Эта схема, являющаяся внутренним отображением картины мироздания, согласно легенде, была передана Великому Юю в виде рисунка на спине черепахи.
875. «Юнь-цзи ци-цзянь» представляет собой сборник даосских текстов, составленный в XI в. Чжан-цзюнь фаном по личному приказу императора (см. Ts. 689, к. 60, р. 15Ь – «Дыхательные методы, используемые в различных даосских школах» – Чжу-цзя ци-фа).
86. Термин «океан дыхания» является синонимом «нижнего поля киновари».
87. См. примечание 65.
88. Девятка представляет собой число Великого Ян. Отсюда та важность, которая ей придается в различных даосских упражнениях.
89. Автором «Си-мин гуй-чжи» считается Инь Чжэнь-жэнь, легендарная личность, жившая во времена сунской эпохи (см. Бао-жэнь-тан, т. 2, стр. 32). Книга эта, впервые опубликованная в 1615 г. и переизданная в 1670 г., носит явные следы буддийских влияний.
90. Такие понятия внутренней алхимии, как «Зеленый дракон» и «Белый тигр», возможно, соответствуют понятиям «ртути» и свинца», хотя такие толкования, как вода-огонь, Инь-Ян и Запад-Восток, также не следует исключать.
91. Соответствует санскритскому понятию «Колеса закона» ( дхарма-чакра ).
92. См. «Юнь-цзи ци-цзянь» («Методы дыхания, используемые в различных школах»: «приводить дыхание в движение посредством мысли» и «вдыхая, мысленно передвигать ци».
93. Циркуляция дыхания в теле сравнивается с «коловращением мира».
94. В китайской медицине система «тройного обогревателя», считающаяся янским органом, подразделяется на три уровня: верхний (шан-цзяо), средний ( чжоу-цзяо) и нижний ( ся-цзяо). Что же касается их местоположения и функций, то здесь мнения разных авторов расходятся. Согласно Масперо, они соответствуют пищеводу, внутреннему каналу желудка и уретре. Однако доктор Фереполь (см. его «Acupuncture chinoise») имеет на сей счет иное мнение: «Три обогревателя топографически соответствуют трем уровням вегетативной нервной системы. При этом верхний обогреватель соответствует парасимпатической системе мозга, средний – его симпатической системе, а нижний – парасимпатической системе тазовой области».
95. Не исключено, что первоисточником термина «ду-май, или «канал управления» является фрагмент из « Чжуан-цзы» (к. 3): «Следуя “золотой середине”, можно предотвратить любые повреждения тела, что позволит пребывать до конца своих дней в добром здравии». По мнению некоторых даосов, уже в те времена иероглиф «ду» («золотая середина») являлся синонимом «управляющего канала», проходящего вдоль заднесрединной линии тела.
96. Приводимая нами локализация точки «жэнь-чжун» соответствует описаниям, приводимым в учебниках по акупунктуре, хотя, судя по некоторым описаниям, иногда ее помещают на гребне носа.
97. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня (стр. 139).
98. Течение в даосизме, названное в честь двух его основателей: У Чун-сюя и Лю Хуа-яна.
99. В традиционной китайской медицине название «инь-цяо» соответствует не только акупунктурной точке, но и меридиану циркуляции дыхания.
100. Термин «обратить (истечение) сущности вспять с целью возрождения мозга» ( хуан цзин бу нао) соответствует методу смешивания ее с дыханием «нижнего поля киновари» и проведения в «верхнее поле киновари» для восстановления мозга. В принципе, он относится скорее к сфере половых сношений, поскольку сутью его является остановка эякуляции семени посредством надавливания пальцем на канал уретры, дабы использовать остановленное семя для оздоровления мозга. Как установлено современными медиками, использование этого метода позволяет осуществлять воздействие на гормональную систему.
101. См. примечание 99.
102. См. «Чжуан-цзы», р. «Да-цзун-ши».
103. См. «Юнь-цзи ци-цзянъ» («Методы дыхания, используемые в различных школах» (Ts. 689, к. 57, р. 7Ь)).
