Появился недовольный судовой кузнец с инструментами и кандалами, от него за версту разило жутким перегаром.
– Подержи-ка, парень, цепь, – сердито проворчал он, примеряясь молотком.
Не успел Торбеллино и глазом моргнуть, как умелец, ловко постукивая, в один миг расклепал ему на ногах оковы.
– Ручные расклепывать? – спросил кузнец, оборачиваясь к помощнику капитана, который с брезгливой миной на лице стоял поодаль. Запах рома на жаре распространялся вокруг с фантастической скоростью.
– Обязательно! Он очень опасен! – не удержался и встрял агент Флари, зажимая свой драгоценный нос платком.
– Не стоит. С него и ножных за глаза хватит. Куда он в них денется? – поставил точку помощник капитана, давая отчетливо понять, что на корабле он хозяин, а не какая-то полицейская шушера. – В трюм бунтовщика! В компанию к вонючим крысам! Посмотрим, какие он там песни запоет!
– Ну ты, давай пошевеливайся! – пузатый боцман с пышными рыжими бакенбардами, грубо толкнул Торбеллино в спину. – В трюме тебя давно заждались! Топай живее вперед!
Юноша, поддерживая цепь, громыхая кандалами, поплелся к трапу, ведущему на нижнюю палубу.
Проходя мимо группы смеющихся и расфуфыренных офицеров, наш герой через силу улыбнулся и сказал:
– Благодарю за теплый радушный прием, господа!
– Каков, однако, мерзавец! Он еще смеет издеваться над нами! – вскипел один из морских офицеров. – Боцман! Всыпь-ка ему с десяток плетей! Посмотрим, как он после этого заговорит!
В эту минуту неожиданно для всех Торбеллино схватил за руку помощника капитана и резко рванул к себе, быстрым неуловимым движением выхватив его кортик из ножен и приставив лезвие к горлу растерявшейся жертвы.
Такого поворота событий никто не ожидал. На палубе фрегата наступила тягостная гробовая тишина, изредка нарушаемая бормотанием полупьяного кузнеца, который, оступившись, с грохотом скатился на «пятой точке» по трапу вниз, да резким криком чаек, проносившихся над водой.
– Предупреждаю! Один только неверный шаг с вашей стороны и, клянусь, я убью его! – угрожающе заявил Торбеллино, держа перед собой плененного им офицера.
Все в испуге шарахнулись в стороны, словно от прокаженного, освобождая ему проход. Всем уже было не до смеха.
– Прочь с дороги!
Торбеллино, оказавшись у ближайшего борта, неожиданно у всех на глазах обхватил пленника за туловище, и, перегнувшись через борт, упал с ним в море.
Все, находившиеся на палубе, бросились к борту. Внизу, в зеленоватой воде залива бултыхался в белом кителе перепуганный на смерть помощник капитана. Самого же преступника нигде не было видно.
– Бросайте спасательный круг!
– Человек за бортом!
– Немедленно спустить шлюпки на воду!
– Есть, спустить шлюпки на воду!
Вниз полетели сразу четыре спасательных круга. Натужно заскрипели тали, через минуту несколько шлюпок уже покачивались на воде. Искупавшегося помощника капитана выловили и подняли на фрегат. Видок у него был довольно невзрачный, как у побитого щенка, которого окунули в грязной луже. С парадного белого мундира с золотыми пуговицами на палубу ручьем стекала вода.
Около часа шлюпки сновали вокруг корабля, в надежде обнаружить тело улизнувшего злодея, но безрезультатно, беглец бесследно исчез.
– Как пить, утонул! – высказал предположение боцман.
– Топором пошел ко дну!
– Туда ему и дорога! – изрек кто-то из офицеров. – Все равно бы на каторге подох. Зеленый Ад настолько прелестный уголок, что там больше четырех месяцев, говорят, никто не выдерживает.
Расстроенные Восто и Флари, как и все, торчали у борта и, перегнувшись, напряженно всматривались в воду.
