Бегство с планеты - Эдвард Элмер Док Смит 11 стр.


— Я, конечно, благодарен вам за наше спасение, — начал он, — но хотел бы знать, каким образом из всех возможных мест в Галактике вы оказались на здешнем космодроме.

— Я не думаю, что вы поверите мне, если я скажу, что просто был поблизости и заглянул на огонек, — сказал Нев с простодушной улыбкой. Жюль никак не прореагировал, и улыбка Нева погасла. — Хорошо, я скажу вам правду. Я немного устал от этой планеты и хотел отправиться дальше. Полагаю, сказались мои цыганские гены… Я был у космопорта, прикидывая, как лучше проникнуть туда, когда на поле началась перестрелка и пожар. Я увидел, что вы в беде, и подумал, что смогу помочь.

— Исключительно по доброте душевной? — съязвил Жюль.

— Главным образом, ради вашей сестры, — парировал игрок. — Я беспокоюсь о… ну, о ее благополучии.

Жюль хмыкнул, а Иветта отвернулась, так что Нев не увидел выражения ее лица.

— Что с вами обоими? Я только что спас вам жизнь, а вы вместо благодарности начинаете критиковать меня. Вам не пришло в голову, что я теперь тоже в большой опасности из-за этого? Что вы хотите от меня?

Жюль посмотрел ему прямо в глаза.

— А как насчет кое-какой правды для разнообразия?

— Что вы имеете в виду? Наступила очередь ньюфорестианина отвести взгляд.

— Я имею в виду, что ваше имя не Пайас Нев, — начал Жюль. — Инициалы на вашем носовом платке ПБ.

— У меня много имен. Необходимость вынуждает…

— И я видел, что вы сделали с Роу Карнери, — закончил Жюль ледяным голосом.

В воздухе повисло молчание, Нев напрягся, несколько раз сжал и разжал кулаки. Наконец повернулся спиной к ним.

— Я не обязан давать какие бы то ни было объяснения грабителям, — произнес он грубо.

Иветта схватила его за руку и, развернув лицом к себе, спросила:

— А как же я? Мне вы тоже ничего не объясните?

Они стояли с непроницаемыми лицами и смотрели в глаза друг другу. Нев сдался первым. Он опустил взгляд. Его плечи поникли.

— Хорошо, Ярмилла, — произнес он голосом, близким к шепоту. — Только ради вас. Он сел на край мусорной корзины.

— Вы правы в отношении моего имени — по крайней мере, наполовину. Мое первое имя Пайас, а второе Бейвол. Я действительно с Ньюфореста и лишь в течение последних двух лет был игроком. Возможно, я бы никогда не покинул Ньюфореста, если бы не Роу Карнери.

В то время я был обручен с красивой девушкой по имени Мири. Я не стану утомлять вас рассказом, как я любил ее. Мири возвращалась на Ньюфорест с Аппени. У нее было значительное состояние, в основном из драгоценностей, которые она хранила в личном сейфе, специально установленном в ее каюте. Она была единственной на борту корабля, кто знал, как он открывается.

Пираты захватили корабль незадолго перед прилетом на Ньюфорест. Они убили капитана, когда тот поклялся, что не знает, как открыть сейф. Мири повезло меньше.

Они… допрашивали ее, мягко говоря. Мири всегда была упрямой: она отказалась говорить. Пираты торопились и применяли примитивные, но очень болезненные пытки. В конце концов им пришлось отступиться и бежать. Драгоценности уцелели, но что они сделали с Мири!

Ньюфорестианин сжал кулаки и закрыл глаза. Он тяжело дышал. На лбу выступили капельки пота.

— Это было ужасно. Ее отвезли в госпиталь на Ньюфоресте. Меня не пускали к ней, пока не смыли с нее кровь. Но даже после этого… даже после этого…

Он вынужден был замолчать, пока вновь не овладел собой.