104. Значение иероглифа «цунь» достаточно ясно. В самом деле, согласно Масперо, один из методов даосской медитации носит название «поддерживание мысли» (см. его работу «Le taoisme et religions chinoises», p. 401).
105. Автором книги «Син-мин фа-цзюэмэнь-чжи» является Чжао Би-чэн, родившийся в 1860 г. Позднее она была переведена на английский язык Лю Гуань-юем и издана под названием «Даосская йога, алхимия и бессмертие».
106. См. «Юнь-цзи ци-цзянъ» (Ts. 689, к. 57, р. 7Ь).
107. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня (стр. 139).
108. См. «Чэнь-цзя тайцзи-цюань» Шэнь Цзя-чженя (стр. 157).
109. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня (стр. 158).
110. См. «Юй цинь цзинь-сы цин-хуа би-вэнь цзинь бяо нэй-лянь дань-цзюэ» (к. «шань», стр. 86: «Мысль следует считать прежде всего посредницей, ибо она таковой и является. Ибо, продвигаясь по тропе алхимии, без нее невозможно обойтись ни в ее начале, ни в ее конце. Мысль “и ’’порождается сердцем “синь "».
111. В даосских текстах «шэнь» часто используется в качестве коррелята «и». Однако, согласно «Сянь-сюэ цы-дянь» (Тайбэй, 1962 г.) «шэнь» соответствует «ти» (т. е. субстанции), тогда как «и» – «юн» (т. е. функции). Таким образом, «шэнь» есть скорее «недействие», тогда как «и» управляет именно последним. При этом действие это подразумевает использование «и», которая локализована в селезенке. У Чжун-сю пишет по этому поводу в «Сянь-фо хэ-цзун юй-лу» следующее: «Исконное шэнь пребывает вне движения, это – субстанция. Напротив, истинное “и ” всегда в действии, ибо – это функция. Хотя и исконное “шэнь ” и истинное “и ” представляют собою одно и то же» (к. 2).
112. См. «Тань-вэнь» Ле-цзы (к. 5).
113. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня (стр. 139).
114. См. «Чжуан-цзы» (к. 14, к. 54).
115. См. «Чжуан-цзы» в переводе Вигера (к. 1, стр. 211).
116. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня (стр. 157).
117. Ibid. (стр. 158).
118. См. «Тайцзи-цюань дао цзянь гань сань шоу хэ-бянь» Чэн Гуна (к. 1, р. 6).
119. Относительно «туй-шоу» и «сань-шоу» см. следующую главу.
120. См. «Чэнь-цзя тайцзи-цюань» (стр. 285).
121. Ibid. (стр. 20).
122. См. «Сунь-цзы пинь-фа» (к. 5).
123. С понятием «У-цзи» мы сталкиваемся уже в «Дао-дэ цзин» (к. 28). Дальнейшее свое развитие он получил в трудах неоконфуцианцев сунской эпохи (впрочем, по-видимому, не без влияния буддистов).
124. В тексте проводится установленное неоконфуцианцами четкое различие между «принципом» или «законом» (ли), с одной стороны и «дыханием» (ци) — с другой. Весьма пространно обсуждает эти понятия Чжоу Си в своей книге «Юй-чжоу лунь».
125. Термин «индивидуальный дух» (сы-синь) весьма характерен для буддийских текстов.
126. См. главу «До-фан» из «Шу цзин» (к. 18), где проводится параллель между «блуждающей» и «контролируемой» мыслью. «Позволив своим мыслям блуждать, мудрец становится безумцем; и наоборот, установив контроль над своими мыслями, безумец превращается в мудреца».
127. См. фрагмент из книги Мо цзы «Гао-цзы» (часть 1, глава 4): «Наслаждение от еды и удовлетворения желаний относится к естественным свойствам человека. Что же касается доброжелательности, то она есть результат внутреннего развития».
128. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня (стр. 91).
129. См. «Тайцзи-цюань дао цзянь гань сань-шоу хэ-бянь» Чэнь Гуна.
130. См. «Сунь-цзы бинь-фа » (к. 7).
131. См. примечание 65.
