, я и сумею стать вождем джеддов. Тогда девки будут всем! Разве плохо? Каждому — по девке и бочонок со спиртным…
С тем же успехом он мог обещать им луну с неба.
Гобуины, однако, начали совещаться, но, так и не договорившись, решили кидать жребий. Пока они подбирали светлые и темные камешки, Блейд оглянулся и украдкой показал кулак осмелевшей Ооме. Забыв про страхи и свою соблазнительную наготу, она высунулась из-за валуна; видно, девчонке наскучило прятаться и захотелось узнать новости. По губам разведчика скользнула усмешка — воистину, женское любопытство сильнее страха смерти! Но он тут же сделал свирепое лицо, и Оома шмыгнула обратно за камень. Блейд облегченно вздохнул; потом вздохнул снова, когда двое апи подошли с вердиктом.
— Проходи, чужак. Быстро! Шесть — за тебя, трое — против. Так что проходи и помни свое обещание: девки за тобой. Молоденькие и толстые.
Цепочка апи потянулась к укреплению. Подождав, пока скроется последний, Блейд молча подошел к Ооме, дернул ее за руку и потащил в обход поста, затем — бегом в сторону сияющих горных вершин. Сейчас было не до разговоров; к тому же на бегу трудно обмениваться впечатлениями. Они мчались час или полтора, пока застава апи не исчезла за горизонтом. Тогда Блейд решил сделать небольшую передышку.
Оому била дрожь; недавние переживания так потрясли ее, что она хотела забыться. Для этого существовал лишь один способ, но Блейд оставался непреклонным. Сейчас любовные утехи не влекли его; впереди ждала вторая застава апи, которую нужно было как-то миновать. Он не рассчитывал на предупредительность банды Поррекса; вряд ли гобуины с передового поста станут расчищать путь будущему императору джеддов.
— Будем идти, пока не сядет солнце, — сказал он девушке. — К вечеру свернем в горы. Не знаешь ли ты какой-нибудь дороги в обход заставы?
— Нет, — Оома покачала головой, — в наши долины можно попасть только через ущелье, где стоит застава. Я никогда не слышала о другом пути.
— Тогда, малышка, — вздохнул Блейд, — меня ждет смерть, а тебя — рабство. Нам слишком везло все это время, но боюсь, что по второму разу мне не обдурить волосатых… Надо как-то обойти их заставу, — решил он.
Путники шли до тех пор, пока бледный полумесяц не повис на вечернем небе. Обрывистые склоны гор были уже близко, и в сердце Блейда затеплилась надежда. Он повернулся к девушке:
— Мы пойдем дальше при свете луны, и нужная тропинка обязательно отыщется.
Оома прижалась к нему, мягко коснулась ладонью колючей щеки:
— Да, мой повелитель… Я всюду пойду за тобой.
Блейд бросил на нее лукавый взгляд:
— Почему ты меня так называешь? Мы — друзья, значит, я тебе больше не повелитель и не хозяин.
Глаза девушки блеснули в серебристом сиянии месяца, и она едва слышно шепнула:
— Не хозяин, нет… Но женщине нужен повелитель, и я готова повиноваться… Особенно, если ты сейчас докажешь свою власть.
Блейд глубоко вздохнул. Нет, его явно не хватит и на эту девчонку, и на переход по горам… Похоже, он не сумеет даже добраться до перевала…
ГЛАВА 9
К великому сожалению Блейда, Оома сказала правду — легких дорог в страну джеддов не было. Путники пробирались по крутым склонам, пересекали каменные осыпи, лезли на скалы, недоступные даже для горных коз. Потом начались снега. Проклиная всех богов и дьяволов, Блейд по колени тонул в обжигающей белой крупе, пронзительный ветер валил его с ног, он сбивал в кровь ступни на бесчисленных ледниках. Но он шел, упрямо шел вперед! Терять ему было нечего, отступать — некуда; смерть во льдах страшила его не больше ужасных мечей апи.
До рассвета было еще далеко, когда Оома выбилась из сил и ему пришлось нести девушку на руках. Затем луна скрылась за тучами, и Блейд понял, что без ее спасительного света продолжать путь невозможно. Ему удалось разыскать убежище, сулившее относительную безопасность; там он решил переждать до утра. Эту пещеру образовывали две мрачные скалы, наклонившиеся друг к другу словно поваленные бурей гигантские деревья, корявые, мертвые, окаменелые. Заметив темную щель входа, он понес туда девушку, скользя и оступаясь на обледеневшем склоне. Расселина могла защитить их от снега и ветра, но не от холода; впрочем, на большее он не рассчитывал.
