— А может, он стряхнул нас с «хвоста»?
В голосе Синтии звучала плохо скрываемая надежда.
— Как? Спрыгнув с верхушки автобуса? Ну-ну!
— Не совсем, но почти так. Если у светофора рядом с нами встал какой-нибудь другой автобус, Хог легко мог туда перебраться. Один раз какой-то человек проделал такое у меня на глазах. А в задней части автобуса это можно сделать почти незаметно.
Рэндалл на секунду задумался.
— Я почти уверен, что ни один автобус не останавливался рядом с нашим. Но все равно Хог мог перебраться на крышу какого-нибудь грузовика, хотя одному Богу известно, как он потом слезет.
После этого разговора сыщик утратил последние остатки спокойствия.
— А знаешь, я подойду к лестнице и попробую заглянуть наверх.
— И встретишься с ним нос к носу? Ты прямо как ребенок.
Несколько кварталов неохотно уступивший Рэндалл просидел молча.
— А вот и наш угол, — заметил он.
Синтия кивнула; она не хуже мужа видела, что автобус подъезжает к их конторе, точнее — к ближайшей от нее остановке. Пришлось вынимать косметичку и пудрить нос — в восьмой раз за одну эту поездку. Маленькое зеркальце вполне сносно играло роль перископа для наблюдения за выходящими через заднюю дверь пассажирами.
— Вот он, Тедди!
Рэндалл мгновенно вскочил на ноги и бросился по проходу, размахивая при этом руками, чтобы привлечь внимание кондуктора. Вид у кондуктора был недовольный, однако он просигналил водителю задержаться.
— Чего не следишь за остановками? — пробурчал он.
— Прости, друг, я не здешний. Пошли, Син.
Человек, которого они преследовали, как раз входил в дверь того самого здания, где располагалась их контора. Рэндалл остановился.
— Странно мне все это, лапа.
— Ну, и что будем делать?
— Пойдем за ним.
До здания они добрались почти бегом, но в вестибюле Хога уже не было. Мидуэй-Коптон — здание не очень большое и не из роскошных, иначе арендная плата была бы им не по карману. В нем всего два лифта, один из которых, пустой, стоял внизу, а второй, судя по указателю, только что тронулся вверх.
Рэндалл подошел к открытой кабине, но входить туда не стал.
— Джимми, — сказал он. — Сколько пассажиров сейчас в том лифте?
— Двое, — не задумываясь, ответил лифтер.
— Точно?
— Да. Я трепался с Бертом до самого момента, когда он закрыл двери. Мистер Гаррисон и какой-то еще тип. А что?
Рэндалл сунул ему четвертак.
— Да так, — неопределенно ответил он, не сводя глаз с медленно поворачивающейся стрелки указателя. — А на какой этаж поехал мистер Гаррисон?
— Седьмой.
Стрелка как раз остановилась на семерке.
— Отлично.
Стрелка двинулась снова, миновала восьмерку, девятку и остановилась на числе десять.
Рэндалл впихнул Синтию в кабину.
— Наш этаж, Джимми, — чуть не выкрикнул он. — И побыстрее.
На пульте рядом с четверкой настойчиво мигала сигнальная лампочка «вверх». Джимми потянулся было к кнопкам, но Рэндалл схватил его за руку.
— Ничего с ними не случится, подождут немного.
Лифтер пожал плечами, но возражать не стал. Коридор десятого этажа оказался пустым. Мгновенно оценив обстановку, Рэндалл повернулся к Синтии.
— Пробегись быстренько по другому крылу, Син, — сказал он и быстро двинулся направо, к их конторе.
* * *Синтия, вообще-то говоря, от своей прогулки не ожидала никаких результатов. Она находилась в полной уверенности, что Хог приехал сюда из-за их конторы. Однако привычка во время операций беспрекословно выполнять указания мужа взяла свое, если Тедди хочет проверить и второй коридор, она, конечно же, так и сделает. В плане этаж представлял собой нечто вроде заглавного «Н», причем лифты располагались в перекладине буквы. Синтия свернула налево. Никого. Развернувшись, она посмотрела в противоположную сторону — опять пустой номер. И тут у нее появилась мысль, что Хог мог выйти на пожарную лестницу — вероятность ничтожная, но и исключать ее тоже нельзя. В действительности пожарная лестница находилась в том направлении, куда она посмотрела сначала, в задней части здания, но Синтию обманула привычка — в том крыле, где располагалась их контора, все, конечно же, было зеркально вывернуто по сравнению с этим крылом.
Сделав три или четыре шага по коридору, выходящему на улицу, она осознала свою ошибку: впереди виднелось открытое окно, за которым не было никакой пожарной лестницы. Негромко выругав себя за свою глупость, Синтия повернулась.
И увидела в нескольких шагах от себя Хога.