— Она умирала три дня. Я почти все время находился с ней. Они напичкали ее болеутоляющими средствами, но это мало облегчало ее страдания. В глазах ее были ужас и боль…

Нев не сдержался и разразился рыданиями. Иветта подошла к нему, обняла и крепко прижала к себе. Пайас Бейвол спрятал лицо у нее на груди. Иветта говорила ему тихие успокаивающие слова. Жюль смущенно стоял в стороне.

Наконец, Бейвол поднял голову.

— Я должен извиниться, — хрипло пробормотал он. — Я так долго носил это в себе, что вот…

— Я понимаю, — успокоила его Иветта. Бейвол помолчал, откашлялся и продолжил:

— В минуты просветления она достаточно хорошо описала мне вожака пиратов. Упомянула подвеску, которую он носил на серебряной цепочке. Когда она… умерла, я поклялся отомстить за ее смерть. Помните, я говорил вам, что мы на Ньюфоресте очень бережем наших женщин. Этот пират совершил непростительный грех. Он причинил огромные страдания девушке, которую я любил. Из-за него она умерла.

Я поклялся отомстить. Я покинул дом и начал выслеживать этого монстра. Я узнал его имя — Роу Карнери. Однако выйти на него было не так-то легко. Я принял имя Пайас Нев, стал вести жизнь игрока и бездельника — я убедился, что люди откровеннее с человеком из их среды.

— Карнери путешествовал с планеты на планету, что очень затрудняло его поиски. Я следил за ним, о чем он даже не подозревал. Наконец, он прибыл на Кордобу. Я был уже готов разделаться с ним, но он решил приехать сюда, на Убежище. У меня не было другого выхода, кроме как следовать за ним. Я не осмеливался убить его на корабле; там было мало людей, на которых могло пасть подозрение, и меня быстро бы раскрыли. Здесь у меня было больше шансов ускользнуть незамеченным. — Он посмотрел прямо в лицо Жюлю. — Но клянусь вам: Карнерл — единственный, кого я убил за всю мою жизнь. И не сожалею об этом. После того, что этот мерзавец сотворил с Мири…

— Минуту, — сказал Жюль. — Вы говорили нам на корабле, что убили кого-то на Кордобе и должны были спешно покинуть планету, потому и отправились на Убежище.

— Я солгал. Когда я узнал, что Карнери собирается на Убежище, я понял, что мне нужно ввязаться в какую-нибудь неприятную историю, чтобы попасть сюда. Я последовал за двумя головорезами, работавшими на владельца одного казино, и видел, как они убили кого-то, кто, видимо, пытался скрыться, не уплатив долг. Потом я подстроил против себя ложное обвинение в убийстве, оставив отпечатки пальцев и еще кое-какие улики, чтобы полиция подумала, что это сделал я. Это был мой пропуск на корабль. Я столько врал вам раньше, что вы можете сейчас не поверить мне, но клянусь, это правда.

Иветта серьезно посмотрела на него.

— Я верю вам.

Она повернулась к брату. На лице ее было такое выражение, что он не посмел возразить ей.

Жюль задумался. Объяснение Бейвола выглядело логичным и проясняло многое. И недавняя эмоциональная вспышка его была искренней, Жюль не сомневался в этом. И хотя он не оправдывал кровавого убийства Карнери, но не мог и осуждать Бейвола за это — в подобных обстоятельствах он, может быть, поступил бы так же. Он представил себе, что кто-то сделал бы то же самое с его невестой, Вонни Руменье, и содрогнулся. Кроме того, Бейвол рисковал своей жизнью, спасая их. Это чего-нибудь да стоит.

— Хорошо, — Жюль кивнул, — я верю вам.

— Я бы тоже хотел кое-что выяснить, — сказал Бейвол, — Теперь, когда вы знаете все обо мне, я ожидаю правды от вас. После истории в космопорте, после этого допроса с пристрастием, который вы мне устроили, я чувствую, что вы не просто грабители.