В этом каменном мешке путники могли замерзнуть, не дождавшись восхода солнца, но судьба приготовила им сюрприз. Едва Блейд достиг входа, как навстречу ему с громким блеяньем метнулась какая-то тень. Пещера была занята; матерый горный козел, давно учуявший их приближение, выскочил из расселины, похожий на косматого дьявола. Разведчик едва успел оттолкнуть Оому, как тварь нанесла удар лбом, отбросивший его к самому краю пропасти. С трудом удержавшись на краю, он выхватил каменный нож. Рогатый силуэт животного, едва различимый в темноте, манил его. Мясо, кровь, теплый мех — все это означало жизнь!
Блейд осторожно шагнул в сторону от зиявшего рядом провала. Он не хотел терять время и напал первым. Зверь ринулся на него с ревом, громко топая копытами, разъяренный и напуганный. Тучи затянули небо, месяц исчез, и схватка происходила почти в полной темноте. Приняв удар могучим плечом, разведчик сумел устоять на ногах и крепко охватил огромный рог левой рукой; другой, сжимавшей каменный нож, он ткнул козла в шею и, навалившись изо всех сил, опрокинул его в снег. Зверь жалобно блеял и бил ногами, вздымая снежную пыль, но Блейд упорно прижимал его голову к земле. Жестокий восторг овладел им, и, стиснув каменный нож, он принялся наносить беспорядочные удары. Теплая кровь хлынула потоком, он ощутил ее на руках, на груди и лице, но никак не мог остановиться. Когда через несколько минут самообладание вернулось к нему, зверь был уже мертв. Блейд опустил оружие и понял, что сейчас, как никогда раньше, был близок к умоисступлению. Усталость, тревога, постоянное напряжение — все разом навалилось на него.
Он глубоко вздохнул и вытер лицо снегом. Затем, расхохотавшись в лицо ледяному ветру, поспешил к свернувшейся клубочком Ооме. Девушка обхватила руками колени и сильно дрожала.
— Мне так холодно, Блейд… Так хо-хо-лодно… — Зубы ее стучали. — Мы умрем здесь, Блейд… Но все равно лучше так, чем попасться в лапы апи…
Блейд снова рассмеялся и подхватил ее на руки.
— Не бойся, девочка! Мы не умрем. И апи нам не страшны. Сейчас я тебя согрею!
Но Оома, не поворачиваясь к нему, покачала головой:
— Н-нет, Блейд… Ты не спасешь меня… Слишком холодно…
Разведчик хмыкнул и понес ее в пещеру, где собирался укрыться от ветра. Потом он начал разделывать тушу. На темном небе не было ни звездочки, оно, словно крышка гигантского котла, нависало над пиками, сырой холодный ветер бил в лицо.
— Н-нет, Блейд… Ты не спасешь меня… Слишком холодно…
Разведчик хмыкнул и понес ее в пещеру, где собирался укрыться от ветра. Потом он начал разделывать тушу. На темном небе не было ни звездочки, оно, словно крышка гигантского котла, нависало над пиками, сырой холодный ветер бил в лицо.
Орудуя на ощупь, он потрошил громадного, покрытого густой шерстью зверя. Вытащив дымящуюся груду потрохов, Блейд подхватил на руки девушку. Ее била дрожь.
— Сейчас ты согреешься, малышка, — пробормотал он. — Только не пугайся.
Но Оома уже так окоченела, что, казалось, не слышала его; она даже не могла поднять руки, чтобы обхватить шею Блейда. Он положил девушку в горячую полость выпотрошенной туши, затем добрался до груды внутренностей, вытянул кишку и обмотал ею бока и ноги козла. Эту ночь Оома проведет в тепле. Наклонившись к ней, Блейд спросил:
— Ну, как, детка? Все нормально?
— Тепло, Блейд, очень тепло. Я сейчас засну… Мне уютно, словно в материнской утробе…
Улыбнувшись, он встряхнул головой. Теперь можно было позаботиться и о себе. Для начала Блейд съел сырую печень животного. Превозмогая отвращение, он глотал кровавые куски; его огромное тело требовало пищи, и он знал, что утром силы ему понадобятся.