Но тут произошло шокирующее событие, из-за которого всем на корабле уже было не до утонувшего бунтовщика. Пьяный кузнец, заковав юношу в кандалы, кое-как на полусогнутых добрался все-таки до своей каюты, где его поджидал подвыпивший собутыльник, корабельный плотник. И они вновь продолжили на нижней палубе «симпозиум», не вовремя прерванный появлением на судне сыщиков и Торбеллино. Рассказывая про свои многочисленные похождения, один из них, размахивая руками, нечаянно задел и опрокинул со стола керосиновую лампу на свою койку. Керосин разлился и ярко вспыхнул. Огонь с шерстяного одеяла стремительно перекинулся на пуховую подушку, с нее на фанерную обшивку переборки… Перепуганные пьянчуги заметались по тесной каюте, мешая друг другу, пытаясь сбить пламя и потушить разбушевавшийся огонь. Спасаясь от удушливого дыма и огня, они с дикими воплями ломанулись на верхнюю палубу, где всем от неожиданного известия стало совсем не до Торбеллино и не до мокрого до нитки помощника капитана. Экипажу понадобилось около двух часов, чтобы полностью потушить возникший на нижней палубе пожар.
* * *Наступила ночь. «Ослепительный» мирно покачивался на якоре в двухстах метрах от пристани.
– Ложись, Джой, спать! Поздно уже. Завтра чуть свет снимаемся с якоря, – обращаясь к внучке, сказал Галс, печально вздыхая. Совсем не так он хотел закончить сегодняшний день. Призовое второе место совершенно не радовало. Все мысли были о бедном Торбеллино. Где парень сейчас? И каково ему, бедолаге?
В каюте, зарывшись в одеяло с головой, навзрыд плакала Джой.
«Ну почему судьба так не благосклонна к ним, к их любви? Ну почему?» – думала несчастная девушка, вытирая ладонью навернувшиеся горькие слезы.
Старый Галс бродил по палубе и перед предстоящим отплытием проверял такелаж. Неожиданно с левого борта раздался громкий всплеск, что-то глухо стукнуло в борт, послышался настойчивый скрежет. Встревоженный старик подошел и глянул за борт.
«Не хватало еще, чтобы какие-нибудь бревно или коряга пробили днище!» – подумал он.
Вдруг кто-то громко фыркнул, но на этот раз звук раздался со стороны правого борта.
– Что за чертовщина? – вслух вырвалось из уст старого морского волка.
– Дедушка, тише. Это я, – раздался слабый хриплый голос снизу.
– Торбеллино!
– Тссс…
– Где ты? Не вижу в темноте…
– Да тут я. На румпеле повис. Помогите мне вскарабкаться, сил почти не осталось.
– Сейчас, дорогой. Держись. Хватайся покрепче за руку.
– Лучше шкот мне бросьте.
– Без шкотов обойдемся. Так тебя вытяну, силушка есть еще.
Галс, кряхтя, с трудом втащил обессилевшего юношу в шлюп.
– Это еще что у тебя? – вырвалось у него, когда он обнаружил на юноше позвякивающие цепи.
– Как видите, мои дорогие гостинцы, ненаглядные кандалы.
– Они уже успели тебя заковать, подлецы? – рассердился старый моряк.
– А их хлебом не корми, только дай кого-нибудь заковать и в темницу упечь.
– Так, лежи тихо, я сейчас теплое одеяло тебе принесу. Наверное, продрог, пока плыл. А потом займусь кандалами. Не переживай, распилим твои проклятые железки.
– Джой, полотенце и одеяло срочно! У нас гость! – окликнул Галс заплаканную внучку, заглядывая в каюту. – Срочно снимаемся с якоря!
– Как с якоря? Какой еще гость?
– Какой? Какой? Твой Торбеллино! Вот какой! – выпалил старик, ошарашив, внучку неожиданной новостью. – Только тихо, родная! Иди, заверни его в одеяло, а то весь трясется, как цуцик.