— Мы действительно грабители, которых искала полиция на Кордобе, — сказала Иветта, уклоняясь от прямого ответа.

— Но это не является вашей настоящей профессией, не так ли?

Жюль должен был отдать должное Бейволу: этот человек был не глуп.

— Боюсь, пока мы ничего больше сказать не можем.

Бейвол посмотрел на Иветту, которая только покачала головой.

— Пожалуйста, не спрашивайте, — попросила она.

Ньюфорестианин пожал плечами.

— Тогда на время я остаюсь игроком, а вы двумя грабителями, и все мы бежали, опасаясь за наши жизни. Мы не можем дольше сидеть здесь, поэтому полагаю, нам нужно составить какой-то план — либо мы скрываемся, либо как можно быстрее отбываем с этой планеты.

Иветта покачала головой.

— Нам нужно еще кое-что сделать, прежде чем мы сможем покинуть ее. Наш друг в беде.

— Да, я видел с вами какую-то женщину. Жюль положил руку ему на плечо.

— Да, мы должны ее спасти. Но вы уже сделали для нас больше, чем мы имели право ожидать. Вы можете уйти и испытать собственные шансы на удачу.

Бейвол отрицательно покачал головой.

— Теперь это уже слишком поздно. Охрана будет думать, что я с вами, поэтому будет охотиться за мной так же рьяно. Наши судьбы связаны, — к добру это или нет. — Он посмотрел на Иветту долгим взглядом. — Пока смерть не разлучит нас.

— Тогда добро пожаловать в нашу команду, — сказал Жюль.

— Вероятно, они будут держать Хел… нашего друга в надежном месте, скорее всего в штаб-квартире. Они знают, что мы придем за ней, а потому организуют самую прочную оборону, на какую только способны.

— Вы знаете, где их штаб-квартира? — спросил Бейвол.

— Думаю, да, — ответила Иветта. — Кроули Дайв 666. Туда надо отправиться в первую очередь.

— Согласен, — сказал Жюль. — И лучше сделать это побыстрее, поскольку у нас не будет никаких шансов, если они захватят нас в этом переулке.

— Вы знаете, где их штаб-квартира? — спросил Бейвол.

— Думаю, да, — ответила Иветта. — Кроули Дайв 666. Туда надо отправиться в первую очередь.

— Согласен, — сказал Жюль. — И лучше сделать это побыстрее, поскольку у нас не будет никаких шансов, если они захватят нас в этом переулке.

ГЛАВА 11 ИГРА С ОГНЕМ

Гарст был буквально потрясен ценностью информации, которую ему удалось добыть от несчастной Хелены. Чем глубже он копал, тем больше узнавал о важнейших секретах Службы Имперской Безопасности. Он стал еще больше уважать СИБ.

"Подумать только, использовать Галактический Цирк для засылки агентов на любую планету! — думал он. — Способности д'Аламберов поистине невероятны — особенно Жюля и Иветты. И все же, если бы я не действовал так глупо, я мог бы покончить с ними уже сегодня вечером».

Он понимал также, что не все потеряно: пока эта девушка находится у него в руках, они сами придут к нему. Пусть приходят, он готов к встрече.

Хелена бессильно лежала в своем кресле после почти двухчасового допроса. Она находилась в коме, которая продлится по крайней мере двадцать часов. Это была последняя стадия действия нитробарба. Либо она выйдет из комы в конце этого периода, либо тихо перейдет в небытие. Гарст надеялся, что девушка выживет — она еще может пригодиться, — но он не станет проливать слез, если она умрет.

Он встал с кресла и потянулся. Ноги затекли от долгого сидения. Ему нужно подумать над очень важными вещами. Хотя Леди А сказала ему, что ее организация знала фактически все, что делала СИБ, он сильно сомневался, что ей было известно о д'Аламберах и Цирке. По словам Хелены, эта информация была настолько секретной, что ее никогда не записывали и не вводили в память компьютера; ее передавали только на словах, и знали всего несколько человек в СИБ и, конечно, Императорская семья.

