Постер придавлен четырьмя железками по углам, чтобы не скручивался. На картину направлены две лампы. Убийца рассматривал ее, очень внимательно изучал. Так и вижу, как он обводит пальцами фигуры гибнущих, не пропуская ни одного поникшего тела, как сладострастно облизывает губы… Чего он искал в этой гекатомбе?
«И тогда бедствие под трубные звуки распространится, и во время потопа ты вернешься сюда, ибо все заключено в свете».
Потоп. Последняя часть загадки вот-вот разрешится…
Я выпрямился, не сводя глаз с противоположной стены. Изначально это были отсеки для разных товаров, но он переделал их так, чтобы использовать по-своему. Сколько еще камер смертников скрывает в себе гигантский трюм?
Я изо всех сил навалился на железную панель, она с грохотом подалась, в лицо мне дохнуло болотом, грибными испарениями… и адским жаром.
Трепетание крыльев, одуряющий комариный звон. На полу огромные, накрытые сетками чаны, в них – сотни комаров, сбившихся кучками на прозрачных стенках или на листьях кувшинок. Протухшая зеленая вода полна микробов, в ней плавают дохлые насекомые и личинки… За прочными перегородками, в сухих отсеках, пищат мыши, придавленные тяжестью облепивших их кровососов. Позади, между двумя стеклами, куча изрытой тоннелями земли. Остатки муравейника, покинутого его обитателями… Эти темные ходы ведут к невообразимому, к границам черной крепости, скрытой в туманах больного ума.
Из глубин своего ужаса я разглядел, что три из пяти чанов пусты, в них уже нет кровожадных полчищ. Иными словами, здесь недостает тысяч комаров. Бедствие… Возможно, мы опоздали.
Я прижал пальцы к вискам, закрыл глаза, стараясь обрести внутреннее спокойствие, отыскивая возможность понять – понять ЕГО. Потоп, Апокалипсис, рисунки углем, Тиссераны…
Франк! Сукин сын! Что ты делаешь! Ты все еще не с нами?
Нет! Отстаньте от меня! Я…
Иди к нам! Иди к нам! Сунь себе в рот это треклятое дуло и выстрели! Ну…
Крик. Долгий страдальческий женский крик. Вполне реальный! Я лежал на полу, упершись головой в железо, в поту и лихорадке. И с дулом пистолета во рту…
Что со мной происходит?
Потерянный, сбитый с толку, я поднялся и ринулся назад через лабиринт ужасов. Шагнул через матрас, опрокинул стул, свалил на пол книги… Рывком сдвинул перегородку.
Дель Пьеро стояла на коленях, руки у нее были в крови.
– Прополис! Прополис тает!
Воск, заполнявший порезы на теле Марии, постепенно таял, из-под него проступали мелкие капли. На руках, ногах, груди, торсе, плечах… Девушка лежала неподвижно, глядя застывшим взглядом в потолок. Я сдернул с себя мокрую от пота рубашку, разорвал на полосы:
– Держите!
Мы вытирали струйки крови, ткань моей голубой рубашки очень скоро стала красной. Открылась еще одна рана – на щиколотке. Потом – под правой грудью. Истерзанное тело шло трещинами, как рассохшаяся лодка. В больших миндалевидных глазах несчастной застыла мольба, открытый рот словно бы спрашивал: за что?
Дель Пьеро судорожно, в бессмысленной спешке стащила с себя свитер. Упорно, ни на секунду не умолкая, она продолжала твердить: Все будет хорошо, все будет хорошо, все будет хорошо.
По щекам Марии катились слезы, а мы, утратив всякую надежду, парализованные бессилием, старались не встречаться взглядами.
Дель Пьеро только и могла, что ласкать ее, с нежностью на нее смотреть, безмолвно за нее молиться. Ни у одного из нас не хватило бы наглости допрашивать умирающую.
