Россия-Австралия - Мария Орлова 6 стр.


— Она у нас молодец.

Даша заметила это "у нас" и улыбнулась, а вот Стив снова погрузился в свои мысли.

— Стив, что происходит? И не говори мне, что все хорошо, я же вижу, что тебя что-то мучает. Проблема во мне?

— Нет, что ты! — горячо возразил мужчина. — Ты тут не причем.

— Тогда кто причем?

— Меня обвинили в… в…. harassment, — наконец решился он и тут же обругал себя последними словами. Она не поймет, она не поверит, что он не виноват, женщины в таких вопросах обычно проявляют солидарность, она соберет вещи и уедет.

— В сексуальных домогательствах? О Боже, Стив, ты же не виноват?

— Нет, не виноват, — уверенно ответил Стив.

— Ну, значит, все будет хорошо, — облегченно вздохнула Даша.

— Ты мне веришь?

— Конечно, верю. А эти обвинения, это серьезно?

— Серьезно. Если поверят Мэри Джеймс, то мне придется искать другую работу, а с таким обвинением…

— Но ведь нельзя же уволить человека просто потому, что кто-то его голословно обвинил, нужны же какие-то доказательства.

— Говорят, у неё есть свидетель, — тяжело вздохнул Стив. — Мне приходится оправдываться, это сложнее.

— А в чем конкретно это домогательство выражается? Ну, по её версии?

— Мэри Джеймс утверждает, что я потребовал от неё определенных услуг за хорошую оценку на экзамене. На самом деле, она сама явно намекала, что за хорошую оценку готова на многое, но это было без свидетелей. Я говорить никому не стал, просто дал ей понять, что для того, чтобы сдать экзамен, ей придется как следует выучить мой предмет.

— Вот паскуда, — вырвалось у Даши. — Ну ладно, тебе сдать экзамен не может, но есть же другие способы: попробовать сдать другому преподавателю, оставить экзамен на потом… Да мало ли может быть выходов?! Зачем же человеку жизнь ломать?

— Не знаю, — снова вздохнул Стив. — Ты не волнуйся, даже если меня уволят, у меня есть деньги на первое время, а там я что-нибудь придумаю.

— Вот об этом я даже не думала, — возмутилась Даша. — Если нужно будет, я сама работать пойду. Хоть полы мыть. Но я не верю, что тебя уволят, они не могут. Ты не виноват, и ты это докажешь. Поспрашивай других преподавателей, не предлагала ли эта девица что-то подобное им… По-моему, стучат, — Даша прислушалась. — Кто-то в дверь стучит. Кто это может быть так поздно?

— Не знаю, — пожал плечами Стив и пошел открывать дверь.

— Стив, я только сегодня вернулся, и мне все рассказали, — ворвался в комнату маленький черноволосый человек, судя по всему, китаец. Хотя Даша не могла отличить китайца, скажем, от японца или вьетнамца, для неё все они были китайцами. — Я хочу, чтобы ты знал, я ни на секунду не усомнился в твоей порядочности. Я на твоей стороне.

— Спасибо, Хироми.

— Ой, у тебя гостья, я невовремя, — смутился мужчина, заметив Дашу.

— Нет, ты не помешал. Даша познакомься, это мой коллега и хороший друг Хироми Якомото, — сказал он по-русски. — Let me introduce Dasha, my bride. I told you about her А это Даша, моя невеста, я тебе про неё рассказывал, — сказал он другу по-английски.

— О, Даша, — гость поцеловал девушке руку. — I'm very glad to meet you Очень приятно с вами познакомиться. And when is the wedding? А когда свадьба?

— The day after tomorrow. Послезавтра, — смущаясь, ответила Даша. — Стив, я пойду наверх, чтобы вам не мешать. Goodnight, — улыбнулась она гостю.

— Goodnight — отозвался Хироми.

— Спокойной ночи, — поцеловал Дашу Стив. — Не жди меня, мы посидим немного.