Теперь он владел ключом, о существовании которого другие даже не подозревали. Он понимал, что знание — это власть. По существующим правилам, он должен немедленно вызвать Землю и поставить в известность Леди А о добытых им сведениях. У него не было ее точного номера; как всегда, он должен был оставить сообщение в безличной машине, Леди А свяжется с ним, когда ей будет удобно. Она объясняла такой порядок тем, что, если его схватят, он не сможет навести кого-нибудь на ее след. Хотя, впрочем, он подозревал, что она хотела также держать его на расстоянии в деловом плане.

Но он уже знал, что ни о чем не сообщит ей. Если она имела секреты от него, то он вправе иметь свои. Наверняка существует путь нажить себе капитал на этих его новых знаниях, нужно только пораскинуть мозгами.

Но это мысли на будущее. Он заставил себя сосредоточиться на данном моменте и данном месте. Жюль и Иветта д'Аламбер все еще на свободе и находятся где-то на Убежище вместе с их таинственным союзником, которого не знала даже Хелена. Трое людей, двое из которых лучшие во всей Галактике агенты СИБ, и один — совершенно неизвестный. Но если даже его мастерство было равноценно мастерству д'Аламберов — быть лучше их он, конечно, не мог, — все равно они были в безнадежном меньшинстве. Даже после побоища в космопорте Гарст все еще имел более сотни вооруженных людей. Этого было более чем достаточно, чтобы справиться с тремя людьми.

Он вызвал по интеркому Ролинг. Когда ее лицо высветилось на экране, спросил:

— Как там охрана?

— В порту работает удвоенная смена, удвоенная смена здесь, в штаб-квартире, остальные занимаются поиском.

— Поисковую группу пришлите сюда. Наши друзья должны сами прийти к нам, если хотят получить девушку, а именно это они и хотят. Нам нужно сконцентрировать, а не распылять наши силы.

— Хорошо, — Ролинг записала распоряжение на листе бумаги. — Что-нибудь еще, сэр?

— Да, снимите всю внешнюю охрану с этого комплекса.

— Сэр?!

— Не стоит сразу обескураживать их; пусть проникнут сюда, внутрь. Хорошая ловушка должна быть, как паутина паука — легко попасть и очень трудно выпутаться.

— Хорошо, сэр. Я сделаю это сейчас же.

Д'Аламберы и их новый союзник пробирались по окраинным улицам на Кроули Драйв. Как она и говорила, это было недалеко от космопорта. Они не встретили никакого сопротивления на своем пути, что очень беспокоило Жюля.

Здание по указанному адресу было низким, длинным, покрашенным в белое строением, к которому примыкало несколько других, точно таких же. Оно стояло метрах в сорока от дороги. Вокруг здания была возведена ограда высотой не более полутора метров. Фасад не имел никаких украшений. Дверь была такой узкой, что могла впустить только одного человека за раз. На наружной стороне здания не было окон.

— Проникнуть внутрь будет не так-то просто, — констатировал Жюль. — Не можем же мы просто входить туда поодиночке у всех на виду.

— Может быть, на крыше есть люк, я видел, как туда садились геликоптеры, — предположил Бейвол.

— Но площадка хорошо освещена, и нам не удастся пересечь ее незамеченными, — возразил Жюль.

— Должно жа быть что-то еще, — сказала Иветта. — А что они делают в экстренных случаях? Должны быть какие-то средства доставки большого количества людей сюда и вывоза их обратно. Тот, кто планировал все это, вряд ли уж был таким бездарным.

— Но я не вижу ничего, что могло бы хоть отдаленно свидетельствовать об этом, — заметил Бейвол.

