Бытие - Рами Юдовин 4 стр.


Хатушаш. Имя Тудхалия носили четыре хеттских царя с 1650 по 1390 г. до н. э.

В угаритских источниках это имя пишется как Тидаль, что полностью совпадает с библейской традицией.

Тудхалия II, основатель новой хеттской династии и первый хеттский царь, захватил в 15 в. до н. э. Алеппо, северный город Сирии, в рамках карательной кампании, предпринятой четырьмя царями, о которых и сообщает книга Бытие.

Иври

В книге Бытие 14:13 Аврам назван «иври» (еврей).

Согласно Писанию это название относится к сынам Израиля (Быт. 39:14; Исх. 1:16; 1 Цар. 14:21; Иона 1:9).

Вероятно, слово «иври» означает «чужеземный пришелец», то есть не национальность, а статус. Причем статус социально-политический, обусловленный договорами с местными жителями.

Чужестранные пришельцы-кочевники на аккадском языке назывались habiru/hapiru, в угаритских источниках – Iprm, в египетских – Ipr.w.

В районах Сирии и Ханаана хабиру имели высокий статус. Нередко цари городов заключали c ними союзы. Хабиру считались влиятельным военным фактором в районе Сирии, особенно в 14 в. до н. э. Даже цари находили убежище у хабиру, о чем в своём письме рассказывает Адрими, царь Аллалаха.

Перевод документов Эль-амарского архива позволил некоторым учёным отождествить apiru/habiru с библейскими евреями (Ivrim, Ivriyyim). Помимо сходства в написании и произношении, описание нападения апиру на города Ханаана весьма сходно по деталям с библейским рассказом о завоевании ханаанских земель еврейскими племенами во главе с Иисусом Навином.

Письмо № 287 из архива в Эль-Амарна:

"Господин мой. Царь! Так сказал Абди-Хеба, раб твой: семью семь раз падаю я к ногам твоим!

[Посмотри] на все, что сделали против меня: ввели войско в [Рубуту/Клиу]. Теперь о том, что сделали… ввели в Рубуту. Пусть Царь знает! Во всех странах мир, и только против меня ведут войну. Пусть позаботится Царь о своей земле. Страна Гезер, страна Ашкелон и город Лахиш дали им хлеб, масло и все, что они просили. Пусть позаботится Царь послать войско. Пусть пошлет Царь войско против людей, которые восстали против Царя, господина моего. Если будет войско в этом году, то останутся земли и правители городов (хажну) под властью Царя, господина моего. А если не будет войска, то отойдут земли и правители городов от Царя. Взгляни на страну (город – государство) Иерушалаим, не мать и не отец мой сделали меня тем, кто я есть: мощная рука Царя дала мне [его]. Малкиулу и сыновья Лабайа отдали страну Царя аафру".

Но учёные-историки не пришли к единому мнению – правомерно ли говорить об иврим и хабиру как о родственных народах.

Итак, что же можно сказать о происхождении, значении и употреблении слова иврим? Традиционно считается, что так называли протоизраильтян и представителей некоторых родственных племен, не входивших в Израиль. Если придерживаться этимологии, то прилагательное «иври» возводится к древнееврейскому глаголу «авар» (переходить). При этом возникают определенные трудности при попытке объяснить, что именно должны были «перейти» иврим. Обычно подразумевается переход через реку. На это указывает библейский стих: «И сказал Иисус всему народу: так говорит Господь, Бог Израиля: за рекою (бе-эвер а-наар) жили отцы наши издревле, Терах, отец Авраама и отец Нахора, и служили иным богам. Но я взял отца вашего Авраама из-за реки (ме-эвер а-наар) и водил его по всей земле Ханаанской…» (Ис. Нав. 24:2–3). "Иври” можно рассматривать как однокоренное слово существительного «эвер» (сторона). И с учетом этого обстоятельства «иври» интерпретируется как «житель области по ту сторону реки». Однако такое толкование также оставляет открытым вопрос, о какой реке идет речь: об известной реке Евфрате или, например, о Иордане.

Существует версия, что «иври» происходит от имени легендарного патриарха Эвера (Быт. 10:24–25), потомка Шема (Сима), предка Авраама, и поэтому «иври» имеет значение «потомок Эвера» т. е. дословно «эверин», что подтверждает и Иосиф Флавий: «от Арфаксада произошел сын Сала, а от последнего Евер, по которому иудеи в древности назывались евреями» (Иуд. Древ. I.6.4).

Однако от Эвера произошли не только евреи, но много иных народов, а название иврим в Библии применяется только к Аврааму и потомкам Иакова – израильтянам.