— Она даже лучше чем на фото, — заявил Хироми, устроившись в саду в кресле. — Ты про свадьбу ничего не говорил, замять собирался?

— Вообще-то да, — смутился Стив. — Да и в нынешних условиях не до праздников.

— Даже не вздумай лишать себя праздника из-за этой малолетней шлюхи! — вспылил Хироми. — И вообще. Через неделю будет осенний бал, ты просто обязан пойти. И не возражай. Если ты не придешь, это будет выглядеть как трусость. Тебе нечего стыдиться, приходи, заодно представишь жену коллегам, да и ей будет интересно посмотреть, где ты работаешь.

— А знаешь, ты прав, — решил Стив. — Какого черта я буду отсиживаться? Хороший повод вывести Дашу в свет, а то она одна дома скучает. Решено, пойдем на осенний бал.


Даша сильно волновалась. Наверное, не меньше, чем в день их свадьбы. Но тогда все было официально и просто: пришли, расписались в книге, и ушли, а тут бал. Красивое светло-голубое платье невероятно шло Даше, Стив настоял на том, чтобы купить его ей, а к платью приобрел еще и комплект из сережек и кулона с сапфирами. Даша сопротивлялась изо всех сил. Ей очень нравились украшения, но, на её взгляд, они стоили слишком дорого. Стив жену не послушал, вернее, он купил украшения не сразу, а принес их на следующий день. Даша охала, ахала, но Стив видел, что на самом деле ей нравится, и это делало его счастливым. Катя была отправлена к родителям Стива с самого утра. Даша укладывала волосы и делала макияж сама, и когда она спустилась вниз, Стив ахнул.

— Ну, как? — робко спросила Даша.

— You look gorgeous Ты великолепна, — только и смог выдохнуть Стив. — Ты будешь самой красивой.

Когда Стив с Дашей под руку вошли в зал, все замолчали. Многие были уверены, что профессор Эванс не решится явиться на бал после предъявленных ему обвинений. А он решился, да еще пришел не один, а с дамой.

— Кто это с Эвансом? — спросила одна из профессоров у декана университета.

— Не знаю, — пожал плечами мужчина. — Сейчас, я думаю, мистер Эванс нам её представит.

— Добрый вечер, — поздоровался, подойдя к коллегам, Стив.

— О, Стив, Даша, — подошел к ним Хироми Якомото. — Я уж думал, вы передумали.

— Познакомьтесь, моя жена, Дарья. Даша, это мои коллеги декан МакКонол, профессор Дрейк, ну, а профессора Якомото ты уже знаешь.

Даша улыбнулась и кивнула всем в знак приветствия, к ним тут же стали подходить другие коллеги Стива.

— Не знала, что вы женаты, — ухмыльнулась профессор Элеонора Дрейк. — И давно?

— Всего неделю, — улыбнулся Стив.

— Не знал. Поздравляю, — декан пожал Стиву руку. — Дарья, это, кажется, славянское имя?

— Да, Даша русская.

— И где же вы с ней познакомились? — ехидно поинтересовалась Элеонора, она вообще не поверила в то что Эванс говорит правду, считая, что эта женщина тут просто, чтобы отвести лишние подозрения. Мол, вот у меня есть жена, а вы меня тут в чем-то обвиняете. Скорее всего, он её в службе эскорта нанял.

— В Москве. Я ездил туда в отпуск в прошлом году.

"Ну, конечно, — подумала профессор. — Где же еще, проверить же невозможно. Сказал бы еще, что на Северном полюсе".

— Я потерял кошелек, — продолжал Стив. — А Даша мне его вернула, оставив себе вместо кошелька мое сердце.

— Ах, как романтично, — воскликнула одна из аспиранток, стоявшая рядом. — И вы увезли её в Австралию?

— Увез, — кивнул Стив. — И её саму, и её маленькую дочь.

