Хитроумный план - Кэролин Зейн 10 стр.


Какой нахал! Снова подкатывается к Холли, думал Бак.

Моей Холли!

Он все видел. И то, как она поцеловала Мака, и то, как они вели задушевную беседу, держась за руки.

Мак со стоном растянулся на полу веранды.

— Не надо, Бак! Прекрати! — взвизгнула Холли.

Но Бак не слушал ее.

— Получай! — приговаривал Бак, бешено молотя Мака.

Немного оправившись от шока. Мак наконец начал активно отбиваться. Он сбросил с себя Бака и нанес ему пару хороших ударов, но Бак тут же навалился на него вновь.

— Прекратите, оба! — продолжала кричать Холли.

Но братья не обращали на ее крики ни малейшего внимания.

— Отойди, Холли! — выкрикнул Бак. — Я сам с ним разберусь. — И на Мака снова посыпались удары.

— Да подожди ты! — успел только выкрикнуть Мак, увертываясь от града ударов, который обрушил на него Бак. — Подожди минутку.

— Я ждал все лето и наконец дождался, — выкрикнул Бак, сбил брата с ног, прыгнул на него, и они начали бесконечно долго кататься по полу, молотя друг друга.

Холли в ужасе смотрела на них, не зная, что предпринять, чтобы остановить эту драку.

Бак оседлал своего старшего брата и занес руку для очередного удара.

— Сейчас же перестаньте! — пронзительно выкрикнула Холли.

Бак отвлекся, и Мак тут же перехватил инициативу.

— Не волнуйся, Холли. Я сам с ним разберусь, — заверил ее Мак и тут же получил увесистый удар в челюсть.

— Да как ты смеешь что-то еще говорить ей! — возмутился Бак. — Ты, который даже не соизволил ни разу за все лето позвонить ей. — Он сгреб Мака за грудки и притянул к своему рассвирепевшему лицу. — Ты бросил ее одну расхлебывать твою гнусную ложь, а сам умчался наслаждаться жизнью!

— Я уже все объяснил Холли, — выкрикнул Мак и, воспользовавшись секундной паузой, сбросил Бака с себя.

Мужчины вскочили на ноги и приняли боевую стойку, но лишь для того, чтобы мгновением позже снова повалиться на пол, осыпая друг друга ударами.

— Да что ты мог ей объяснить? — прошипел Бак, выкручивая брату руку.

— А то, что я уехал в поисках своей жены! — выкрикнул Мак и взвыл от боли.

— Что? Жены? Какой жены? — удивленно переспросил Бак и ослабил железную хватку.

Бак, ничего не понимая, переводил удивленный взгляд с Холли на Мака и обратно. Воспользовавшись минутной передышкой, Мак отполз в сторону и, прислонившись к стене, начал ощупывать разбитый нос.

— Моей жены, — ответил Мак. Повисла пауза.

— Так, значит, ты женат? — спросил Бак.

— Значит, да. Уже год, — ответил Мак. Холли протянула ему платок, и Мак приложил его ко лбу. — Мы поженились несколько месяцев спустя после свадьбы Бру и Пенелопы. А потом она сбежала. — Мак потрогал левый глаз и поморщился от боли. — Не расспрашивай меня о подробностях. Это долгая история. В общем, потребовалось прикрытие, чтобы Большой Дедди оставил меня в покое со своими невестами, которых он постоянно подыскивал. Ну, сам знаешь его! И тут приезжает Холли и соглашается помочь мне. Вот мы и объявили всем о помолвке. Да-да, знаю, что ты скажешь мне: идея не слишком удачная. И даже опасная. Он вновь потрогал свое разбитое лицо и выразительно посмотрел на Бака. — Но одного я добился. Большой Дедди перестал докучать мне, и я мог спокойно заняться розысками своей жены.

Бак недоверчиво смотрел на брата.

— Ты женат уже год и никому не сказал об этом!

— Я не мог. Я даже Холли не мог посвятить в свои дела. Она узнала всю историю лишь несколько минут назад. Я расскажу тебе позже, когда буду чувствовать себя немного лучше. А сейчас, с вашего позволения, хотел бы откланяться, если, конечно, буду в состоянии сделать это после не в меру бурной встречи с братом, которого долго не видел. Надо проведать жену и найти ведерко со льдом, — проворчал Мак, поднимаясь на ноги. — А вы хорошо смотритесь вместе, — заметил он, улыбаясь настолько широко, насколько ему позволяли разбитые губы. Мак протянул брату руку в знак примирения и проговорил:

— Прости, Бак. Я действительно виноват, но, поверь, я и представить не мог, чем обернется эта затея.

— Я прощаю тебя, но не знаю, как Холли, — ответил Бак.

— Я его уже простила, — сказала она.

— Ну, тогда мы с тобой квиты, — проговорил Мак. — Я спас тебя в детстве, ты спас мое семейное счастье сейчас. — Он обернулся к Холли:

— Как насчет прощального поцелуя? — И Мак, обняв ее за талию, осторожно поцеловал в губы. — Счастья вам, ребята! — крикнул он напоследок, удаляясь с веранды.