132. Op. cit. Чэнь Гуна (к. 2, р. 1а; р. 49).
133. См. текст Ли И-юя.
134. См. «Тайцзи-цюань сюэ» Сун Чжи-цзяня (стр. 54—55).
135. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня.
136. См. «Юнь цзици-цзянъ», «Дыхательные методы, используемые в различных школах» ( чжу-цзя ци-фа) (Ts. 689; к. 61).
137. «Мэн», «Чжун» и «Цзи» представляют собою соответственно 1-й, 2-й и 3-й месяцы года по традиционному лунному календарю.
138. См. «Дао дэ цзин» (к. 55).
139. См. «Юнь цзици-цзянъ», «Дыхательные методы, используемые в различных школах» (чжу-цзя ци-фа) (Ts. 689; к. 60).
140. Ibid. (Ts. 689, к. 60).
141. В качестве вышеупомянутых «трех могугцеств» выступают Небеса, Земля и Человек.
142. См. «Ши цзин», р. «Сяо-я», к. 5. («Кровельщик») (стр. 254, песнь 4).
143. См. легенду, приведенную в «Хань-шу», «Вэй-ци чуань»: «Однажды, когда император У-ди готовился к охоте, следивший за “природными дыханиями” придворный астролог сообщил ему, что там, куда он собирается отправиться, находится не вполне обычная девушка. Посланный императором придворный действительно нашел в этом месте девушку с крепко сжатыми кулаками. И хотя она их разжала по прибытии императора, в истории она так и осталась под именем “дамы со сжатыми кулаками”».
143. См. легенду, приведенную в «Хань-шу», «Вэй-ци чуань»: «Однажды, когда император У-ди готовился к охоте, следивший за “природными дыханиями” придворный астролог сообщил ему, что там, куда он собирается отправиться, находится не вполне обычная девушка. Посланный императором придворный действительно нашел в этом месте девушку с крепко сжатыми кулаками. И хотя она их разжала по прибытии императора, в истории она так и осталась под именем “дамы со сжатыми кулаками”».
144. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня (стр. 153).
145. Все вышеприведенные названия соответствуют тем, которые используются в янском стиле тайцзи-цюань.
146. Речь идет о методе, используемом как в индийской йоге, так и в некоторых видах буддийской медитации.
147. См. «Тайцзи-цюань ту-шу» Чэнь Пиньсаня (стр. 153).
148. См. Granet «La pensee chinoise».
149. См. «Ли цзы», к. 5, «Тань-вэнь».
150. См. «Хуан-цзи цзин шу».
151. См. «Чэнь-цзя тайцзи-цюань» Чэнь Цзя-чжэня.
152. См. примечание 30.
153. См. «Шин-цин тянь синь чжэнь-фа».
154. См. «Dances chamaniques de l’Asie centrale» par Jean-Paule Roux, в сборнике «Les dances sacrees», стр. 282—313.
155. О «шаге Юя» см. статью Granet «Asia major», vol. 2, fasc. 1.
156. См. Ts. 102, k. 19.
157. См. таблицу соответствий между планетами и пятью фазами трансформации.
158. См. Ts. 631, р. 6., в «Цзинь-со лю-чжу инь-цзюань», где описываются соответствия между девятью шагами и соответствующими звездами.
159. См. Ts. 103, к. 25.
160. См. Ts. 631, р. 1.
161. См. «Тайцзи-цюань као-синълу» и «Тайцзи-цюань пу-ли дун-бянь вэй хэ-бянь».
162. Это фрагмент, приведенный на стр. 129 текста «Чжан Сань-фэн хэ-та ди тайцзи-цюань», написанного Ли Ин-аном. Не считая разницы в написании некоторых иероглифов, он приводится практически без изменений во всех руководствах по тайцзи-цюань после слов «Как сказано в тексте...». Его авторитет целиком основан на предполагаемом авторстве Чжан Сань-фэна. Впрочем, в «Ян ши тайцзи-цюань» высказывается мысль о том, что его автором мог быть и У Юй-жан. Вообще же для разъяснения различных «темных» мест мы, как правило, прибегали к помощи известных учителей или же пользовались комментариями из «тайцзи-цюань фа-цзин и».