— А ваша супруга всегда такая молчаливая? — поинтересовался декан.

— Она плохо говорит по-английски, — пояснил Стив. — К тому же, несколько робеет.

— Вам нужно познакомить её с профессором Ковальским, тогда она скучать не будет, — улыбнулся декан.

— Непременно познакомлю, — пообещал Стив: — А сейчас простите нас, — и он увел Дашу в сторону.

— Вы верите в эту историю с женитьбой? По-моему, слишком скоропалительно наш профессор женился, — ядовито заметила профессор Дрейк.

— Ничего не скоропалительно, — вступился за друга Якомото. — Они почти год переписывались, потом она сюда приезжала в отпуск, а потом уехала, чтобы развестись.

— А почему же о ней никто не знал?

— Я знала, — вступила в разговор одна из сотрудниц университета. — Я её просто не сразу узнала, тогда, на барбекю, она была в джинсах и куртке. Нас Стив еще осенью познакомил, мы тогда случайно в парке столкнулись. Она мне показалась довольно милой, хотя по-английски почти не говорила.

Профессор Дрейк хмыкнула и ушла в противоположный конец зала.

— По-моему, той профессорше я не понравилась, — заметила Даша.

— Это не ты, это я ей не нравлюсь, — усмехнулся Стив. — Не обращай внимания.

— А кто такой Ковальский?

— О, Матеуш Ковальский очень колоритный человек, он поляк, преподает у нас высшую математику. Он очень забавно ругается почти на всех языках мира. Думаю, он тебе понравится. А сейчас, — Стив встал к Даше лицом. — Позвольте пригласить вас на танец, мадам.

Даша улыбнулась и кивнула в знак согласия. Потом Дашу пригласил Хироми: с низеньким японцем они выглядели несколько комичной парой, но танцевал профессор Якомото великолепно. Потом Даша еще с кем-то танцевала, немного поговорила с деканом. Она краснела и робела, но разговор зашел достаточно простой, о том, нравится ли Даше Австралия и нынешний бал, и Даша справилась без помощи мужа.

Стив отошел куда-то, а Даша стояла рядом с Хироми и еще несколькими работниками университета. Окружающие были с ней милы и приветливы, но вдруг все резко замолчали, бросая на Дашу испуганные взгляды. Девушка вопросительно посмотрела на профессора Якомото.

Стив отошел куда-то, а Даша стояла рядом с Хироми и еще несколькими работниками университета. Окружающие были с ней милы и приветливы, но вдруг все резко замолчали, бросая на Дашу испуганные взгляды. Девушка вопросительно посмотрела на профессора Якомото.

— Мэри Джеймс, — кивнул тот в сторону входа. Там, куда указал профессор, стояла высокая, модельной внешности девушка с выбеленными до неестественно белого цвета волосами и невероятно длинными ногами. Мэри заметила обращенные на неё взгляды, но, как будто не видя их, высоко подняв голову, прошла через весь зал туда, где веселились студенты.

— Какова нахалка! — возмутилась одна из женщин.

— А что вы удивляетесь? — вздохнул Хироми. — Если у неё хватило наглости оклеветать Стива, то уж то, что она явится на бал, было очевидно.

Когда Стив вернулся в зал, все замолчали. Даша оглянулась в поиске поддержки, но все молчали, и она решительно направилась к мужу. Уже почти дойдя до двери, она неловко подвернула ногу. Стив успел подхватить Дашу и помог ей отойти к стене.

— Больно?

— Господи, так опозориться перед всеми, — закрыла лицо ладонями Даша. — Скажи мне, зачем я купила туфли на таком высоком каблуке?

— Ты на ногу наступить можешь? Может, тебе нужно в больницу?

— Не надо в больницу, сейчас само пройдет.

Стив опустился на колени и снял с больной ноги босоножку.

— Так больно? — он слегка повернул стопу.

— Немного, — поморщилась Даша. — Прости, я не хотела тебя опозорить.