Слово иврим относительно редко появляется Ветхом Завете – всего 35 раз. Мы находим его в повествованиях об Иосифе (Бытие 39:14, 17; 40:15; 41:12; 43:32), об Исходе из Египта (Исход 1:15, 2:6, 3:18; 5:3; 7:16; 9:1; 10:3), в законодательных текстах (Исх., 21:2; Втор. 15:12) и в двух местах книги пророка Иеремии (34:9; 34:14).

Потомки праотца Иакова (Исраэля) называли себя «бней Исраэль» (сыны Исраэля). Однако народ был поделен на двенадцать племён по числу сыновей Иакова, каждое колено жило на своей территории, полученной при разделе земли Ханаан. Между племенами существовала конкуренция, и даже вражда, происходили войны, порой жестокие, доходившие почти до тотального уничтожения враждующего колена, как в случае с сынами Биньямина.

Пророк Иона отвечает корабельщикам на вопрос о национальной принадлежности: «Я Иври (еврей)» (Иона 1:9).

Любопытно, что Септуагинта не поддерживает чтение, которое мы видим в масоретской версии Библии:

Сравните "И сказал им: «Я иври (ibry) и боюсь я Господа, Бога небес, который сотворил море и сушу» c греческим переводом "И сказал им: «Я раб Господа и боюсь Господа, Бога небес, который сотворил море и сушу». Словосочетание «раб Господа» означает, что в древнееврейском оригинале греческий переводчик увидел не Ibry, а Ibd. Скорей всего, переводчик Септуагинты ошибся, усмотрев в последней букве «йод» слова иври первую букву тетраграмматона YHWH, и перепутал букву «рейш» с «далет», поскольку эти две буквы имеют большое сходство как в палеоеврейском, так и более позднем квадратном письме.

В Царств 1, 17:8, мы встречаемся с более редким «обратным» примером разночтений между еврейской и греческой Библией. Голиаф перед битвой обращается к израильтянам: «Ведь я филистимлянин, а вы рабы (авадим) Саула». В греческом тексте говорится «а вы евреи Саула». Масоретская версия кажется более логичной.

Название «иври» было известно среди народов древнего востока, ведь именно так представлялся пророк Иона: «Тогда сказали ему: скажи нам, за кого постигла нас эта беда? какое твое занятие, и откуда идешь ты? где твоя страна, и из какого ты народа? И он сказал им: я Еврей (Иври), чту Господа Бога небес, сотворившего море и сушу». (Иона 1:8–9).

Возможно, истоки слова «иври» следует искать не столько в древнееврейском языке, сколько в языках народов, соседствующих с Израилем. И наиболее близкой параллелью оказывается арамейское Авар Наара (аккадское Эбер Нари), название страны, лежащей к западу от Евфрата (для жителей Месопотамии – действительно «область за рекой»). Причем это название впервые засвидетельствовано в 7 в. до н. э. Позднее так называлась одна из западных сатрапий персидской державы Ахеменидов.

Высказывалось предположение, что термин «иври» заимствован Израилем главным образом у египтян, которые называли так Страну Израиля. Действительно, в Библии однажды упоминается Эрец а-иврим (Страна евреев), откуда, по словам Иосифа, он был похищен (Быт. 40:15). В одном египетском источнике страна iybr (страна иврим?) упоминается наряду с Критом, Амурру, Ашшуром и Египтом.

Согласно распространенной точке зрения, все контексты, где встречается «иври», это общее название, которое ассирийцы, вавилоняне и персы использовали для обозначения всех жителей Сирии и Ханаана, в том числе и сынов Израиля, не придавая особого значения их этническим различиям.

Однако подобным толкованием невозможно объяснить повествования об Аврааме, Иосифе, Исходе и войне израильтян с филистимлянами, где совершенно органично употребляется название «иври» применительно к древним евреям, и версия о поздней вставке названия кажется не вполне обоснованной. Возможно, именно поэтому объяснение происхождения «иври»(ibri) следует искать в неслучайно созвучным с ним слове «habiru».

Воина Авраама против царей коалиции

Во время боевых действий племянник Аврама Лот был захвачен в плен царями коалиции (Быт. 14).

Авраам решает спасти своего родственника и с тремястами восемнадцатью воинами нападает на войска коалиции, преследуя их до Дана.

Аврам поражает Кедарлаомера и царей и возвращает Лота, женщин, народ и имущество. Малки-Цедек (Мелхиседек) – царь Шалема (Салима) и священник Эль-Эльёна (Всевышнего?) – благословляет Аврама, который передал ему десятую долю захваченного имущества.