* * *В кромешной темноте шлюп, поскрипывая снастями, выскользнул из Залива Слезы Осени мимо эскадры адмирапа Гавилана в открытое море.
– Ну как, согрелся? – заботливо спросила Джой, целуя и прижимаясь к любимому.
– Да, мой милый капитан.
– До чего же твердые оказались железки. Я прямо взмок, – проворчал Галс, заканчивая перепиливать оковы юноше.
– Даже жалко с ними расставаться, – отозвался с горькой усмешкой Торбеллино.
– Ну, прощайся со своим драгоценным подарком, сейчас его кальмарам и устрицам на дно отправлю, – сказал морской волк и, широко размахнувшись, швырнул кандалы далеко за борт.
Тяжелые кандалы булькнули в темноте и пошли ко дну.
Старый Галс и Джой были в хорошем расположени духа. Их шлюп шел курсом бейдевинд. Ветер дул прямо в корму. Над головой гудели снасти и похлопывали тугие паруса. Значит, уже сегодня они будут недалеко от родного маяка.
– Так-с, ты что-то притих, дорогой, – вдруг сказал Галс, бросив подозрительный взгляд на Торбеллино, который с задумчивым видом пил горячий кофе. – Что-то наверняка нехорошее задумал. Признавайся! Меня старого моряка не проведешь, я вас молодых насквозь вижу.
Джой, повернув головку, вопросительно взглянула на жениха.
– Простите меня, мои дорогие, любимые, – начал, смущенно улыбнувшись, беглец. – Вы не поверите, но мне позарез необходимо высадиться на берег в районе Крепости Мейз. Поверьте, у меня очень важное задание. Я же неслучайно оказался в Ноузгее.
– Ну, парень, ты и номер отмочил! Джой, ты только посмотри на него. Мы его из беды спасаем, а он, глупец неугомонный, снова в лапы ищеек Трайдора рвется. Не сидится ему спокойно на месте, Джой! Какой-то у тебя жених не совсем нормальный. Совершенно не понимаю я его. Буквально несколько часов назад был на волосок от смерти, и на тебе! Выдал нам очередной сюрприз! Снова ищет приключений на свою бедовую головушку. Даже в Мейби таких чудаков днем с огнем не сыщешь!
Глава двенадцатая
Торбеллино и Чарлито
Спустя несколько часов, на рассвете, в тумане, Торбеллино высадился в прибрежных скалах недалеко от крепости Мейз. Светлое время он собирался пересидеть на берегу в укрытии, а темной ночью пробраться в Кофейню Грубияна Рудо, к своим друзьям. Шлюп «Ослепительный» продолжил плавание к маяку без него.
Взошло солнце. Из своего убежища в кустах юноше хорошо была видна восточная стена зловещей неприступной крепости, с которой он при побеге когда-то прыгнул в море.
Около полудня в крепости вдруг поднялась суматоха, и раздались громкие выстрелы. Встревоженный юноша выглянул из укрытия наружу и увидел, как от крепости бежит человек, судя по всему спустившийся со стены по самодельной веревке, сплетенной из полосок одеяла или простыни. Со стен крепости охранники открыли по нему бешеную стрельбу из ружей. Беглец бежал в ту сторону, где прятался Торбеллино. Только сейчас юноша осознал, какая ему грозит неминуемая опасность.
Торбеллино быстро, как крот, стал отчаянно закапываться в песок, благо почва была в этом месте податливая. Едва он успел закопаться, как мимо, словно антилопа, промчался беглый заключенный. Через несколько минут следом за ним протопала группа взмыленных охранников.
– Повезло, что с ними нет собаки, – мелькнула мысль у нашего героя. – А то бы мне точно пришел каюк.
Он продолжал лежать неподвижно, напряженно вслушиваясь в доносившиеся снаружи звуки.
Скоро он услышал, как, переругиваясь, тюремщики вели крепко связанного по рукам несчастного беглеца.
