Алюмен. Книга первая. Механизм Времени - Генри Олди 30 стр.


«Ну конечно! – с сарказмом подумал Шевалье. – Суммарный тираж в шесть тысяч куда лучше любой из половинок этой цифры! И гонорар – сообразно. Всю жизнь мечтал попасть в поле зрения прессы...»

– Рад видеть вас в добром здравии! – с преувеличенным радушием поклонился Люсьен Дебрэ, секундант д’Эрбенвиля. Он явно смущался грубым поведением бретера и, как дипломат, желал смягчить ситуацию. – Господа, прежде чем начать дуэль, я хочу предложить вам...

– Исключено, – буркнул д’Эрбенвиль.

Сбросив плащ и оставшись в одной рубашке, он стал тщательно обматывать плащом левую руку. Чувствовалось, что за выбором подходящего «щита» Пеше провел не меньше половины ночи. Складки получались красивые, в римском стиле.

– Что – исключено? Я еще ничего не предложил...

Дебрэ растерялся. Молодой чиновник, в конце карьеры видящий себя министром, он готовился к выступлениям заранее. И терпеть не мог, когда его перебивали.

– Вы хотели предложить нам помириться, – разъяснил Шевалье, приседая, чтобы согреться. – Мой противник отказался. Полагаю, он – ясновидец, и предугадал содержание вашей речи. Тысяча чертей! Мне никогда не случалось драться с ясновидцем. Полагаю, это увлекательно...

Д’Эрбенвиль побагровел:

– Чтобы предвидеть вашу смерть, не надо ходить к гадалке!

Шевалье оставил его реплику без внимания. «Оскорби гордеца...» Да, дедушка Пако. Ножевой бой – грязный бой. Даже если он называется дуэлью. Пусть один из секундантов носит монокль в черепаховой оправе, а второй скрипит карандашиком, сочиняя бойкие статейки – от этого грязь не станет чище.

– Я захватил пистолеты, – Бошан на миг оторвался от блокнота. – На всякий случай. Господа, право, это глупость! Неужели вы станете резать друг друга, словно пьяные матросы в кабачке? Обменяйтесь благородными выстрелами, и отправимся пить вино!

– Спасибо за заботу, – кивнул Шевалье. – Но я настаиваю на ножах. Благородство – не мой конек. Впрочем, если д’Эрбенвиль боится испортить красоту...

Выпад достиг цели.

– Оставьте, Бошан! – сверкнув глазами, бретер выхватил кинжал из ножен. – Этот наглец желает, чтобы я разделал его, как отбивную? Хорошо, он получит все, что хотел. Хватит тянуть время! У меня в полдень назначено свидание. Начинайте!

Не возражая, Огюст Шевалье сбросил куртку, отдав ее на хранение газетчику. Тщательно застегнул ворот рубашки, вызвав град насмешек со стороны д’Эрбенви– ля. Затем, не торопясь, достал из-за пояса наваху и раскрыл ее.

Кр-р-рак! – громко скрежетнул нож.

– Я читал, – с видом знатока обратился Бошан к Дебрэ, – что такой механизм разработали по заказу полиции. Он затруднял работу наемным убийцам. Раскрыл нож, и жертва сразу слышит, что в кустах прячутся los banditos...

– Они что, идиоты? – удивился дипломат.

– Кто? Жертвы?

– Убийцы! Зачем им приобретать такие... э-э... шумные ножи?

– Не знаю, – смешался газетчик. – Все так пишут.

Шевалье не стал объяснять секундантам, что зубчатое колесико позволяет фиксировать клинок в любом промежуточном положении, защищая пальцы – и даря возможность делать кое-какие трюки. Пусть думают, что хотят. Вон, д’Эрбенвиль и вовсе содрогнулся, услышав скрежет, словно ему уже вбили гвоздь в крышку гроба.