"И вышли царь Содомский, царь Гоморрский, царь Адмы, царь Севоимский и царь Белы, которая есть Сигор; и вступили в сражение с ними в долине Сиддим, с Кедорлаомером, царем Еламским, Фидалом, царем Гоимским, Амрафелом, царем Сеннаарским, Ариохом, царем Елласарским, – четыре царя против пяти. В долине же Сиддим было много смоляных ям. И цари Содомский и Гоморрский, обратившись в бегство, упали в них, а остальные убежали в горы. Победители взяли все имущество Содома и Гоморры и весь запас их и ушли. И взяли Лота, племянника Аврамова, жившего в Содоме, и имущество его и ушли. И пришел один из уцелевших и известил Аврама Еврея, жившего тогда у дубравы Мамре, Аморреянина, брата Эшколу и брата Анеру, которые были союзники Аврамовы. Аврам, услышав, что сродник его взят в плен, вооружил рабов своих, рожденных в доме его, триста восемнадцать, и преследовал неприятелей до Дана; и, разделившись, напал на них ночью, сам и рабы его, и поразил их, и преследовал их до Ховы, что по левую сторону Дамаска; и возвратил все имущество и Лота, сродника своего, и имущество его возвратил, также и женщин и народ. Когда он возвращался после поражения Кедорлаомера и царей, бывших с ним, царь Содомский вышел ему навстречу в долину Шаве, что ныне долина царская; и Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, – он был священник Бога Всевышнего, – и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего, Владыки неба и земли; и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. Аврам дал ему десятую часть из всего. И сказал царь Содомский Авраму: отдай мне людей, а имение возьми себе. Но Аврам сказал царю Содомскому: поднимаю руку мою к Господу Богу Всевышнему, Владыке неба и земли, что даже нитки и ремня от обуви не возьму из всего твоего, чтобы ты не сказал: я обогатил Аврама; кроме того, что съели отроки, и кроме доли, принадлежащей людям, которые ходили со мною; Анер, Эшкол и Мамрий пусть возьмут свою долю" (Быт. 14:8-24).

История несколько странная. Сложно представить, что Аврам с 318 бойцами смог обратить в бегство многотысячные войска коалиции, которые поразили множество народов в земле Ханаанской (Быт. 14:5-10).

Согласно Бытию 20, Авраам не сопротивлялся мелкому царьку Авимелеху и отдал ему свою жену, а ведь имея великих воинов, которые обратили в бегство войска коалиции, Авраам не только бы не отдал свою жену, но и мог сам забрать у царя Герары всех его жён.

Можно предположить, что Авраам действовал против относительно небольшого отряда, наподобие истории о Давиде (1 Цар. 30), а не против всей армии коалиции.

История о Давиде выглядит гораздо реалистичней. Давид, опытнейший стратег и тактик, руководил отрядом воинов в количестве 400 человек. Используя данные разведки, фактор неожиданности, небоеспособное и расслабленное состояние вражеского отряда, он нападает на Амалекитян, которые разграбили город Циглаг (Секелаг) и увели его жителей.