Насытившись, разведчик забрался в дальний угол расщелины, подтащил к себе тушу и улегся под ней. Снежная метель и ветер ревели над скалами, но тут они были не страшны. Убаюканный их монотонным гулом, Ричард Блейд заснул.
***
Через два дня они с Оомой, скользя и падая, спускались по южному склону. Внизу лежало ущелье, которое тянулось вдаль, постепенно переходя в цветущую долину. До страны джеддов было рукой подать. Они одолели горы!
По словам Оомы, через день-другой они достигнут города. Когда путники вышли из ущелья, девушка повела вокруг рукой и сказала:
— Это древняя земля, она существует со времен святого Биркбегна. Наш народ поселился здесь после изгнания из страны обетованной. Люди перестали чтить Книги и поплатились за свои грехи. Долго странствовали они, пока не нашли эту землю и не решили начать тут новую жизнь. Наверно, джедды согрешили не в последний раз. Мы любим играть с судьбой.
Блейд окинул взглядом долину, сожалея, что ему не удастся исследовать древние чудеса, как ожидавшие его здесь, так и оставшиеся позади. Очень жаль… Но времени оставалось мало. На последнем спуске резкая боль пронзила виски, лорд Лейтон торопил его. Блейд вздохнул и обнял хрупкие плечи Оомы.
— Прежде всего надо отыскать воду и выкупаться, — деловито сообщила она. — Мы так выглядим, что люди могут принять нас за злых духов или оживших покойников.
Она была права. Грязь и засохшая кровь покрывали путников с ног до головы, волосы Оомы спутались и слиплись. В пещере, где обитал козел, разведчик смастерил из его шкуры два грубых плаща, которые они подпоясали кишками. Кожа с задних ног, снятая чулком, пошла на мокасины для Оомы; его собственные ноги после перехода через горы представляли собой сплошную кровоточащую рану. Вид у них был жалкий, но Блейд не унывал, в конце концов, они выжили и почти достигли цели.
Местность вокруг дышала покоем. Древнюю землю, покрытую буйной зеленью, пересекали высохшие русла каналов, среди деревьев темнели заброшенные храмы, дома и полуразбитые каменные изваяния, среди которых выделялись огромные статуи святого Биркбегна. Оома, к сожалению, ничего не знала об этих развалинах.
Путники отправились дальше, но после нескольких часов быстрой ходьбы их стала мучить жажда. Снег, который они сосали в горах, кончился, ручьев по пути не попадалось. Наконец дорога привела их к храму, стены которою отражались в зеркальной поверхности пруда Вода в нем оказалась чистой, прозрачной и очень холодной; вероятно, где-то на дне били ключи.
Блейд и Оома опустились на колени и долго пили удивительно вкусную воду, чувствуя, как уходит усталость и возвращаются силы. Затем, поглядев друг на друга, начали соскребать грязь. Оома соорудила мочалку из травы и принялась тереть широкую спину Блейда. Заскорузлые плащи, бесполезные в этом теплом климате, полетели в кусты. К удивлению разведчика, девушка помолилась за душу неведомого зверя, чья смерть позволила им выжить.
К Ооме быстро вернулось хорошее настроение. Теперь, когда ее кожа была чистой, а рядом плескалось целое озеро великолепной прозрачной влаги, девушку стали одолевать грешные мысли.
Блейд решил подразнить ее.
— Что с тобой произошло, детка? Или ты не видишь, что солнце еще не село? Кроме того, Книги Биркбегна не рекомендуют заниматься любовью на пустой желудок. — Он ухмыльнулся и повел рукой вокруг. — Посмотри, что происходит, когда люди не чтут святых заветов. Храмы рушатся, поля зарастают травой, каналы пересыхают. А все потому, что девчонки вроде тебя…
Оома нахмурилась, скосив глаза на некий непокорный орган Блейда, вид которого явно опровергал его слова.
— Не дразни меня, Блейд. Ты что, забыл, как сам преступал закон? Тогда я согласилась с тобой и вовсе не раскаиваюсь в своем грехе. Лучше пойдем к алтарю и отпразднуем наше спасение. Если Биркбегн подарил нам жизнь, что мешает воспользоваться ею?