Мария попыталась улыбнуться. Глаза у нее сами собой закрылись, смерть подступила к ней удивительно мягко… Дель Пьеро легла рядом с ней, обняла, погладила по голове, в глазах ее стояли слезы.
Я сбежал оттуда, я орал во всю глотку, я лупил кулаками по поручням палубы, ссаживая кожу до крови. Нет!!! Нет!!! Нет!!!
Здесь в раскаленном воздухе слышался лишь скрип бесчисленных призрачных корпусов, лес сомкнул вокруг них исполинскую загребущую руку. Потом вышла Дель Пьеро, дрожа, скрестила руки на груди, без слов подтверждая, что все кончено.
Глава двадцать вторая
Баржа заполнилась несмолкающей мешаниной голосов и шагов. Полицейские, судмедэксперт, инспекторы, большие начальники из службы здравоохранения… Сотрудники научной полиции вошли первыми, чтобы огородить лентами проходы, по которым мы сможем перемещаться, не рискуя ничего затоптать или смахнуть – волоски, отпечатки пальцев, чешуйки кожи, пыль. Ван де Вельд со своим алюминиевым чемоданчиком следовал за ними по пятам.
Облокотившись на борт, я смотрел на колыхавшуюся внизу воду. В бездонной синеве неба царило ослепительно-желтое солнце. Живи мы обычной жизнью, можно было бы сказать, что день выдался погожий…
Но в нас и вокруг нас бродила смерть.
Усталость понемногу овладевала мной. Зато руки дрожали уже не так сильно. Больше пятнадцати часов без антидепрессантов и стимулирующих средств – дероксата, гуронсана, олмифона, транксена. И даже без витамина С. В конечном счете, может, даже и лучше, что дома не осталось таблеток. Надо продержаться без них, устоять перед жалобами взывающего о помощи тела. Не поддаваться больше…
Хмурый Леклерк, в сером галстуке, протянул мне стаканчик кофе.
– Ты бы съездил домой на пару часов… пока будут готовы первые анализы, – предложил он, в свою очередь опираясь о поручни. – Тебе же прикрыться нечем, да и на рожу, честно говоря, смотреть страшно!
Я ощупал свое осунувшееся лицо. Щетина, глаза запали, складки стали глубже. И впрямь любоваться нечем.
– А Дель Пьеро где?
– Внизу с криминалистами… Взяла у кого-то из ребят рубашку, лишь бы не уезжать домой. Кремень баба, тоже легко не сдается. – Мартен прочистил горло. – Этот сволочной убийца знает, что мы здесь…
– Нашли датчик? Где? В машинном зале?
– Да. Подключенный к старой рации, которая, по словам эксперта, может посылать радиоволны на расстояние до двадцати километров. То есть до границы Парижа.
– Вот гад…
– Поймать мы его не поймали, но наследил он порядочно, так что генетический профиль и группа крови, считай, уже известны. Ну и отпечатков там видимо-невидимо…
– Хорошо бы еще, чтобы его отпечатки были в картотеке, а у нас – хоть какие-то подозреваемые! В первом сильно сомневаюсь, а о втором и говорить нечего.
– Ладно, с подозреваемыми разберемся. Прокурор дал отмашку: сегодня, как только в церкви Исси закончится месса и прихожане начнут выходить, проверим у них документы и установим личность каждого. Бармен из «Убуса» укажет нам возможных клиентов.
– Думаете, он пойдет к мессе? А что с этим… Опиумом? Его задержали?
– Какое там… Испарился вместе со своими гориллами, всеми покупателями и продавцами. Полный облом! – Он с глухой яростью стукнул кулаком по поручню. – Вход в подземелье был под африканской лавочкой – той, что рядом с баром, а вот выход – официальный выход! – оказался на заднем дворе ресторана более чем в километре оттуда. Они разбежались, как крысы, наши люди ничего не могли поделать… – Леклерк отхлебнул кофе, обжегся и выругался. – Этого… Опиума зовут Сил Бурегба, его уже как-то задерживали за угон дорогих автомобилей. А здесь он вместе со своей шайкой занимался логистикой, обеспечивал доступ к станции и подъем наверх и взимал деньги. Участие в этом бизнесе помогало хозяевам всех трех заведений – лавочки, бара и ресторана – сводить концы с концами. Пока ничего более существенного у нас нет, допросим с пристрастием тех, кто под рукой: барменов, официантов, управляющих. Может, и удастся благодаря их показаниям составить словесный портрет убийцы.