163. Выражение «гуань-чуань» («связывать», «объединять») вызывает в памяти фрагмент из «Лунь-юй» Конфуция: «Я учу о всесвязующем единстве» (Книга 4, гл. 15).
164. Выражения типа « гу-ци» («стимулировать дыхание» и «гу-фу», «бить в барабан живота») весьма характерны для даосских текстов.
165. В выражении « ци-гэнь» иероглиф «ци» лучше, по-видимому, переводить понятием «энергия» (« цзинь »), поскольку еще в одном тексте по тайцзи-цюань (см. пункт 4 из «Пяти тайных слов Ли И-юя») говорится о том, что «энергия исходит из пяток». Впрочем, не исключено, что речь идет и об обычном дыхании.
166. В современном китайском языке выражение « и-ци» («совершенное единство») вроде бы не имеет никакого отношения к иероглифу «ци» («дыхание»). Однако в даосской философии оно соответствует понятию «дыхания Единого», т. е. того перводыхания, которое связует между собой все вещи.
167. Обычно комментаторы переводят это довольно темное место как «боевую тактику». Например, любому движению вверх, для обмана противника, должно предшествовать движение вниз. В самом деле, будучи оттягиваем вниз, он естественно потянется вверх, что приведет к смещению его центра тяжести в желаемом направлении. В этом случае мы легко можем воспользоваться неустойчивостью его положения, атакуя его восходящим движением.
168. Поскольку этот трактат был найден в соляной копи округа У-ян братом У Юй-жана, его авторство часто приписывают последнему. Однако он явно отличается по стилю от всех остальных книг У Юй-жана и, похоже, был написан в более раннее время.
169. Концепция «У-цзи» («Не имеющего предела») была сформулирована в сунскую эпоху, хотя сам этот термин впервые появляется в «Дао-дэ цзин». По сути вся вступительная часть этого трактата является своего рода апологией диаграмм тайцзи, в той ее форме, которая была предложена Чжоу Дунь-и.
170. Принцип «быть пустым и проворным, сохраняя энергию в макушке» иногда передается в несколько ином варианте: «опустошить затылок, поддерживая энергию в макушке». Впрочем, несмотря на различное написание, смысловое различие двух этих выражений невелико.
171. В вышеприведенном фрагменте акцент делается на фундаментальном боевом принципе тайцзи-цюань: оба противника составляют «единство тайцзи», взаимодополняя друг друга. Таким образом, ты всегда борешься «заодно с кем-то», а не «против кого-то».
172. Что соответствует идее грубой силы.
173. «Донебесные» природные способности соответствуют врожденным, в отличие от благоприобретенных «послене-бесных».
174. Оба иероглифа соответствуют понятию «старик», но если в первом случае речь идет о человеке старше 70 лет, то во втором – старше 80.
175. Буквально «пребывая сам в молчании, начинаешь осознавать точки зрения других».
176. Это выражение приведено, в частности, в «Хань-шу» (см. «Дун-фан шо-чуань»).
177. Этот текст был записан под диктовку самого Ян Чэн-фу одним из его наилучших и наиобразованнейших учеников, Чэнь Вэй-мином.
178. Сочетание «цзин-шэнь» мы переводим как «жизненная сила», исходя из наиболее распространенных значений составляющих его иероглифов в современном китайском языке. Кроме того, как нам кажется, подобный перевод наиболее соответствует данному контексту. Впрочем, не исключено, что в данном случае их следует понимать как два отдельных понятия: «цзин» («формообразующая эссенция или семя») и «шэнь» («духовная сила»),
179. Речь идет о высказывании, приписываемом Чжан Сань-фэну (см. стр. 149): «Все это относится исключительно к сфере внутреннего намерения, а не чего-то внешнего».
180. См. примечание 178.
181. См. примечание 166.
182. Буквально «косная энергия».
183. См. примечание 173.
184. Цитируется по тексту «Тринадцати движений долгого бокса» (стр. 164).
185. Этот и два последующих текста обычно приписываются племяннику У Юй-жана, Ли И-юю.
