— И когда представится этот случай? — разозлился коротышка. — Мы не можем ждать!
— Но в доме охрана самого господина Али, — сказал наемник.
— Эти женщины нужны мне сейчас! Завтра может быть уже поздно. Мне нужно выяснить, что они знают и на кого работают. Поэтому не болтай и займись своим делом. Выведи из строя охрану. И не надоедай мне своими жалобами. Тебе платят деньги именно за такую работу. Разбаловались вы! Всех уволю! Если до утра девки не будут у меня, можешь искать себе другую работу!
— Хорошо, хозяин, — покорился наемник. — Девушки будут у вас. Мои люди готовы и будут ждать моего приказа. Мы нападем в три утра. В этот час сон крепче всего. И у нас будет шанс достигнуть цели, не поднимая лишнего шума.
И в три утра несколько теней бесшумно спрыгнули с высоких стен во двор дома Азиза. Никто в доме, разумеется, не ждал нападения. Поэтому даже Рашид позволил себе расслабиться. Конечно, он оставил охрану возле комнаты шейха и проверил, чтобы окна в его опочивальне были закрыты. Но проникшие в дом люди и не стремились попасть к шейху. А возле комнаты подруг Рашид не сообразил устроить почетный караул. Ему и в голову не могло прийти, что девчонки задумают улизнуть или их захотят похитить. Какая женщина захочет бежать от собственного счастья? И кто осмелится покуситься на женщин, которых уже выбрал себе господин Али? Так рассуждал Рашид, совершенно не принимая в расчет тот факт, что в этот раз его господина угораздило влюбиться не в совсем нормальных особ.
В результате подступы к комнате подруг оказались совершенно свободны. О том, где именно находятся эти комнаты, один из наемников морщинистого коротышки узнал еще с вечера, поболтав с мужчиной, работавшим в доме Азиза. Юлька проснулась от какого-то смутного чувства. Она приподняла голову с подушки и сразу же вспомнила свой сон. Ей снилось, что к ним в комнату кто-то пытается проникнуть. Кто-то жуткий, с семью обросшими диким волосом головами и бесчисленным количеством загребущих рук.
И тут от входной двери раздался какой-то подозрительный шорох. Юлька посмотрела в ту сторону и вздрогнула. Ну точно! Дверь подрагивала, кто-то действительно пытался проникнуть к ним. И это был уже не сон. Но вот кто скребся под дверью? Да ясное дело, наверняка нетерпеливый шейх жаждет пообщаться с ними поближе.
Ну ладно! Если он думает, что они с Маришей продаются за какое-то паршивое ожерелье, то пусть ему же будет хуже! Сейчас она ему покажет. Похоже, жалкий кофейник с кофе и пластиковый столик его ничему не научили. Ну, пусть пеняет на себя! Соскочив с кровати, Юлька осторожно прокралась к Марише и потрясла ее за плечо.
— Тихо! — прижав палец к губам, произнесла она.
Потом повернула голову Мариши в сторону двери.
И подруга поняла все без слов. Схватив большую декоративную шкатулку из какого-то розового камня, она осторожно прокралась к двери, где и замерла в боевой позе с поднятыми вверх руками. Через несколько секунд к ней присоединилась Юля, которая прихватила с собой большую красивую хрустальную пирамиду, стоявшую на столе и наполнявшую комнату, по мнению увлекшейся фэн-шуй Анастасии, положительной энергией.
В это время замок на двери наконец сдался. И с тихим скрипом дверь начала открываться. Подруги подняли свое оружие повыше и приготовились. А как только чья-то голова появилась у них в комнате, Мариша опустила на нее свою шкатулку. Человек без звука рухнул на пол. Позади него послышался какой-то шум вроде сдавленного проклятия. И Юлька, не глядя, швырнула пирамиду в направлении второго налетчика. Кажется, она попала. Во всяком случае, раздался всхлип, а следом за ним — быстро удаляющиеся шаги. И все стихло, а подруги остались наедине с поверженным захватчиком.
— И что нам с ним делать? — растерянно произнесла Юля, когда подруги втащили трофей к себе в комнату целиком и подперли дверь изнутри шкафчиком. — Кто это вообще такой?
— Точно не шейх, — произнесла Мариша. — И то хорошо. Похоже, шейх оказался порядочным человеком. Но кто это-то такой?
— Первый раз его вижу, — заявила Юля. — И среди охраны шейха его не было. Это кто-то чужой.
— Еще один тип, потерявший от любви к нам голову? — предположила Мариша.
Но Юлька в этом усомнилась. Конечно, впечатление на местных мужчин подруги производили, с этим спорить не приходилось. Но все же не настолько, чтобы ни с того ни с сего лезть к ним в комнату, да еще с оружием в руках. А оружие у этого типа было. Оставалось только удивляться, почему он не пустил его в ход. В это время внизу во дворе поднялся какой-то шум, потом раздались громкие голоса, в числе которых подруги узнали низкий рычащий бас Рашида.