И тогда эта профессионалка крайне непрофессионально взвизгнула.
— А, миссис Рэндалл, — зловеще улыбнулся Хог.
Синтия ничего не ответила, она просто не могла придумать, что тут можно сказать. В ее сумочке лежал пистолет тридцать второго калибра, появилось страшное желание выхватить его и начать стрелять. Когда-то она работала «приманкой» в полицейской наркобригаде и получила две благодарности за хладнокровную отвагу в опасных ситуациях; сейчас она не замечала у себя ни хладнокровия, ни отваги.
Хог сделал шаг в ее сторону.
— Вы ведь хотели найти меня здесь, не правда ли?
Синтия отступила на шаг.
— Нет! — еле слышно выдохнула она. — Нет!
— Но ведь я знаю, что хотели. Вы думали, что я в вашей конторе, однако я предпочел встретиться не с вашим мужем, а с вами. Здесь.
Сейчас коридор был глухим и безлюдным, не слышались даже обычные в таких местах перестуки пишущих машинок и обрывки разговоров. Словно огромные бельма, слепо таращились матовые стеклянные двери. Едва долетавший сюда, на десятый этаж, уличный шум был сейчас единственным звуком, если не считать немногих слов, которыми обменивались Хог и Синтия.
Хог подошел ближе.
— Вы ведь хотели снять у меня отпечатки пальцев, верно? Вы хотели проверить их и узнать про меня всякие вещи. Вы и ваш всюду лезущий со своим длинным носом муженек.
— Отойдите от меня!
Хог продолжал улыбаться.
— Ну что вы. Вы ведь хотели получить отпечатки моих пальцев? Ну, так вы их получите.
Вытянув вперед руки с широко растопыренными пальцами, он потянулся к Синтии. В ужасе она отпрянула от этих страшных, готовых вцепиться в нее рук. И сейчас Хог не казался маленьким, он стал выше, шире — даже крупнее, чем Тедди. Его глаза смотрели на нее сверху вниз.
Каблук пятившейся Синтии во что-то уперся, она поняла, что дошла до самого конца коридора — до тупика.
Руки приближались.
— Тедди! — закричала она. — Тедди!
* * *Склонившийся над ней Тедди шлепал ее по щекам.
— Прекрати, — возмущенно сказала Синтия. — Больно ведь.
Рэндалл вздохнул с облегчением.
— Ну, маленькая, уж я тут перепсиховал. Ты же была в отключке, не знаю сколько времени.
Только сейчас вспомнив все происшедшее, Синтия в ужасе застонала.
— И ты знаешь, где я тебя подобрал? Здесь! — Он указал на место прямо под раскрытым окном. — Упади ты не так удачно, тебя бы сейчас соскребали с асфальта. А что случилось? Захотела посмотреть вниз, и головка закружилась?
— Ты поймал его?
— Вот это понимаю — профессионал, — с восхищением посмотрел на жену Рэндалл. — Нет, хотя почти поймал. Я увидел его в противоположном конце коридора и немного помедлил, хотелось посмотреть, что это он задумал. Если бы ты не закричала, я бы его точно…
— Если бы я не закричала?
— Ну да. Он остановился перед дверью нашей конторы, дверь хотел вскрыть, наверное, а тут вдруг…
— Кто остановился?
— Как кто? — недоуменно посмотрел на жену Рэндалл. — Да Хог же, конечно… Синти! Встряхнись! Никак ты собираешься снова шлепаться в обморок?
Синтия набрала в легкие воздух и медленно выдохнула.
— Со мной все в порядке, — мрачно сказала она. — Сейчас. Когда ты рядом. Доведи меня до конторы.
— Может, отнести тебя?
— Нет, только дай руку.
Осторожно подняв жену на ноги, Рэндалл начал отряхивать ее платье.
— Брось, не до того, — отмахнулась от него Синтия. Однако сама она задержалась, чтобы попытаться — безо всякого успеха — послюнявленным пальцем остановить длинную «стрелку» на чулке.
Открыв дверь конторы, Рэндалл осторожно усадил Синтию, в кресло и протер ей лицо мокрым полотенцем.
— Ну как, лучше?
— Да я вообще в порядке — физически. Нужно только кое-что выяснить. Так, значит, Хог пытался забраться в нашу контору?
— Ага. Вовремя мы врезали этот хитрый замок.
— И как раз в это время я закричала?
— Ну да.
Синтия задумчиво побарабанила пальцами по ручке кресла.
— В чем дело, Син?
— Ни в чем. Все нормально, кроме одного обстоятельства: я закричала потому, что Хог пытался меня задушить.
Рэндаллу потребовалось довольно много времени, чтобы хоть что-нибудь сказать, да и после раздумий его вопрос не блистал глубокомыслием.