Они замолчали, напрягая зрение в попытках разглядеть детали здания. Наконец Иветта проговорила:

— Кстати. Мы здесь несколько дней, и я что-то не припомню, чтобы мне довелось видеть автомобили, подобные тому, на котором вы спасли нас. Ничего, кроме этих чертовых колымаг, движущихся со скоростью пятнадцать километров в час. Между прочим, где вы его нашли?

— Несколько стражников подъехали в нем и оставили его готовым к движению, — объяснил Бейвол. — Не знаю, откуда они взялись, да я и не собирался задавать вопросы этому троянскому коню, тем более что он оказался так кстати.

— Улицы не приспособлены для него, — заметил Жюль. — Бессмысленно использовать подобные роскошные машины на тех же улицах, по которым ползают эти убогие тихоходы, которые заставляли бы ползти их черепашьим шагом.

— Значит, — продолжила Иветта нить рассуждений, — для лимузинов нужны специальные дороги.

— Я что-то их не видел, — протянул Бейвол.

— Верно! — воскликнула Иветта. — А это означает, что они размещаются там, где их никто не видит.

— Под землей? — догадался Жюль.

— Похоже на то, — кивнула Иветта.

— Могу себе это вообразить — целая сеть дорог под городом, расходящихся подобно спицам колеса, возможно, от этой штаб-квартиры, — Жюль с энтузиазмом развивал догадку.

— С дугами, через определенные интервалы пересекающими радиусы. И должны быть хорошо замаскированные выходы на поверхность. Таким образом отряды охранников могут доставляться из штаб-квартиры в любое место за считанные минуты.

— Неужели все это можно сделать под землей? — спросил Бейвол.

— Вы, очевидно, никогда не были на Весе, иначе не задали бы подобного вопроса. Вся эта луна изрешечена подземными туннелями и пещерами. Эта технология существует столетия. Где вы скрывались?

— На Ньюфоресте, — смущенно ответил Бей-вол. — Мы там несколько провинциальны. Жюль начинал терять терпение.

— Лучший план нападения, — начал он, — проигнорировать эту дверь. Это верная смерть — идти туда. А вот подземным лабиринтом, достаточно сложным, каким ему и надлежит быть, стоит попробовать. Мы найдем какой-нибудь способ проскользнуть туда.

— Если только обнаружим вход в подземную систему, — заметила Иветта.

— Но даже если мы попадем куда надо, вокруг вашего друга будет плотный кордон охраны, — возразил Бейвол. — Мы не сможем пробиться через эту стену.

— Мы можем заняться обеими проблемами одновременно, — уверенно сказал Жюль. — У меня есть план.

Через полчаса в отделе безопасности и всей штаб-квартире ревели сирены тревоги. Джинда Ролинг нажала несколько кнопок на настольном пульте, чтобы выяснить причину. Почти в тот же момент Гарст вызвал ее по интеркому. Она могла заниматься этими двумя операциями одновременно: все еще продолжая поиск информации, Джинда ответила боссу:

— Да, сэр?

— Что происходит, черт возьми?

— Одну секунду, сэр, — информация поступала, пока она говорила. — Сейчас поглядим. В трех жилых зданиях в разных концах города возникли пожары.

— Три? Подходящее число. Похоже, наши друзья искусны в поджогах, как и в нанесении увечий.

— Да, сэр. Послать пожарные команды?

— Нет.

— Но, сэр?!

— Мы не можем никого послать. Именно этого они и хотят — чтобы мы распылили наши силы, и вот тогда они и атакуют нас. Мы должны оставаться сильными, если хотим победить.

— Но клиенты…

— Сейчас нужно заботиться о себе. Ролинг бросила в сердцах:

— Есть, сэр, — и разъединила линию интеркома. Она просто не знала, что и подумать. Через пятнадцать минут начались еще три пожара. Потом еще три. И еще. Ролинг вызвала кабинет Гарста. — Сэр, нам нужно что-то делать с этими пожарами.

Назад Дальше