И они любили друг друга на каменной плите под немигающим взглядом давно забытого людьми истукана.
Наконец Блейд спросил:
— Ну, когда же мы увидим великий город джеддов?
В ответ задремавшая Оома лишь лениво шевельнулась в его объятиях. Тишина. Теплый серый туман окутал долину, легкие шелковистые прикосновения ветерка ласкали кожу. Всюду царили покой и умиротворение. Блейду пришлось слегка встряхнуть девушку.
— Не спи, малышка, нам пора в путь. Здесь, безусловно, чудесно, только вот нечего есть. И если твой живот еще согласен потерпеть, то мой уже бьет тревогу.
О последней трапезе — сыром козлином мясе — он уже почти забыл, тем более что с тех пор ему пришлось немало пройти, да еще с Оомой на руках.
— Погоди, — девушка потянулась, — дай припомнить… Кажется, неподалеку от развалин росли фруктовые сады. А здесь, и правда, поживиться нечем. — Она зевнула и чмокнула Блейда в нос. — Пожалуй, ты прав. Надо идти. Вставай…
Девушка поднялась, потянув за собой Блейда, и они двинулись в путь рука об руку, нагие, как люди первых дней творения. В кулаке разведчик крепко сжимал каменный нож, единственное оружие, которое у него осталось. Правда, Оома уверяла, что в этой покинутой стране им ничего не грозит — до той поры, пока они не встретятся с джеддами
Во второй половине дня они добрались до заброшенных садов. На высоких деревьях с очень толстыми ветвями висели фрукты, напоминающие огромные яблоки, размером с приличный арбуз. Блейд разрезал сочный плод, и за минуту путники расправились с ним. Он вспомнил, что нечто похожее пробовал когда-то в Малайзии, только те плоды были в колючей твердой кожуре и походили на большие орехи.
Яблоки-арбузы из садов Джедда оказались восхитительными, и Блейд с ОомоЙ, набросившись на них, набили желудки до отказа. Свой обед они запили чистой ледяной водой из ручья, бежавшего по краю долины, а затем задремали, не разжимая объятий, под его убаюкивающий говорок.
Блейд проснулся первым и сразу почуял странный запах, поднявшийся легкий ветерок пригнал облако серого едкого дыма, щекотавшего ноздри. Этот запах трудно спутать с каким-нибудь другим. Горелая плоть! Только чья? Человека или животного?
Оома мирно посапывала в траве, и разведчик решил не тревожить девушку. Он бросил на нее быстрый взгляд, почувствовав странную нежность к этому милому созданию, и даже на мгновение забыл про дым и странный запах. Он понимал, что небольшая передышка кончилась, и в будущем его ждут новые тревоги и заботы. Но сейчас думать об этом не хотелось. Оома лежала, свернувшись калачиком, чуть касаясь коленями подбородка, положив головку на сгиб руки. Она успела сделать себе два деревянных гребня, и теперь они красовались в ее густых длинных волосах. Блейд ласково погладил шелковистые локоны, Оома пошевелилась не просыпаясь, и что-то пробормотала. Эта девушка, своенравная и полудикая, была не менее привлекательной, чем женщины, которых он оставил в своей родной реальности и в других мирах. Неясные воспоминания, как тени, пронеслись в его памяти. Талин… Лали… Аквия… Зулькия… Где они? Что делают? Вспоминают ли о нем? Любил ли он этих женщин? Или они были только фантазиями, навеянными компьютером?
Оома улыбнулась во сне. Блейд тоже улыбнулся и взъерошил ее волосы. Интересно, что ей сейчас снится? В какую неведомую страну унесли ее грезы? Лабиринты каких пространств открылись ей? И есть ли среди них то единственно реальное, где им приходилось бороться за жизнь? Реальность… Кто знает, что это такое?
Он вдруг почувствовал знакомую тяжесть в голове и потер висок. Через секунду боль обрушилась на него хищным зверем; она билась внутри черепа, пытаясь разорвать мозг, перед глазами мерцали и гасли белые ослепительные звезды. Блейд застонал и медленно повалился набок. Почему Лейтон пытается извлечь его назад? Прошло еще слишком мало времени… Или старик считает, что двух недель достаточно для рекогносцировки?