Некоторое время Бак и Холли стояли молча.

Наконец Бак произнес:

— Ты любила его?

— Мы с ним друзья, и только, — прошептала Холли. — Я люблю лишь тебя. Тебя, и больше никого.

— Я тоже люблю только тебя, — тихо проговорил Бак и шагнул к ней. Он обнял Холли и поцеловал ее со всей страстью, переполнявшей его. Он обнимал и целовал женщину, отвечавшую ему взаимностью.

— Ты любишь меня? Любишь после всей этой лжи, которая была между нами на протяжении лета и которая как пелена отделяла нас друг от друга? — спросила Холли.

— Да, я люблю тебя, — ответил Бак.

— О, Бак! Я так хотела рассказать тебе обо всем, ведь из-за этого мы не могли быть вместе, но я обещала Маку!

— Я все понимаю и больше не сержусь. После того как увидел твоих родителей, я понял, что они такие же, как и мои. Почему они все считают, что имеют право вмешиваться в личную жизнь своих детей? — Бак покачал головой.

— Да, — задумчиво произнесла Холли и, протянув руку, не смогла удержаться от искушения дотронуться до щеки Бака.

— Но я думаю, что смогу ладить с твоими родителями, когда они станут моими родственниками, так же как ты сможешь ладить с моими, когда они станут твоими родственниками, — с улыбкой проговорил Бак.

— Не хочешь ли ты этим сказать… — начала Холли, и ее глаза блеснули.

— Что я хочу увидеть тебя в кружевном белье? — закончил за нее фразу Бак.

— Да, — слегка покраснев, кивнула она.

— Именно это я и хотел сказать.

— И когда же ты хочешь увидеть меня в нем? — Глаза Холли озорно вспыхнули.

— Чем раньше, тем лучше, — сказал Бак, перебирая пальцами ее густые волосы. — Кое-что из этого белья было действительно интересно сшито.

— Думаю, что Ронда будет немного разочарована, — смеясь проговорила Холли.

— Сомневаюсь. У нее уже есть целая семья хорьков. Теперь наша очередь заводить семью.

Они стояли, не разжимая объятий, не в силах оторваться друг от друга.

— Бак.

— Да?

— А как насчет «Дома чудес»? — спросила Холли. Она не представляла себе жизнь без этих несчастных детей.

— Я думал об этом, — ответил Бак.

— Ты думал?

— Да. У меня есть небольшой участок земли недалеко отсюда. Мы можем построить там филиал «Дома чудес».

— Как прекрасно! — воскликнула Холли.

— И я бы мог тоже помочь вести дела в этом приюте. Я люблю детей, — сказал Бак. — Детям будет здесь привольно. Свежий воздух. Много интересных занятий. Жизнь на природе пойдет им на пользу. А со временем мы можем завести и своих детей…

— О, Бак! — воскликнула Холли. Слезы радости покатились по ее щекам. — Благодаря тебе я чувствую себя самой счастливой женщиной на земле.

— Ну, еще не самой счастливой, однако я постараюсь, чтобы ты стала ею, — проговорил Бак и снова поцеловал Холли.

ЭПИЛОГ

К большому удивлению Бака и Холли, праздник продолжался, словно ничего не произошло.

Тем временем на землю спустился вечер, и бескрайнее небо над благословенной землей Техаса засверкало миллионами ярких звезд. Нежный, ласковый, теплый ветерок принес с собой благоухающий аромат цветов. Лилась тихая музыка, и желающие насладиться танцем танцевали. Большой Дедди — с Мисс Клариссой, Джордж — с Труди, Бру — с Пенелопой.

Отсутствия Бака и Холли, похоже, никто не замечал. А они, укрывшись в тишине веранды, строили планы на совместную жизнь, упивались возможностью быть вместе и знать, что их ждет прекрасное будущее. Когда окончательно стемнело, они решили, что пришло время выступить перед родственниками и гостями с заявлением.

Бак и Холли пробрались сквозь толпу танцующих к микрофону. Чтобы привлечь к себе внимание. Бак несколько раз постучал по микрофону и откашлялся.

Музыканты поняли намек, и музыка постепенно стихла.

— Привет всем! — выкрикнул Бак в микрофон. Холли стояла прижавшись к нему. — Я знаю, многие из вас пришли сегодня сюда, Чтобы отпраздновать будущую свадьбу Холли Ферпосон, полагая, что она собирается стать женой моего брата Мака, объявил Бак. Он кашлянул и посмотрел на море улыбающихся лиц, с интересом смотрящих на него. — Ну так вот. Свадьба Холли и Мака отменяется.

Волна шепота, перемежаемая удивленными восклицаниями, прокатилась по толпе. Никто не ожидал подобного поворота событий.