Рэндаллу потребовалось довольно много времени, чтобы хоть что-нибудь сказать, да и после раздумий его вопрос не блистал глубокомыслием.
— А?
— Да, милый, я понимаю. Вот так оно все и есть, хотя это — сумасшедший дом какой-то. Хог опять сыграл с нами эту шутку, не знаю уж, как ему такое удается. Только я могу поклясться на чем угодно, что он пытался меня задушить. Точнее, что я так думала.
Синтия подробно изложила мужу все случившееся.
— Ну, и что же теперь получается? — закончила она свой рассказ.
— Хотел бы я знать, — ответил Рэндалл. — Очень хотел бы. Если бы не вчерашняя история в «Акме», я бы сказал, что у тебя закружилась голова, ты упала в обморок и очнулась немного не в себе. Но теперь я и не знаю, кто из нас свихнулся. Ведь я был абсолютно уверен, что вижу его.
— А может, у нас обоих крыша поехала? Стоило бы нам вместе показаться хорошему психиатру.
— У обоих? А может, все-таки у одного кого-нибудь? Разве бывает, чтобы два человека свихнулись одним и тем же образом?
— Бывает. Это случается, хотя и редко. Folie a deux.
— Фоли аду?
— Инфекционное сумасшествие. Это когда слабости двоих людей совпадают и они усиливают сумасшествие друг друга.
Синтия вспомнила истории болезни, которые когда-то изучала: обычно один из членов такой психованной парочки играл доминирующую роль, а другой — подчиненную, но сейчас не хотелось упоминать об этом. Она имела собственное мнение о том, кто доминирует в их семье, однако из соображений стратегических держала это мнение при себе.
* * *— А может, — сказал Рэндалл после долгого молчания, — нам просто нужно хорошенько отдохнуть? Съездить на Мексиканский залив, поваляться на солнышке?
— А вот эта — охотно поддержала его Синтия, — мысль отличная, вне зависимости от чего бы то ни было. Я никогда не понимала, откуда берутся охотники жить в таком мерзком, грязном, уродливом месте, как Чикаго.
— Сколько у нас денег?
— После оплаты всех счетов и налогов останется сотен восемь. Ну, и пять сотен Хога, если ты хочешь считать и их тоже.
— Думаю, мы их заработали, — мрачно сказал Рэндалл. — Послушай! А у нас и вправду есть эти деньги? А вдруг это тоже было надувательством?
— Ты хочешь сказать, никакого мистера Хога никогда и не было, а сейчас придет сестричка и принесет нам вкусный обед?
— Мм-м-м… ну, что-то в этом роде. Так есть у тебя эти деньги?
— Я думаю, что есть. Подожди секунду.
Открыв сперва сумочку, а затем — закрытое на «молнию» отделение этой сумочки, Синтия проверила наличность.
— Здесь они, как миленькие. Красивые такие зелененькие бумажки. Поехали в отпуск, Тедди. Да и вообще, чего мы сидим в этом Чикаго?
— А того, что здесь для нас есть работа. Кушать-то надо или нет? Кстати, спсихел я или нет, но стоит узнать, кто за это время звонил.
Рэндалл потянулся было к телефону, но тут его взгляд упал на пишущую машинку. На секунду Рэндалл замер и смолк.
— Подойди сюда, — сказал он наконец каким-то чужим, напряженным голосом. — Погляди.
Синтия вскочила на ноги, подошла к мужу и заглянула через его плечо. В пишущую машинку был вставлен их собственный фирменный бланк, на котором чернела одна-единственная строчка:
ЛЮБОПЫТНОМУ НОС ПРИЩЕМИЛИ.
Синтия почувствовала болезненный спазм где-то в нижней части желудка. Она стояла и молчала.
— Син, это ты напечатала?
— Нет.
— Ты уверена?
— Да.
Синтия потянулась, чтобы вынуть лист из машинки, но Рэндалл остановил ее руку.
— Не трогай. Отпечатки.
— Ладно. Но только есть у меня предчувствие, — добавила она, — что на этом ты не найдешь вообще никаких отпечатков.
— Может, и нет.
И все-таки Рэндалл сделал попытку. Вынув из нижнего ящика стола свою технику, он опылил и бумагу, и машинку — одинаково безрезультатно. Не было даже отпечатков пальцев Синтии, которые могли бы запутать дело; отличаясь образцовой аккуратностью, она ежедневно протирала машинку перед уходом домой.
— Сдается, ты видел, как он выходит из конторы, а не входит в нее, — заметила Синтия, наблюдая за бесплодными стараниями мужа.
— Чего? Как это?
— Вскрыл, наверное, замок.
— Только не этот. Ты забываешь, что этот замок — одно из высших достижений мистера Йейла. Сломать его, очень постаравшись, можно, но вскрыть — никогда.