Я пожал плечами:
– Там была тьма народу… И потом, это потребует много сил и времени…
Он резко выпрямился, скомкал и выбросил за борт стаканчик от кофе.
– Сам знаю! Да еще и со всех сторон напирают! Я и без того тону в бумагах, а тут навалились всем скопом. Даже министр здравоохранения – и тот хоть раз в день да позвонит моему начальству!
Пауза затянулась. Я вдруг почувствовал, как мне необходима хотя бы коротенькая передышка, хоть ненадолго обо всем этом забыть… Тяжелая у нас работа, все равно что долбить мрамор.
– В трех чанах из пяти комаров не осталось, – сказал я, не отрывая глаз от воды, в которой отражалось мое усталое лицо. – «Бедствие»… Возможно, мы опоздали…
Окружной комиссар старался держаться уверенно, но я чувствовал, что Леклерк, как и мы, совершенно выбит из колеи.
– Пока что в окрестных больницах никто тревогу не поднимал, но жара работает против нас, – произнес он. – Службы скорой помощи и без того не справляются, слишком много случаев тепловых ударов, медики завалены работой… Очень все это не вовремя.
– Возможно, так и было задумано… – Я посмотрел Леклерку в глаза. – Он ведь насиловал девушку, да?
Окружной комиссар поправил галстук.
– У Ван де Вельда на этот счет никаких сомнений: на теле рядом с наручниками, равно как и во влагалище, и в… анусе, нашли сперму и кровь. Он насиловал ее много раз… и сзади тоже…
– Возможно, так и было задумано… – Я посмотрел Леклерку в глаза. – Он ведь насиловал девушку, да?
Окружной комиссар поправил галстук.
– У Ван де Вельда на этот счет никаких сомнений: на теле рядом с наручниками, равно как и во влагалище, и в… анусе, нашли сперму и кровь. Он насиловал ее много раз… и сзади тоже…
Истерзанная пытками, поруганная, многократно безжалостно изнасилованная… Во мне нарастала ненависть, а вместе с ней нарастала ярость, нарастало желание самому убивать, и справиться со всем этим было очень трудно. Я глубоко вздохнул, прикрыл глаза и стал рассуждать:
– Наручники лежали в трех углах отсека… Отец, мать, Мария… Убийца хотел, чтобы родители видели, что он делает с ней… но не напрямую… Вот для этого он повесил занавеску и… приделал зеркало к потолку…
Леклерк снова врезал кулаком по поручню:
– Стыдно ему, или он чувствует себя ущемленным… эта сволочь не в состоянии взять на себя ответственность за свои поступки! – Чуть успокоившись, по крайней мере с виду, он продолжил: – Труполог утверждает, что, судя по поверхностному осмотру, убийца не перерезал ни одного жизненно важного сосуда и ни одна рана сама по себе не была смертельной. Явно хотел, чтобы девушка промучилась как можно дольше. Она умерла оттого, что при повышении температуры в отсеке открылись кровотечения сразу из многих порезов.
У меня все сильнее стучало в висках, голова гудела.
– Надо… проанализировать рисунки… Понять… почему… почему… Я… я сейчас поеду домой… посплю… несколько часов… Да, несколько часов… а то… в глазах все расплывается…
Я уже спускался в лодку, когда из кабины пулей вылетел Усин Курбевуа и, перегнувшись через поручни, показал на бабочек, которые из последних сил бились о корпус, одержимые намерением пробить стальной щит.