— Глупышка, — улыбнулся Стив. — Если хочешь, пойдем домой.

— Хочу, — кивнула Даша, потому что нога болела все сильнее. — А это удобно?

— Удобно.

Даша встала, стараясь не показывать, как ей больно. Стоять в одной туфле было очень неудобно, но о том, чтобы обуть вторую, не могло быть даже и речи. И тогда Даша разулась совсем. Идти ровно, тем не менее, не получалось, она немного прихрамывала. Стив покачал головой и подхватил её на руки. Даша ахнула и крепко ухватила мужа за шею, она всегда боялась, что она слишком тяжелая, и её могут уронить. Но Стив не уронил. Он осторожно донес Дашу до машины и только тогда опустил на землю.

А в зале после их ухода еще долго обсуждали произошедшее. Кто-то из женщин восхищался красивой влюбленной парой, а кто-то полагал, что всё, что произошло — это хорошо спланированный спектакль, разыгранный для того, чтобы перетянуть на свою сторону голоса людей, входящих в комитет по этике. А Мэри Джеймс заметно занервничала, узнав, что рядом с профессором Эвансом была его молодая жена.


На понедельник было запланировано заседание комитета по этике университета. Стив плохо спал ночью, и, несмотря на то, что Даша всячески его поддерживала, он волновался. Если бы не мнимый свидетель со стороны обвинения, ему было бы проще: у него отличная репутация, никаких нареканий со стороны начальства за много лет работы, большинство преподавателей и студентов к нему хорошо относятся. За то время, пока шло расследование, к нему не раз подходили и заверяли, что не верят обвинениям и поддерживают его. Это было приятно, но для комитета никакой роли не играло. Стив боялся, что шансов у него почти нет. Хорошо еще, если удастся отделаться штрафом, потому что вылететь с работы по такому обвинению означало последующее отсутствие нормальной работы. А у него теперь Даша с Катей, да и для Сэм надо деньги передавать. А Даша, похоже, серьезно собралась в уборщицы идти, если понадобится. Господи, какая же она милая. Стив не очень верил в бога, но, зайдя недавно в храм, искренне поблагодарил бога за то, что теперь у него есть Даша. И за Катю тоже поблагодарил. Он постепенно все сильнее и сильнее привязывался к малышке. Стив даже заметил, что у него портится настроение, когда Катя радостно что-то щебечет по телефону отцу. Похоже, в такие моменты он ревновал.

Даше не сиделось на месте, она волновалась. Собрание комитета было назначено на одиннадцать утра. Сейчас была половина одиннадцатого. Наконец, она решительно взяла телефон и вызвала себе такси.

В университете она долго не могла выяснить, где же проходит заседание комитета. Когда Даша нашла нужную аудиторию, собрание было уже в самом разгаре. Под дверью стояло несколько человек и явно подслушивало. Даша робко подошла к двери, но ничего толком слышно не было.

— Sorry, — протиснулся вперед молодой парень, перед ним расступились. Парень слегка приоткрыл дверь, а потом быстро отошел в сторону, вытягивая от двери проводок. Люди, стоявшие у двери, пошли за ним. Оказалось, что парень установил маленький микрофон, и теперь хоть и не очень хорошо, но было слышно, что происходит внутри. Люди замерли. Когда давала показания Мэри Джейн, студенты недовольно загудели. Даша не понимала больше половины того, что они говорили, но поняла одно — все присутствующие снаружи безоговорочно поддерживали Стива.

— Что тут происходит? — пророкотало за их спинами. Даша вздрогнула, прямо за ней стоял огромный мужчина. Он был огромным не только по росту, но и по объемам.

— Профессор Ковальский, — шепнул кто-то.

— Эванс уже выступал? — поняв, в чем дело, тут же заинтересовался толстяк.

— Нет еще, — почему-то по-русски ответила Даша.

— Вы русская? — басом обрадованно спросил профессор. На него тут же зашикали, было и без того плохо слышно. Даша кивнула.