— Похоже, охрана шейха засекла второго нашего гостя! — заметила Мариша, — И пустилась за ним в погоню, — добавила она минуту спустя.
Но второму злоумышленнику удалось ускользнуть. Потому что сколько ни прислушивались подруги, им не удалось услышать шума стычки. А Рашид и двое его людей вскоре вернулись в дом в том же составе, в каком его и покинули пятнадцатью минутами раньше, обыскав за это время окрестности, пытаясь поймать незваного ночного гостя. К этому времени пленник подруг начал подавать признаки жизни.
— Его нужно связать! — озабоченно произнесла Мариша. — А то он сейчас очухается и начнет буянить.
И подруги заметались по комнате в поисках подходящей веревки. Веревку им найти не удалось. Так что пришлось стянуть руки и ноги злодея поясами от халатов, которые им выдала Анастасия. А кляп подруги решили ему не совать, справедливо рассудив, что поднимать шум будет невыгодно в первую очередь самому пленнику. Так оно и оказалось. Открыв глаза, он очумело завертел головой, потом начал изгибаться, пытаясь освободиться от пут, но кричать при этом и не думал.
— Ну что? — сурово спросила у него Мариша. — Так и будешь дергаться? Или все-таки поговорим?
В ответ пленник разразился бранной речью, судя по бешено вращающимся глазам и молниям, бьющим из глаз.
— Ни слова не поняла, — спокойно заявила ему Мариша по-английски, дождавшись окончания речи.
Пленник понурился. Похоже, он вложил всю имеющуюся у него в распоряжении экспрессию в свою пламенную речь, и теперь сил у него почти не осталось.
— Кажется, бедняга тяжело переживает, что попал в плен к бабам, — сказала Юлька. — Если товарищи узнают, до старости от насмешек не отмоешься! — добавила она по-английски.
Пленник понял и тяжело вздохнул, отвернувшись в угол.
— Но если ты нам расскажешь, что тебе было от нас нужно, мы тебя отпустим, — провокационно произнесла Юля. — И никому не скажем, что с тобой случилось. Можешь выдумывать для своих товарищей любую ложь, какая тебе понравится. Ну что? Согласен?
— Кажется, получилось! — восхищенно пробормотала Мариша, глядя на погрузившегося в раздумья пленника. — Умеешь ты, Юлька, с мужиками обращаться!
Наконец пленник дозрел. Он поднял голову, внимательно посмотрел на подруг и кивнул. Они торжествующе переглянулись и сделали знак, что готовы слушать.
Глава 11
Говорил пленник на ужасном ломаном английском, так что временами подругам начинало казаться, что они отлично понимают, о чем идет речь, а затем следующая фраза полностью опровергала услышанное ими ранее. Вдобавок их пленник нечетко выговаривал многие звуки, не имел понятия о правилах грамматики и обладал милой привычкой путать слова и заменять их первыми, как ему казалось, подходящими по смыслу. Так что приходилось уточнять и переспрашивать бесчисленное количество раз.
Но в конце концов подругам удалось уяснить себе следующее. Сидящий перед ними наемник был вовсе не арабом и даже не мусульманином, равно как и его товарищи. По национальности он был француз, по духу — авантюрист, а родился он в Кении, где работали в то время его родители. Потом Пьеру еще много пришлось поколесить по свету, выбрав себе карьеру наемного солдата. И в конце концов он пожелал вступить во Французский легион, куда его охотно приняли.
А вот дальше начинались загадки. По словам Пьера, на него — новобранца — сразу же обратил внимание господин Мишель. Он тоже был французом, поэтому заявил Пьеру, что поможет сделать ему карьеру.
— В этом месте способны угробить не одну сотню молодых мужчин, — говорил он Пьеру. — Ты готов умереть за те небольшие, в общем-то, деньги, которые ты тут получаешь?
Разумеется, Пьеру такая перспектива не слишком улыбалась. Но он, подобно остальным своим товарищам, был убежден в собственной неуязвимости. И вследствие этого те деньги, которые он получал за свою службу, казались ему очень даже неплохими. Однако слова многоопытного господина Мишеля о том, что его вполне могут убить, как многих других до него, заставили Пьера впервые призадуматься о той жизни, которую он вел до сих пор. Он уже не мальчишка. И в самом деле, пора подумать о том, чтобы осесть, завести свое дело, жену и детишек. А на какие шиши заведешь? Те деньги, которые получал Пьер, каким-то непостижимым образом утекали у него сквозь пальцы. При всем своем желании экономить Пьер не умел.
— Я предлагаю тебе гораздо более высокую оплату при значительно меньшем риске! Перейдешь в мое подразделение, и никаких боевых действий. Будешь служить в охране одного важного лица. Пьер подумал и согласился.