Синтия не ответила, она просто не знала, что и ответить. Рэндалл посмотрел на машинку с таким выражением, словно хотел спросить у нее, что же произошло в этой комнате, затем выпрямился, собрал свое хозяйство и засунул его в ящик.
— Что-то есть мерзкое во всей этой истории, — сказал он, начиная нервно расхаживать по слишком тесной для такого занятия комнате.
Синтия вынула из своего стола тряпочку, стерла порошок с машинки, села и стала молча смотреть на взволнованного мужа. Беспокойство, отражавшееся на ее лице, не было беспокойством за себя, однако назвать его полностью материнским тоже было нельзя. Она беспокоилась за них обоих, за всю семью.
— Син, — резко остановился Рэндалл. — Этому нужно положить конец.
— Вот и прекрасно, — согласилась Синтия. — Давай положим этому конец.
— Каким образом?
— Уедем в отпуск.
Рэндалл покачал головой.
— Я не могу сбежать от этой истории. Я должен знать.
— А ют я бы предпочла ничего не знать, — вздохнула Синтия. — Мы встретились с чем-то слишком огромным, бороться нам просто не под силу — так что же постыдного будет в бегстве?
— Что это с тобой, Син? — недоуменно посмотрел на нее Рэндалл. — Раньше ты никогда не трусила.
— Да, — медленно произнесла она. — Я никогда не трусила. Но у меня никогда и причин к тому не было. Погляди на меня, Тедди, — ведь ты знаешь, что я не из «женственных» женщин. Мне совсем не надо, чтобы ты ввязывался в драку, когда в ресторане ко мне пристает какой-нибудь балбес. Я не начинаю визжать при виде крови и не требую, чтобы ты исключил из своего лексикона выражения, не достойные моих нежных девичьих ушек. А что касается работы — разве я тебя хоть раз подводила? Я имею в виду — из-за трусости. Подводила?
— Кой черт, конечно, нет. А я этого и не говорю.
— Но здесь — совсем другое дело. Несколько минут назад — ведь у меня в сумочке лежал пистолет, но я не могла его использовать. Бессмысленно спрашивать почему. Просто — не могла.
Рэндалл выругался длинно и цветисто.
— Жаль, я его тогда не видел. Уж за мной бы не заржавело.
— Ты уверен?
Увидев, как изменилось выражение лица мужа, она подошла к нему и чмокнула его в кончик носа.
— Я совсем не хочу сказать, что ты бы испугался, ты же понимаешь, что я имела в виду совсем другое. Ты смелый, ты сильный, и я лично считаю тебя умным. Но ты подумай: вчера он обвел тебя вокруг пальца и заставил поверить, что ты видишь вещи, которых не было и в помине. Ну, так почему же ты не взялся за свой пистолет?
— У меня не было ни случая, ни причины.
— Вот именно. Ты видел то, что должен был видеть, согласно чьему-то решению. Как можно драться, если нельзя верить даже своим собственным глазам?
— Какого черта, не может же этот проклятый коротышка…
— Не может, говоришь? А вот я тебе скажу, что он может.
Синтия начала загибать пальцы.
— Он может быть в двух местах одновременно. Он может заставить тебя видеть одно, а меня в то же самое время — другое. Помнишь, перед «Акме»? Он может заставить тебя считать, что ты посетил фирму, которая не существует, на этаже, которого отродясь не бывало. Он может пройти сквозь запертую дверь, чтобы воспользоваться пишущей машинкой. И он не оставляет отпечатков пальцев. Ну и что же получается, если сложить все это вместе?
— Чушь какая-то получается, — раздраженно махнул рукой Рэндалл. — Или колдовство. А в колдовство я не верю.
— И я тоже.
— Ну, а тогда получается, — засмеялся Рэндалл, — что мы оба с приветом.
Однако смех его трудно было назвать веселым.
— Возможно, и так. Если это колдовство, нам стоило бы сходить к священнику.
— Я же сказал, что не верю в колдовство.
— Слышала. Ну, а если второй вариант, нам нет никакого смысла пытаться следить за мистером Хогом. Ведь не может человек в белой горячке переловить своих зеленых чертей и сдать их в зоопарк. Ему лучше обратиться к доктору, как, возможно, и нам.
— Слушай! — неожиданно насторожился Рэндалл.
— Что слушать?
— Ты сейчас напомнила мне о совсем упущенном нами моменте. Врач Хога, ведь мы так и не проверили его.
— Но ты же сам и проверил, забыл, что ли? Никакого такого врача не существует.
— Я не про доктора Рено, я про доктора Потбери, того, к которому Хог носил свою грязь из-под ногтей.
— А ты что, веришь, что так оно и было? Я считала это частью той кучи вранья, которую он нам наплел.