Сняв шляпу из плотного войлока – такие в Ниме носили погонщики мулов, – Огюст накрыл ей левую руку, забрав края в кулак. «Дедушка Пако обожал шляпы, – вспомнил он. – Собрал целую коллекцию. Даже в сортир ходил с покрытой головой. А к плащам относился с подозрением. Тяжело, говорил, жарко и прыгать труднее...»

Шляпу он прихватил с собой, идя на баррикады. Старушка держалась молодцом – осталась на голове, не потерялась в драке. И сейчас была готова без трепета встретить лезвие вражеского кинжала.

Огюст старался не думать о Галуа. О том, что буквально неделю назад возле этого неприятного, вонючего пруда юноша-математик схлопотал пулю в живот. И надменный Пеше д’Эрбенвиль стоял над раненым, ухмыляясь, а потом ушел – не оборачиваясь, даже не потрудившись довезти Галуа до больницы. Несчастного подобрали случайные люди. Если бы не они, труп нашли бы много дней спустя – распухший, истерзанный собаками.

«У меня нет времени...» – пометка на полях рукописи.

Сколько ни верти снежинку вокруг оси, проходящей через ее центр, – мертвых не воскресить. В прошлое не вернуться, не предупредить: «Берегись!» – снег засыпал дороги, сугробы встают на пути смельчаков...

– Вы готовы, господа? Сходитесь!

Чувствовалось, что д’Эрбенвиль – отличный фехтовальщик. Он и кинжал держал, как шпагу, выставив руку далеко вперед. Плащ, намотан не до конца, волочился по земле – впитывая росу, наливаясь опасной тяжестью. Окажись у бретера клинок подлиннее, Шевалье несдобровать. Выпад, другой – разведка, не более. Но острие лишь самую малость не дотягивалось до лица Огюста.

Этого он и ждал, на это надеялся.

– Такой молодой!.. ай, горе мне! – такой молодой, а уже торопится умереть!..

Выпад. Режущий удар наотмашь.

– Ай, беда! Смотрите, люди! – подлец в рай боком лезет...

Друзья Пако Хитано съезжались в Ним со всех концов Европы. Бородачи в живописных лохмотьях, веселые и вороватые, они учили мальчишек, пригретых дедом: «Язык острей ножа!» Враг все слышит. Хорони врага заранее. Молоти любую чушь, лишь бы злила. Перемывай косточки, прежде чем щекотнуть их ножичком.

«Учись, малыш! – под этим соусом я разделал Энрике Босяка. А наваха Энрике, все знают, славилась отсюда до Мадрида!..»

– Эй, приятель! Коня продал, друзей продал, честь продал...

Кинжал взбесился.

– ...жизнь даром отдавай! Грош цена твоей жизни...

Взмах плаща.

Нет, бретер. Это ты на сцене, в «Нельской башне» будешь размахивать. Под бурные аплодисменты. А здесь – извини. Спасибо, дедушка Пако, за науку. Отвага тореадора, ловкость мавра. И грация танцора фламенко. Ты заставлял нас, неуклюжих мальчишек, плясать до изнеможения. Играл на гитаре, со старческой хрипотцой распевая жаркие, страстные песни: солеа, сигирийя, фанданго. И бил сопляков палкой, если мы не ловили ритм...

Огюст Шевалье поймал ритм.

Улучив момент, он прыгнул к д’Эрбенвилю. Шляпа, зажатая в кулаке, ловко сбила вооруженную кинжалом руку в сторону. «Бычий язык» навахи лизнул бретера выше локтя, по вздутой мышце – с оттяжкой. Огюст расхохотался, дразня противника. И – сразу назад, увернувшись от клинка, отбивая каблуками рыдающую, зовущую чечетку.

Прыгать дедушка Пако учил «по-андалузски» – зайдя в воду по грудь.

«Наваха, – говорил старик-цыган, не знающий латыни, и был прав, – это бритва. Фламенко – огонь. Бритва из пламени – жжет, режет, пляшет...» Маленький Огюст кивал, соглашаясь. Уже потом, в Нормальной школе, выяснив, что значит на языке древних римлян «novacula» и «flamma», он купил бутылку дорогущей «Мадам Клико» – и выпил за здоровье Пако Хитано, мастера танцующих ножей.