— Но одно условие: мне нужна от тебя полная и безоговорочная преданность! — предупредил его господин Мишель. — Если понадобится, то ты выполнишь мой приказ, даже если для этого тебе придется предать своего хозяина. Запомни, отныне я — твой настоящий и единственный командир. Ничьи другие приказы для тебя не существуют.
Это слегка покоробило Пьера. Но он счел, что время идет, и никогда не знаешь, что жизнь готовит тебе завтра. Поэтому нужно пользоваться тем, что подворачивается тебе сегодня. И он согласился. На этом вступительная часть его рассказа закончилась.
— Все это очень познавательно! — похвалила его Мариша. — И вполне подходит для начала твоих мемуаров, которые ты, как я надеюсь, дожив до старости, станешь строчить в своем уютном домике где-нибудь в Нанте. Но это никак не объясняет того, что тебе понадобилось ночью в нашей с подругой спальне.
В ответ Пьер тяжело вздохнул и приступил ко второй части своего рассказа. Как быстро выяснилось, лицо, которое ему надлежало охранять, отличалось крайней степенью непривлекательности. Это был сухой коротышка с лицом, покрытым глубокими морщинами, но при этом в нем копилась энергия, которой с избытком хватило бы на десяток мужчин.
Новый босс вызывал у Пьера отвращение и даже страх. Господин Поль по национальности тоже был француз, но это никак не примиряло самого Пьера с его новым боссом. Господин Поль был жесток и испытывал удовольствие, видя мучения других. Этого сентиментальный в глубине души Пьер понять никак не мог. Однако он был всего лишь наемником, и его приязни к хозяину и не требовалось. Требовалось лишь умение быстро и точно выполнять приказы. А сам господин Поль был доволен своим новым охранником, считая того слишком тупым, чтобы вести двойную игру. А между тем Пьер еженедельно, а то и чаще докладывал господину Мишелю о том, где, когда и с кем встречается его хозяин и о чем беседует.
Как быстро понял Пьер, господина Мишеля в первую очередь интересовали контакты господина Поля с японцами. А гости из Японии в доме господина Поля появлялись часто. А еще чаще господин Поль встречался с ними за пределами своего дома или офиса. Иногда он брал с собой Пьера, который стоял рядом и изображал из себя соляной столб. Ни японцы, ни господин Мишель и не подозревали, что в то время, как они обсуждают свои дела, в ремне охранника записывает каждое их слово крохотный диктофон. Говорили они по-японски, которого Пьер не знал. Поэтому о смысле переговоров не мог догадываться даже приблизительно. Все пленки Пьер потом передавал господину Мишелю.
Однако иногда в разговорах мелькали чьи-то имена. А по обмолвкам самого господина Поля, который порой после удачных переговоров расслаблялся и становился болтлив, Пьер понял, что его босс осуществляет торговлю научными умами. Другими словами, подыскивает для японцев зачастую молодых или еще неизвестных, но всегда весьма талантливых и перспективных ученых. Причем, как быстро понял Пьер, ученых вызывали в Катар, где их проверяли на работе в научной лаборатории и выбирали лучших.
При этих словах Пьера подруги снова переглянулись. Уже две научные лаборатории! Не слишком ли много совпадений?
— Скажи, а ты не слышал имени госпожи Пернатых? — спросила у Пьера Мариша.
— Госпожа Раиса Пернатых? — уточнил Пьер и затем кивнул: — Да, слышал.
А подруги переглянулись еще раз. Похоже, они напали на след человека, который каким-то образом организовал приезд тетки Раи в эту страну. И хотя ей приглашение оформлял господин Мавров и тетка Рая ни словом не упоминала о японцах и господине Поле, но ведь ей могли и не сказать, кто действительно стоит за ее приглашением. Хотя тетка Рая не слишком вписывалась в общую картину. Она уже была далеко не молода и к тому же сделала себе имя в ученом мире. Но, возможно, ситуация изменилась. И Господину Полю на этот раз понадобился именно такой ученый.
— Где живет твой босс? — спросила у парня Мариша. Пьер назвал какую-то улицу, название которой ровным счетом ничего не говорило подругам.
— Покажешь дорогу! — велела ему Юля.
— Зачем? — удивился Пьер.
— Нам нужна госпожа Пернатых!
— Но ее нет в доме моего босса! — испуганно ответил Пьер. — И никогда не было. В доме господина Поля вообще нет женщин. Не любит он их.
Незнакомый подругам господин Поль нравился все меньше и меньше. Урод, карлик, садист и на дух не выносит женщин. А с другой стороны, и хорошо, что не выносит. А то что делать бедняжке, в которую втрескается такой страшный человек? Можно смело сразу же руки на себя накладывать.