— Что она говорит? Я ничего не поняла, — шепотом пожаловалась она.

— Она говорит, что профессор Эванс отказался поставить ей оценку, пока она не переспит с ним, — также шепотом перевел толстяк. Потом он стал кратко передавать Даше смысл того, что говорили Стив и свидетели в его защиту.

— Ох, ты ж, вспомнили, гады, — выругался профессор.

— Что? — испугано спросила Даша.

— Вспомнили роман Эванса со студенткой годовалой давности.

— И что?

— Он утверждает, что мисс Саймонтс не была его студенткой и что к делу это не относится.

Даша побледнела. Её испугало не то, что у Стива с кем-то был роман, хотя она об этом и не знала, а то, что сам факт наличия отношений со студенткой будет явно истолкован не в его пользу.

— Теперь будут говорить со свидетелем обвинения, — продолжал комментировать происходящее добрый профессор. — Такое впечатление, что она не сильно уверена в том, что говорит, — сказал он после довольно долгого молчания.

— Yes! — вдруг громким шепотом произнес один из студентов.

— Что? — испугалась Даша. Профессор о чем-то поговорил со студентом, а потом пояснил:

— Ребята заметили, что её показания не соответствуют тому, что говорила мисс Джеймс.

В коридоре все замерли и замолчали, внимательно вслушиваясь. Неточности заметили не только студенты, но и те, кто сидел внутри. Девушке стали задавать вопросы.

— Что тут происходит? — в тишине вопрос прогремел, как гром, так что вздрогнули все, даже профессор Ковальский. — Вы что, подслушиваете? Это недопустимо. Профессор, какой пример вы подаете студентам?

— Don, leck mich am Arsch(нем.) Дон, поцелуй меня в задницу, — отмахнулся Ковальский.

— Не смейте со мной так…. - от возмущения Дон даже не смог закончить фразу.

— Shut up. Заткнись, — цыкнул Ковальский. В кабинете плакала свидетельница, по обрывкам слов Даша поняла, что она ничего не видела, а соврать её заставила Мэри Джеймс, чем-то угрожая. После реплики какого-то мужчины, в которой Даша поняла только имя мужа, студенты разом громко закричали и запрыгали, всячески выражая свой восторг.

— Стив! — Даша радостно кинулась на шею выходящему из аудитории мужу. В коридоре все замерли, ошеломленно уставившись на неё.

— Даша? Что ты тут делаешь? — Стив улыбался. — Обвинения сняты, — он поцеловал жену в губы.

— Стив, ты с ума сошел, — стараясь прикрыть Стива с Дашей своим мощным телом от тех, кто был в коридоре, зашипел профессор Ковальский.

— Матеуш, это моя жена, могу целовать, сколько захочу, — засмеялся Стив.

— Жена? Я думал, вы студентка.

— Жена! — Стив снова поцеловал Дашу. — А откуда тут столько народу?

— Это твоя группа поддержки, — улыбнулась Даша. После того, как Матеуш, громко захохотав, перевел её слова на английский, от смеха студентов задрожали стены. Вместе со студентами смеялись и те, кто входил в состав комитета по этике. Не смешно было только Мэри Джеймс, которая не могла выйти из кабинета, потому что в дверях стояли люди. Улыбка сошла с лица Даши, когда она заметила девушку.

— Паскуда, — только и смогла зло бросить она. Сейчас Даша очень жалела, что никогда не могла ударить человека, этой самодовольной девице начистить рожу бы стоило.

— Даша, не надо, — тихо попросил Стив.

— Не буду, — вздохнула Даша. В дверях люди расступились, Мэри прошла по коридору при гробовом молчании.

Стива тут же окружили студенты.

— Стив, а что значит "паскуда", — произнеся свои поздравления, спросил профессор Ковальский. — Это ведь ругательство? — глаза у профессора загорелись.

Назад Дальше