Д’Эрбенвиль не знал испанского.

Убежден, что противник издевается над ним, распевая глумливые куплеты; стервенея от боли в порезанной руке, он решил прибегнуть к хитрости. Отступая, Пеше оставил свободный край плаща перед собой на траве – ну! ну же! Шевалье решил не разочаровывать противника. Притворившись, что в азарте пляски не заметил подвоха, он двумя ногами наступил на коварный плащ. Ликующий бретер рванул «ловушку» на себя, желая опрокинуть врага, – и Огюст кошкой подскочил вверх, умело махнув ножом.

Инерция пустого рывка чуть не заставила д’Эрбен– виля упасть. Стараясь удержать равновесие, он всем телом наклонился вперед – и нарвался на молниеносный «autografo maestro». Лезвие навахи полоснуло его по лбу, сразу над бровями.

Лицо залила кровь.

В сущности безобидный, «автограф» выглядел ужасно. Длинный, обильно кровоточащий порез превратил красавца в урода. Отступая, размахивая кинжалом вслепую, Пеше тер глаза плащом, боясь не увидеть, пропустить следующий – смертельный! – удар.

– Хватит, господа! – ужаснулся Бошан. – Прекратите!

Как всякий газетчик, он любил страшные истории лишь на бумаге. Свои знаменитые «Репортажи из анатомического театра» он сочинял, не выходя из кабачка на Монмартре, в перерывах между первым и шестым стаканчиком божоле. Читатели заходились от восторга, не догадываясь, что реального в «Репортажах» – лишь надпись над Школой Хирургии: «Это место, где смерть охотно помогает жизни!»

– Я полагаю, обе стороны целиком удовлетворены, – согласился Дебрэ. К ранам, в особенности – чужим, чиновник относился с отменным равнодушием, не в пример журналисту. Но речь и на этот случай подготовил. – Надеюсь, дуэлянты сочтут возможным...

– Я полагаю, обе стороны целиком удовлетворены, – согласился Дебрэ. К ранам, в особенности – чужим, чиновник относился с отменным равнодушием, не в пример журналисту. Но речь и на этот случай подготовил. – Надеюсь, дуэлянты сочтут возможным...

– Нет! – заревел д’Эрбенвиль. – Ни за что!

Пританцовывая на месте, Огюст Шевалье отметил, что с бретером творится неладное. Капли крови, стекая по лицу Пеше, выцветали, теряли красный цвет. Сорвавшись со щеки или подбородка, они на миг зависали в воздухе – наливаясь слепящей, колючей белизной; в падении – замерзали, как при лютом морозе, делались плоскими, выпячивались ломкими, заиндевевшими лучами.

Не капли – снежинки!

Одна за другой они медленно летели вниз, образовывая на траве шевелящийся сугроб. Сцепившись лучами, шестиконечные звезды ворочались, как шестерни, управляя друг другом. Странным образом они напоминали часовой механизм. Сугроб закручивался двойной спиралью; от ног д’Эрбенвиля подползал к Шевалье, притворяясь четой играющих гадюк. Вкрадчивый скрежет, словно под землей открывалась сотня навах, лез в уши.

«Что происходит? – хотел спросить молодой человек. – Что за чертовщина? Почему никто ничего не замечает?» Но задать вопрос не успел.

«Огюст?» – спросил кто-то.

3

«Я в своей жизни часто позволял себе высказать предположения, в которых не был уверен. Но все, что я написал здесь, уже около года в моей голове, и слишком в моих интересах не ошибиться, чтобы меня могли заподозрить... будут, я надеюсь, люди, которые найдут свою выгоду в расшифровке всей этой путаницы...»


– Огюст?

Он выкарабкался из сугроба и протер глаза. Минутой ранее Огюст Шевалье песчинкой летел между шестернями-снежинками, образовавшими часы-спираль. Звук частей механизма, трущихся друг о друга, оглушал. Сейчас же – и ничуть не меньше – его оглушила тишина.