– До меня дошло! – вопил энтомолог, размахивая руками. – Посмотрите, посмотрите на них!
Леклерк в свою очередь тоже наклонился.
– И что? – равнодушно спросил он.
– А то, что в трюме-то мы ни одной не нашли! Комаров – да, и даже остатки муравейника я видел, но бабочек – ни одной! И что тогда понадобилось здесь всем этим самцам? Зачем они сюда летели?
И верно… Озадаченный, я вернулся на палубу. Усин прав: с тех пор как мы с Дель Пьеро здесь появились, сфинксы не сдвинулись ни на миллиметр…
Леклерк ткнул пальцем в Санчеса и приказал:
– Поло, а ну-ка излови одну из них!
Инспектор, балансируя на одном из боковых баллонов надувной лодки, очень ловко поймал бабочку. Правда, при этом Санчес довольно серьезно повредил ей правое крыло, и она отчаянно запищала.
– Еще надо? – спросил инспектор, протягивая нам свою перепуганную пленницу.
– Должно хватить одной, но на всякий случай побудьте в лодке, – ответил Курбевуа, ухватив за брюшко орущее насекомое. – Так… Сейчас мы поможем этой дурище сориентироваться…
Энтомолог кинулся внутрь и выпустил бабочку, та, слегка покачиваясь, развернула свою «мертвую голову» в сторону трюма и скрылась в первом отсеке.
– Дайте дорогу этой твари! – взревел Леклерк.
В лучах мощных фонарей высветился алтарь резни с его цепями, выключенными кондиционерами, занавеской и зеркалом. Ван де Вельд, поставив рядом с телом чемоданчик, продолжал свои печальные исследования, требуя от фотографа крупных планов каждой раны. Позади него вооруженные химреактивами криминалисты в латексных перчатках делали явным невидимое. Люминол – соединение, вступающее во взаимодействие с железом красных кровяных шариков, – превращает всякий след крови, даже самый затертый, в большое светящееся пятно, и благодаря ему такие следы уже нашли на стенках, рядом с царапинами от ногтей, на застежках и звеньях цепей, на полу. А цианоакрилат помог выявить кучу отпечатков пальцев. Скоро эти папиллярные узоры – линии, островки, завитки – скормят компьютерам, чтобы сравнить их с тысячами других.
Пьяная от вожделения бабочка, не обращая ни малейшего внимания на эти безрадостные занятия, неслась к следующему отсеку, где тоже было светло – от вспышек: фотограф снимал с разных точек рисунки углем, другие наши коллеги раскладывали мелкие предметы, будущие вещественные доказательства, – ручки, ластики, ножницы – по специальным пакетикам, снабжали их номерами и опечатывали. Упаковывали смерть.
Бабочка внезапно изменила направление полета. Мелькнув в свете галогеновой лампы, она спикировала прямо на стол. Здесь, на обнаженном торсе женщины, умирающей среди исполинских бушующих волн, и завершились любовные странствия «мертвой головы».
Она опустилась на репродукцию «Потопа»… Шуршали по бумаге крохотные лапки, поворачивались туда-сюда, словно радары, длинные, загнутые на концах усики… Должно быть, в глубине своего одноклеточного мозга бабочка пыталась понять, что она здесь делает.
– Черт! Что это значит? – рявкнул Леклерк. – Ноев ковчег…
– Должно быть, эта репродукция сплошь покрыта феромонами… Лампу! Ультрафиолетовую лампу! – щелкая пальцами, потребовал Курбевуа.
– Сейчас принесу! – вызвался кто-то.
К нам присоединилась Дель Пьеро, склонилась над картиной:
– Где-то я видела подлинник… – Видно было, что она пытается вспомнить.