— Что ты такое говоришь, сынок? — воскликнул Большой Дедди.

— Я хочу сказать, что Холли все-таки выходит замуж, но только не за Мака, — продолжал Бак.

— За кого же тогда? — удивленно пробасил Джордж.

— За меня, — ответил Бак, обняв Холли за талию.

— За тебя! За тебя? Но… но… я думал… — начал было Большой Дедди, однако от избытка чувств потерял сознание.

— О Боже! — воскликнула Мисс Кларисса. — Только не это! Он всегда падает в обморок, как только узнает, что его дети женятся.

Люди столпились вокруг Большого Дедди. Кто-то обмахивал его веером, кто-то брызгал водой в лицо.

Бак и Холли бросились к нему.

— Папа! Что с тобой? — Бак встал на колени рядом с лежащим без чувств отцом. Он ослабил ему галстук и, сняв шляпу, начал обмахивать ею отца. Большой Дедди наконец пришел в себя и открыл глаза.

— Что может быть со мной? Я просто ничего не понимаю! Где Мак? — спросил он, сверля строгим взглядом Бака.

— Я думаю, у него разболелась голова и он пошел спать, — объяснил Бак, подмигнув Холли. — Но тебе нет нужды беспокоиться о нем. Мак уже заявил, что не намерен жениться на Холли.

Большой Дедди приподнялся на локте. Прищурив один глаз, он произнес:

— В самом деле? Ну что ж, признаюсь вам честно, если вы двое счастливы, то и я счастлив, — проговорил Большой Дедди, поднимаясь. — Мои поздравления! — воскликнул он и обнял Бака и Холли.

Бак смог наконец с облегчением вздохнуть. Отец на редкость легко воспринял известие об их с Холли предстоящей свадьбе.

— А вы точно уверены, что Мак не в обиде? — еще раз спросил Большой Дедди.

— Более чем уверены, — произнесла Холли, — В сущности, мы с Маком никогда не чувствовали, что можем быть больше чем друзьями.

— Вот это правильно! — одобрительно воскликнул Джордж. — О таком лучше узнать до свадьбы, чем после. — Растрогавшись, Джордж обнял Холли и расцеловал ее в обе щеки. — Я всегда хотел, чтобы ты была счастлива, солнышко мое!

— Я знаю, папа, — улыбнулась Холли. — И я действительно счастлива. Очень счастлива!

— Ну а раз так, — проговорил Джордж, повернувшись к притихшей толпе, — я думаю, что ты, Бак, — и он выхватил из груды подарков кружевной бюстгальтер, — не можешь дождаться, чтобы увидеть Холли вот в этом!

— Джордж! — давясь от смеха и укоризненно качая головой, попыталась утихомирить мужа Труди. — Веди себя прилично!

Когда праздник наконец закончился и гости разъехались. Большой Дедди и Мисс Кларисса, уединившись в спальне, продолжали праздновать счастливое событие, поднимая бокалы с шампанским за счастье своих детей.

— Что за изумительный день! — восторженно проговорила Мисс Кларисса. — Бак и Холли любят друг друга и скоро поженятся. У тебя появится еще одна невестка. Ты планировал устроить судьбу одного сына, а счастье обрел другой, и это неплохо. У Пенелопы и Бру скоро будет малыш… О, как прекрасно!

Она поставила бокал на туалетный столик, взяла деревянную расческу и стала расчесывать волосы.

— Да, день был славный! Ты, как всегда, права, моя дорогая, — удовлетворенно пробормотал Большой Дедди, доставая из коробки сигару и удобно устраиваясь в кресле. — Все каким-то образом уладилось и встало на свои места.

Мисс Кларисса на мгновение замерла с расческой в руке и повернулась к мужу.

— У меня есть еще одна новость. Сегодня я видела на кухне Эллу. Она что, снова вернулась?

— О да. Она прекрасно готовит, и я рад ее возвращению. Мой желудок явно скучал по ней весь этот год, пока она отсутствовала. — Большой Дедди мастерски выпустил серию колец, которые появились в воздухе и медленно одно за другим растаяли. — Да, все получилось, как я хотел. Но ничего бы не произошло, если бы я не подталкивал этих оболтусов. Ты же знаешь, что Бак с Холли сблизились с моей подачи, — самодовольно заявил Большой Дедди. — Теперь пора подыскать невесту для Мака, — проговорил он задумчиво.

— О, дорогой мой! — произнесла Мисс Кларисса, положив расческу на столик. Она подошла к креслу, в котором удобно устроился ее муж, и, наклонившись, нежно поцеловала его в щеку. — Тебе не кажется, что ты слишком много думаешь?


На этом рассказ о семействе Брубейкер не заканчивается. Кто следующий из детей Большого Дедди обретет счастье? По-видимому, Мак. На ком он женился и как завоевал любовь своей избранницы, вы узнаете из романа Кэролин Зейн «Секрет потерянной туфельки».

Примечания

1

Daddy — папочка (англ.).

Назад