«Это ты?» – удивленно спросило беззвучие.

От пруда Гласьер тянуло сыростью. Ветер ерошил кусты на склоне. Куда-то сгинули секунданты. Пеше д’Эрбенвиль остался на месте, но сильно изменился. Исчезла кровь на лице. Сгинул плащ; пропал кинжал. Стали шире плечи, на щеках заиграл румянец. Длинные волосы до плеч сменились короткой, простонародной стрижкой. Парижский щеголь-аристократ превратился в чистокровного южанина, уроженца Нима...

Огюст Шевалье смотрел на самого себя.

Насмешливый хрусталь колокольцев рассыпался по берегу. Динь-динь, милый! Новенький-новенький... А вот и мы, твои друзья! Посмотри, какой ты красивый! Какой сильный! Какой у тебя в руках замечательный пистолет – «Гастинн-Ренетт», дядино наследство...

– Почему ты здесь, Огюст? – спросил Шевалье у своего двойника.

В ответ двойник оскалил желтые, криво растущие зубы.

– Тебя тоже вызвали?

Двойник молчал, ухмыляясь.

«Да, – хотел вместо него ответить Шевалье-первый. – Да, меня – тоже. Твой убийца, Пеше д’Эрбенвиль – я заставлю его признаться...»

Вместо этого в голове взорвались дьявольские бубенцы:


«Ты знаешь, мой дорогой Огюст, что это не были единственные вопросы, которые я исследовал. Мои главные размышления... я рассудок свой принес!.. были направлены... к трансцендентному анализу теории неопределенности. В вашу компанию, к Маржолен!.. речь идет о том, чтобы видеть a priori, какие замены можно произвести...»


Двойник одернул длинную, неопрятную кофту и шагнул вперед. Ствол пистолета уперся Огюсту – настоящему! подлинному!.. – в живот. Волчья усмешка стала шире, приветливей. Глаза, не мигая, смотрели на жертву.

– Что ты делаешь, Огюст?

– Д-дверь! Какие они дураки, эти умники...

– Что ты делаешь?!

– Я? Убиваю...

– А что делаю я?

– Ты? Умираешь...

Звенели, плясали колокольчики. Летели хрустальные брызги. В воду, затянутую ряской, в колючие кусты боярышника. Ласково скрежетали звезды-снежинки, вновь закручивая двойную спираль. Майское утро, темный пруд. Кто ты, маска?

Прямая дорожка в больницу Кошен, и дальше – на кладбище Монпарнас.

В глазах злобного двойника Шевалье увидел свое отражение. И не узнал себя. Черные кудри вьются, закрывают уши. Запали, как от голода, щеки. Высокие скулы, нервные дуги бровей. Длинный, тонкий нос с трепетным изгибом ноздрей. Бледен, худ, изможден – боже мой! – как из зеркала, из глаз убийцы на Огюста смотрел...


«Доказательство нуждается в некотором дополнении. У меня нет времени».


...Эварист Галуа, мертвец-математик.

– Кто ты? – уже ничего не понимая, спросил Шевалье у двойника. – Если я – Галуа, то кто же ты? Кто ты такой, мерзавец? Признавайся! Наемник, негодяй, палач под личиной! – кто ты?! кто?..

«У меня нет времени», – ответил выстрел.

4

– Кто ты? Признавайся!

– Оставьте его, Шевалье! Он уже все сказал!

– Кто ты?!

– Дебрэ, он его зарежет! Помогите мне растащить их...

– Да-да, Бошан, конечно...

– Отвечай! Или я разрежу твой лживый рот!

– Шевалье, вы сошли с ума!

– Ты знаешь, что такое «севильский поцелуй»? Моя наваха объяснит...

– Дебрэ, да что же вы стоите!..

– Я уже сознался! Я – агент! Агент полиции! Уберите нож, идиот...