А я, натянув резиновые перчатки, взял в руки лежавшую рядом с репродукцией старую Библию в заплесневелом переплете. В ней оказалась закладка, и потому она сразу открылась на нужной странице. Книга Бытия…
– Вы видели его в Лувре, – ответил я комиссарше, ведя пальцем по строчкам. – Это репродукция «Всемирного потопа» Теодора Жерико…[25] О господи… Послушайте, что он подчеркнул!
«И сказал Господь Ною: войди ты и все семейство твое в ковчег, ибо тебя увидел Я праведным предо Мною в роде сем; и всякого скота чистого возьми по семи, мужеского пола и женского, а из скота нечистого по два, мужеского пола и женского…
…И лишилась жизни всякая плоть, движущаяся по земле, и птицы, и скоты, и звери, и все гады, ползающие по земле, и все люди; все, что имело дыхание духа жизни в ноздрях своих на суше, умерло».
Я закрыл книгу, сжал губы.
– Он последователен в своем бреде, – подойдя поближе, сказал Леклерк. – Но при чем здесь эти бабочки?
– Гонцы… Думаю, он использует их как проводников… Им указывает дорогу феромон, а они в свою очередь указывают дорогу нам… Убийца хотел привести нас к этому изображению потопа.
– Хочешь сказать, он с самого начала рассчитывал рано или поздно заманить нас сюда?
– Возможно. И может быть, мы появились здесь раньше, чем он рассчитывал… Он не успел все… убрать…
– Полнейший бред! – пожал плечами окружной комиссар.
Принесли ультрафиолетовую лампу, и Усин Курбевуа приблизил ее к репродукции. Мы, все четверо, наклонились над столом, касаясь друг друга плечами.
Направленный свет. В нем стали видны неразличимые прежде белесые волоконца. Волоконца образовывали буквы, буквы складывались в слова. Невидимые чернила, испускающие в воздух феромон…
– Господи боже! – Леклерк прижал кулак ко рту.
Дель Пьеро закусила губу, у меня окаменела челюсть, будто схваченная внезапным морозом.
Эта нечисть нанесла нам еще один удар. На каждом квадратном сантиметре репродукции убийца написал имена и первые буквы фамилий. Обозначения людей теснились на листе, едва не налезая одно на другое.
Фредерик Т… Жанна П… Одетта Ф… Мишель О… Женщины, мужчины, может быть, и дети…
А вот здесь подряд – Рене М… Ги М… Дамьен М… Фабьен М… – целая семья?
Список. В репродукции спрятан список жертв! Я словно бы увидел воочию, как эти яростные, исходящие злобной пеной волны, выплескиваясь из картины, поглощают живых людей. Я вспомнил чаны, в которых не осталось насекомых. Смертоносная машина приведена в действие, убийца, способный на самые чудовищные злодеяния, занес исполинскую руку…
Леклерк посмотрел на эти невероятные надписи, на яростные водовороты и закрыл ладонями лицо.
– Это только начало… – пробормотал он… – Это только начало…
– Я сосчитал… – выдохнул Курбевуа. – Пятьдесят два… Там пятьдесят два человека…
Имена плясали у нас перед глазами, эти призраки людей, взывающих о помощи, так близко и так далеко от нас. Леклерк в бессильной и мучительной ярости обрушил кулаки на стол. Дель Пьеро обратилась к энтомологу:
– Мы находим насекомых поблизости от каждой из жертв. И раньше в обоих случаях – в исповедальне и на складе оборудования для дайвинга – присутствовал феромон. Скажите, а там вы нигде не заметили ни текстов, ни скрытых имен?
Курбевуа покачал головой:
– И криминалисты из научной полиции просмотрели каждый сантиметр в ультрафиолетовых лучах, и сам я искал… Нет, никаких надписей там не было. Мне очень жаль…
– Черт! Зачем на месте преступления эти блядские сфинксы? Если убийца использует их для того, чтобы навести нас на скрытый след, тогда почему мы там ничего не нашли? Мне кажется, мы что-то проглядели, прошли мимо. Но мимо чего? – почти простонала Дель Пьеро.