186. В зависимости от контекста это понятие может выражаться двумя разными иероглифами.
187. См. примечание 166.
188. «Цзоу-цзя» есть техническое выражение тайцзи-цюань, обозначающее непрерывное исполнение «Одиночной последовательности». «Да-шоу» соответствует понятию «парного упражнения».
189. См. примечание 165.
190. Этот текст повествует о методах ведения боя.
191. Сочетание иероглифов «Чан-цзиян» обычно переводится как «длинная река», хотя его можно также перевести и как «голубая река».
192. Это – фраза из сочинения Мэн-цзы (кн. 26, ч. 1, к. 2).
193. См. примечание 165.
194. Поскольку мы не имели в своем доступе источника этих изречений – оригинала текста «Сун-ши цзя-чуань тайцзи гун юань-лю цзи чжи пай-као», унаследованного Сун Шу-мином,
то нам пришлось их цитировать по тексту «Тайцзи-цюань фа цзин-и» Ван Синь-юэ.
195. В тексте «Тайцзи-цюань дао цзянь гань сань-шоу хэ бянь» стоит не «земля и сердце» (ди-синь), но «поле сердца» (синь-ди).Библиография
1. BIERY James – «T’ai-ki for fort muscles» dans Popular mechanics, № 156—157, octobre 1960.
2. BROSSE Therese – «Etudes instrumentales des techniques du yoga», Paris 1963 (publications de l’EFEO).
3. CHAVANNES Edouard – «Mission archeologique dans la Chine septantrionale».
4. CHEN KIA-TCHEN et autres – «Tch’en kia T’ai-ki k’iuan», Hong Kong 1968.
5. CHOW YIN-CHING – «La philosophie morale dans le nrocon fucianisme», P.U.F. 1954.
6. CURTIS Charlotte – «Un members adopt exercise from chine» in New York Time, 1962.
7. DA LIU – «T’ai-ki k’iuan and I-ching: a choreography of body and mind», New York, 1972.
8. De BARY Theodore – «Self and society in Mind thougt», Columbia university press, 1970.
9. DELZA Sophia – «Body and mind in harmony», N.Y 1961. Paperback by Cornerstone library, 1972.
10. DEMIEVILLE Paul – «Le Bouddhisme et la guerre» dans Melanges de 1’IHEc, tome I, 1957.
11. De WESPIN – «Sur les traces du T’ai-ki tchuan», Verviere (Belgique), 1973.
12. DUDGEON – «Kung-fu or medical gymnastics», republie par Harrasowitz, 1974.
13. DUMOULIN Heinrich – «The Developpement of Chinese zen after the sixtn patriarch», New York, 1953.
14. DUNSTHEIMER – «Le Mouvement des boxeurs» dans Revue historique, fasc. 470, avril-juin 1964.
15. DUNSTHEIMER – «Les dances sacrees», Le Seuil, 1963.
16. EICHHORN – «Dis Volkshelden der Han Zeit», in Studia sino-altaica, Wiesbaden, 1961.
17. FILLIOZAT – «La Doctrine classique de la medicine indienne. Ses origines et ses paralleles grecs», Paris, 1949.
18. GRANET – «La Pensee chinoise», Albin Michel, Paris, 1968.
19. HIONG Y;NG-HO – «T’ai-ki k’iuan che-yi», Taiwan, 1970.
20. HIU YI-CHENG – «T’ai-ki k’iuan che t’an-kiai», Pekin, 1921. Reedite a Hong Kong, 1968.
21. HOU Y;OTCHEN – «Wou k’in-hi, Pekin», 1963.
22. HOUA T’ING-CHE – «T’ai-ki k’iuan ts’iuan-chou», Taiwan, 1967.
23. HUARD et MING WONG – «Soins et techniques du corps en Chine au Japon et en Inde», Paris, 1971.
24. HUAG WENG-SHAN – «Fundamentals of Tai chi ch’uan», Hong Kong, 1973.
25. KALTENMARK Max – «Chukoku no shukyo no shinwatiki ichi kenkyo» dans «Annual of the Sancko research institute», Tokyo, № 2, 1967.