— А где может сейчас находиться госпожа Пернатых? — продолжала допытываться у Пьера Юлька.
— Зачем она вам?
— Нужна, — буркнула Юля и, немного подумав, добавила: — Она моя тетка.
— Ты что? — толкнула ее в бок Мариша. — Зачем ты себя выдала?
— Он кажется вполне симпатичным парнем, — ответила по-русски Юлька.
— Ясно, — мрачно хмыкнула Мариша. — Уже влюбилась! Спроси его лучше, какого черта его боссу понадобилось от нас!
Увы, этого Пьер не знал. У него был приказ проникнуть в дом, лишить подруг чувств и незаметно для остальных вынести их из дома, передав в руки господина Поля, который намеревался побеседовать с подругами. Но о чем, Пьер не знал.
— Видишь! — воскликнула Мариша. — Если бы мы не проснулись так вовремя, быть бы нам в руках садиста и гада. А ты еще защищаешь этого Пьера.
— Но он же раскаялся, — умильно посмотрела на подругу Юлька. — Пьер, ты ведь раскаялся? И не захочешь нас с подругой отдавать в руки этого ужасного человека?
В ответ Пьер горячо заверил подруг, что теперь он безоговорочно предан каждой из них, а в особенности Юле, любовь к которой поразила его в самое сердце. Да так, что он хоть сейчас готов идти с ней к алтарю.
— Это он сейчас так говорит, пока руки и ноги у него связаны, — скептически пробормотала Мариша. — А как развяжем, только его и видели! Где ты видела мужика, который бы добровольно согласился идти под венец? Даже если он француз.
Подруги немного поспорили о достоинствах и недостатках женихов различных национальностей. Потом помирились и пришли к выводу, что, в общем-то, все мужики редкие козлы, несмотря на их национальную принадлежность.
— Ладно, — вздохнула Мариша. — Раз этот противный и подозрительный господин Поль так хотел нас видеть, доставим ему это удовольствие. Пьер, ты нам поможешь?
Пьер выразил полную готовность к сотрудничеству.
Для проверки подруги сначала развязали ему ноги. Но так как парень не сделал попытки удрать, то развязали ему и руки. И снова ничего. Некоторая доля сомнения в искренности Пьера, которая еще оставалась у подруг, вскоре растаяла, так как Пьер изо всех сил старался продемонстрировать им свою лояльность. Он даже смотался на разведку и вернулся с донесением.
— Никого не видно, только охрана вашего шейха бодрствует, — доложил им Пьер. — Но я знаю, как можно уйти из этого дома незамеченными.
Интересно, мелькнула в голове Мариши занятная мысль, откуда у него такие сведения. Но мысль мелькнула и пропала, Маришё стало не до раздумий, потому что Пьер развил бешеную деятельность. Узнав, что подругам хотелось бы, чтобы их исчезновение смахивало на похищение, он старательно разбросал по комнате подушки, скинул и смял белье на постели и произвел еще некоторые действия, чтобы создать иллюзию борьбы. Уходя, он одним движением огромной ручищи, играючи, сломал дверной замок. Затем он поманил подруг за собой в коридор, который был совершенно пуст.
Пройдя по нему, Пьер и подруги спустились вниз в сухое полуподвальное помещение, где хранились различные припасы. В том числе мешки с чечевицей и рисом, связки лука и красного стручкового перца, а также растительное масло, разнообразные овощи и консервы из них. Пройдя дальше в угол этого помещения, Пьер нашел небольшую дверку, спрятанную за каким-то стеллажом со стоящими на нем банками. Стеллаж легко отъехал в сторону, а подруги шагнули следом за Пьером и оказались в длинном подвале.
— Нам туда! — прошептал Пьер. — Выход из этого подвала ведет на соседнюю улицу. Пойдемте!
У Мариши снова мелькнуло какое-то неприятное ощущение. Слишком уж проворно ориентировался Пьер в чужом доме.
— Ты уже бывал тут? — спросила она у мужчины.
— Перед операцией я тщательно изучил план дома, — ответил Пьер, не моргнув глазом.
Казалось бы, все в порядке. Но Маришино чутье настойчиво било тревогу.
— Мне кажется, — прошептала она Юльке по-русски, чтобы не понял Пьер, — нам не следовало бы доверяться этому Пьеру, а имело смысл оповестить шейха. Пусть бы он поговорил с этим господином Полем, так сказать, по-мужски.
— И что? Тот же сразу от всего отопрется! — возразила Юля. — Скажет, что знать не знает никакой госпожи Пернатых. Или скажет, что да, слышал и даже помогал организовать ее приезд в страну. Но потом… Потом она села на самолет и улетела к себе на родину. Можете проверить по спискам пассажиров. И снова мы упремся в стену. Нет, я предлагаю поступить с этим господином Полем, как он хотел поступить с нами.