И тут произошло неожиданное, одному из охранников приспичило закурить. И он как раз остановился на том самом месте, где зарылся в песок наш герой.
Торбеллино с трудом дышал через рукав куртки, в нос попадали песчинки, щекотя ноздри. Нестерпимо хотелось чихнуть. Он еле сдерживался. Не спеша набивая трубку табаком, конвоир, вдруг наступил сапогом прямо на плечо юноше. От нестерпимой боли кисть Торбеллино, словно чертик из табакерки, высунулась из земли.
Увидев шевелящиеся скрюченные пальцы, торчащие из песка, пораженный охранник остолбенел, выронив от страха трубку и кисет с табаком. Глаза у него вылезли из орбит… В это мгновение Торбеллино все-таки не выдержал и громко чихнул, подняв вокруг себя огромное облако удушливолй пыли.
С криком:
– Нечистая сила!!! – ошалевший от страха надсмотрщик во все лопатки припустил в сторону крепости… Когда он с воплями примчался в неприступную цитадель, сослуживцы от него не смогли ничего добиться, кроме слов: «рука, вампир, нечистая сила». Долгие попытки тюремного доктора привести охранника в нормальное состояние потерпели неудачу, так и пришлось несчастного отправить в столицу в сумасшедший дом.
* * *Отсидевшись в прибрежных скалах до глубокой ночи, Торбеллино окольными путями пробрался к кофейне Грубияна Рудо. Тихонько поскребся в оконную раму спальни хозяина, где допоздна горел ночник. Рудо еще не ложился спать. Он очень обрадовался появлению пропавшего юноши, которого полюбил, как родного сына. Красавица Лила, разбуженная отцом, быстро собрала на стол, и, счастливо улыбаясь, сидела напротив Торбеллино, наблюдая, как проголодавшийся юноша уплетает еду за обе щеки.
– Ты во время появился, сынок, – сказал Рудо, потирая лоснящуюся лысину. – Большая часть подземного хода уже прорыта, осталось буквально чуть-чуть. Чарлито очень сильно притомился. Ему не хватает такого смышленого помощника, как ты.
– Конечно, помогу, какие могут быть разговоры, дорогие мои. Для этого и прибыл сюда по поручению Ферри. Недельки две потружусь под землей, помогу Чарлито продлить туннель. Но дольше, дорогие мои, не смогу. Ждут очень неотложные дела в Бельканто. Есть одна гениальная задумка, и ее необходимо срочно осуществить на благо общего нашего дела.
– Эх, парень, опять какую-нибудь сумасбродную идею вынашиваешь, признавайся? – усмехнулся, хитро прищуриваясь, Рудо.
– Ну, почему, чуть что, так сразу сумасбродную? Нормальная идейка! Похитить Трайдора или взорвать резиденцию ненавистного диктатора! Ну, как вам?
– Ну, дружище, ты и замахнулся. Да его охраняют, будь здоров! К нему не подступиться. Агенты Рабиозо и стража табунами бродят вокруг дворца.
* * *На следующий день Торбеллино переоделся в рабочий комбинезон и спустился из винного погребка в тайный подземный ход, где в полной темноте копался маленький щуплый Чарлито. Он очень обрадовался, увидев своего бывшего товарища живого и невредимого. Трудяга, за время отсутствия юноши, проделал гигантскую работу. Он прокопал ход почти до стен крепости, значительно его расширил, чтобы было удобно по нему передвигаться, под погребком выдолбил в известняке большое помещение, где складировал мешки с извлеченной породой.
Они тут же включились в работу. Бедный Торбеллино едва поспевал за юрким ловким товарищем. Не прошло и шести часов, как они под завязку заполнили подземное помещение. Оставалось ждать ночи, чтобы вынести мешки с землей и высыпать в овраг, находившийся за кофейней. После длительного перерыва юноше сначала было нелегко подстроиться под ритм Чарлито. Да и свежего воздуха из-за протяженности хода стало значительно меньше, чем в те дни, когда они начинали копать туннель. В самом конце хода дышать было совершенно нечем. Обливаясь потом, Торбеллино частенько устраивал перерыв в то время, как неутомимый рудокоп продолжал с удвоенной силой вгрызаться в твердую породу.