– Ты – убийца! Ты убил Галуа!

– Нет!

– Да!!!

– Да нет же! Меня спугнули! Я не дошел до пруда!

– Шевалье, опомнитесь!

Хрустальные колокольчики смолкали, отпуская рассудок из цепких, колючих объятий. Исчез и скрежет. Никаких снежинок-шестерней. Растаял сугроб. Болел живот, словно там ворочалась пуля.

«Дуэль! – вспомнил Шевалье. – Моя дуэль!»

Ужас раскаленной иглой пронзил сердце. Пока ты, братец, страдал видениями, д’Эрбенвиль изловчился и воткнул тебе, беззащитному, кинжал в брюхо. С бретера станется. Спеши на тот свет, торопись, несчастный!.. твой приятель Эварист Галуа не успел далеко уйти – догонишь...

Сосредоточившись, Огюст почувствовал, что зрение возвращается к нему. Чье-то лицо – искаженное страхом, залитое кровью – маячило внизу, совсем рядом. Казалось, невинная мадемуазель, опрокинутая навзничь злодеем-насильником, вдруг сообразила, что это не пьеса господина Дюма, а пруд в глуши.

Кричи – не кричи, никто не услышит...

– Д’Эрбенвиль? Это вы?

– Я! Не режьте меня, умоляю...

Огюст убрал наваху. Раньше ее острие упиралось д’Эрбенвилю в ямочку на верхней губе. Как бретер умудрялся что-то отвечать в такой ситуации, оставалось загадкой. Валяясь на траве, коленом Пеше упирался в живот противника, безуспешно стараясь оттолкнуть навалившегося сверху Шевалье.

Так вот почему болит живот...

– Агент полиции, – с брезгливостью сказал Люсьен Дебрэ. – Кто бы мог подумать...

Чиновник явно жалел, что вызвался секундировать отпетому подлецу. Государственные служащие, в особенности – сотрудники министерства внутренних дел, по странной иронии судьбы ненавидят полицейских агентов в сто раз больше, чем остальные французы.

Дебрэ не был исключением.

– Не марайте руки, Шевалье. Он признался. Двойной предатель – сдавал префекту полиции и республиканцев, и монархистов. Какая разница, чьей шкурой торговать? Лишь бы хорошо платили...

– Нет! Он должен подтвердить, что убил Галуа. При свидетелях!

Слезы текли по щекам бретера, смывая подсохшую кровь. Д’Эрбенвиль обмяк, утратив волю к сопротивлению. Из дерзкого аристократа вынули стержень, оставив вялую размазню гнить у пруда – прошлогодняя листва, вчерашний снег.

– Я хотел его убить!.. Мне велели... Но я не смог!

– Только не говорите, что в вас проснулось милосердие!

– При чем тут милосердие? Я ехал верхом, по дороге на Бьевр... когда я сворачивал к пруду, меня догнал Дюшатле... Вы знаете Дюшатле?

– Знаю. Дальше!

– Завязалась ссора. Он сказал, что в курсе, на кого я работаю. И лично прикончит меня, если я хоть пальцем трону вашего Галуа! Это бы меня не испугало, но он пригрозил разоблачением...

– Короче!

– Я повернул назад, в Париж. Губить себя из-за щенка...

– Врете!

– Можете отрезать мне язык, но это – правда...

Шевалье встал. Закрыл наваху, сунул за пояс. Все потеряло смысл. Д’Эрбенвиль не врал. Последняя ниточка, ведущая к смерти друга, оборвалась. Если, конечно, не считать за версию бред, затуманивший рассудок во время дуэли. Снежинки, двойник, колокольчики... На всякий случай он прислушался.

Тихо-тихо, еле-еле; в глубине пруда...

5

Бошан подвез его на фиакре. В экипаже они о чем-то говорили. Кажется, о политике. И о женщинах. Газетчик вдруг хлопнул себя по лбу:

– Совсем забыл! У меня для вас есть книга! Господин Тьер передал...

Назад Дальше