В полдень Лила спустилась в погребок, тихонько постучала в потайной люк и передала нашим труженикам кувшин с апельсиновым соком и узелок с едой. Пришла пора сделать небольшой перерыв.
– Чарлито, ты чем займешься после того, как мы пророем ход? – спросил юноша своего напарника во время одного из таких перерывов.
– Вернусь к себе в Черную Долину и построю там заводик по переработке нефти. Потом женюсь.
– Как женишься? – удивился пораженный Торбеллино, обернувшись к невзрачному, ушастому, почти слепому Чарлито. Он как-то даже не задумывался о том, что «чумазые» обитатели Черной Долины могут иметь жен, семьи, любимых, детей.
– Да, женюсь. Не веришь? Есть у меня любимая девушка. Зовут ее – ТатиТак. Она меня давно ждет. На деньги, которые получу за прорытый туннель, построю нам хорошее семейное жилище и небольшой заводик. И будем с ней жить припеваючи. Детишек с дюжину заведем, не меньше.
– А где же вы живете? – спросил юноша. Он никогда не задавал вопросов Чарлито об этом. – Где у тебя будет жилище?
– В Подземном Городе. Мы же в Черной Долине только трудимся, а живем в Подземном Городе, который расположен на север от долины. Там у нас очень красиво и тепло.
– Эх, вот бы одним глазком посмотреть на него.
– Ничего у тебя, Торбеллино, не получится.
– Почему же?
– Подземный Город всегда закрыт от посторонних глаз, там никогда не ступала нога чужаков. Он надежно охраняется стражами города.
– Жаль, было бы интересно побродить по его улицам.
– А ты бы все равно ничего не увидел. У нас же там совершенно нет света.
– Ну, раз нельзя, так нельзя. Что ж поделаешь, раз у вас порядки строгие такие.
– Извини, брат, так уж веками сложилось.
– Как только одолеем проклятого Трайдора, я тоже женюсь. И мы с Джой тоже заведем дюжину веселых ребятишек, – размечтался Торбеллино. – Приезжай к нам в гости на маяк Старого Галса вместе со всем своим семейством, до него от вашей Черной Долины рукой подать.
– Обещаю, дружище. Обязательно приедем.
– Эх, вот только бы знать, когда наступят эти прекрасные времена? – протянул грустно Торбеллино, расположившись на мешках с землей.
* * *Две трудовые недели пролетели незаметно, как один миг. Наступила пора возвращаться в столицу. Обитатели кофейни стали думать, как наиболее безопасно осуществить свой план, ведь Торбеллино теперь знала каждая ищейка из охранки Рабиозо, его могли запросто схватить на любом контрольном посту по дороге в Бельканто.
Для этой цели Лила пожертвовала одно из своих лучших платьев, перешила его под фигуру и рост Торбеллино. Белый чепчик и аккуратный вышитый фартук поверх платья в одно мгновение преобразили юношу – пред нашими героями предстала миловидная высокая девушка с плетеной корзиной, направляющаяся с подарками к своей больной старенькой бабушке в Бельканто!
Торбеллино без особо труда удалось преодолеть опасный путь до столицы. Несколько раз его останавливали на контрольных постах военные, чтобы досмотреть, что у него в корзине. Но они останавливали не для обыска, а скорее для того, чтобы поболтать, отвесить комплименты и познакомиться с приятной девушкой.
Глава тринадцатая Неудачная командировка в Брио
Жанна расфасовывала по картонным коробкам цветы, когда в помещение зашла высокая симпатичная девушка в расшитом переднике и белом чепце на голове с корзиной в руках.