"В третий день после того, как Давид и люди его пошли в Секелаг, Амаликитяне напали с юга на Секелаг и взяли Секелаг и сожгли его огнем, а женщин [и всех], бывших в нем, от малого до большого, не умертвили, но увели в плен, и ушли своим путем. И пришел Давид и люди его к городу, и вот, он сожжен огнем, а жены их и сыновья их и дочери их взяты в плен. И поднял Давид и народ, бывший с ним, вопль, и плакали, доколе не стало в них силы плакать. Взяты были в плен и обе жены Давида: Ахиноама Изреелитянка и Авигея, бывшая жена Навала, Кармилитянка. Давид сильно был смущен, так как народ хотел побить его камнями; ибо скорбел душею весь народ, каждый о сыновьях своих и дочерях своих. Но Давид укрепился надеждою на Господа Бога своего, и сказал Давид Авиафару священнику, сыну Ахимелехову: принеси мне ефод. И принес Авиафар ефод к Давиду. И вопросил Давид Господа, говоря: преследовать ли мне это полчище, и догоню ли их? И сказано ему: преследуй, догонишь и отнимешь. И пошел Давид сам и шестьсот мужей, бывших с ним; и пришли к потоку Восор и усталые остановились там. И преследовал Давид сам и четыреста человек; двести же человек остановились, потому что были не в силах перейти поток Восорский. И нашли Египтянина в поле, и привели его к Давиду, и дали ему хлеба, и он ел, и напоили его водою; и дали ему часть связки смокв и две связки изюму, и он ел и укрепился, ибо он не ел хлеба и не пил воды три дня и три ночи. И сказал ему Давид: чей ты и откуда ты? И сказал он: я – отрок Египтянина, раб одного Амаликитянина, и бросил меня господин мой, ибо уже три дня, как я заболел; мы вторгались в полуденную часть Керети и в область Иудину и в полуденную часть Халева, а Секелаг сожгли огнем. И сказал ему Давид: доведешь ли меня до этого полчища? И сказал он: поклянись мне Богом, что ты не умертвишь меня и не предашь меня в руки господина моего, и я доведу тебя до этого полчища. [Давид поклялся ему,] и он повел его; и вот, Амаликитяне, рассыпавшись по всей той стране, едят и пьют и празднуют по причине великой добычи, которую они взяли из земли Филистимской и из земли Иудейской. [И напал на них] и поражал их Давид от сумерек до вечера другого дня, и никто из них не спасся, кроме четырехсот юношей, которые сели на верблюдов и убежали. И отнял Давид все, что взяли Амаликитяне, и обеих жен своих отнял Давид. И не пропало у них ничего, ни малого, ни большого, ни из сыновей, ни из дочерей, ни из добычи, ни из всего, что Амаликитяне взяли у них; все возвратил Давид, и взял Давид весь мелкий и крупный скот, и гнали его пред своим скотом и говорили: это – добыча Давида. И пришел Давид к тем двумстам человек, которые не были в силах идти за ним, и которых он оставил у потока Восор, и вышли они навстречу Давиду и навстречу людям, бывшим с ним. И подошел Давид к этим людям и приветствовал их. Тогда злые и негодные из людей, ходивших с Давидом, стали говорить: за то, что они не ходили с нами, не дадим им из добычи, которую мы отняли; пусть каждый возьмет только свою жену и детей и идет. Но Давид сказал: не делайте так, братья мои, после того, как Господь дал нам это и сохранил нас и предал в руки наши полчище, приходившее против нас. И кто послушает вас в этом деле? [Они не хуже нас.] Какова часть ходившим на войну, такова часть должна быть и оставшимся при обозе: на всех должно разделить. Так было с этого времени и после; и поставил он это в закон и в правило для Израиля до сего дня. И пришел Давид в Секелаг и послал из добычи к старейшинам Иудиным, друзьям своим, говоря: "вот вам подарок из добычи, взятой у врагов

Господних" (1 Цар. 30:1-26).

Эта история имеет параллели с повествованием об Аврааме.

Давид, как и Авраам, погнался за захватчиками, взявшими в плен близких ему людей.

Количество людей, принимавших участие в битве у Давида и Авраама, – схожее (разница в 82 человека).

Давид, как и Авраам, поражает врагов и возвращает (себе и жителям города) близких людей и захваченное имущество и справедливо делит добычу.

Авраам отдаёт десятую часть добычи Малки-Цедеку, царю Салима (Иерусалима), и Давид отдаёт часть добычи старейшинам иудейским.

С чем связаны столь явные параллели?

Можно представить, что автор летописи хотел провести аналогию между Давидом и легендарным Авраамом, поэтому он облекает историю об Аврааме подробностями, напоминающими известную всем историю о Давиде, чтобы способствовать укреплению растущего статуса Давида, претендующего на власть.

Если предположить, что летописцы Давида были одними из тех, кто записывал устное предание о деяниях патриархов, вошедших в книгу Бытие, то они могли подкорректировать в некоторых деталях рассказ об Аврааме с целью придания действиям Давида статуса священных, наряду с действиями праотца Авраама.

Либо наоборот, история о победе Авраама призвана принизить героизм Давида.

Авраам расправился с войсками коалиции и великим Кедорлаомером, победителем сильных царей региона. Давид – с расслабленными от вина и добычи трусливыми амалекитянами, сбежавшими с поля боя на верблюдах и нападавшими на ослабевших: "Помни, как поступил с тобою Амалик на пути, когда вы шли из Египта: как он встретил тебя на пути, и побил сзади тебя всех ослабевших, когда ты устал и утомился, и не побоялся он Бога" (Втор. 25:17–18).

Авраам в отличие от Давида не взял себе "даже нитки" из захваченного имущества врагов.

Авраам передал десятую часть захваченного имущества священнику, верховному жрецу Верховного Бога, а не как Давид – старейшинам Иудейским, возможно, в качестве взятки.

Малки-Цедек (Мельхиседек)

"И Мелхиседек, царь Салимский, вынес хлеб и вино, – он был священник Бога Всевышнего (Элиона), – и благословил его, и сказал: благословен Аврам от Бога Всевышнего (Элиона), Владыки неба и земли; и благословен Бог Всевышний, Который предал врагов твоих в руки твои. [Аврам] дал ему десятую часть из всего” (Быт. 14:18–20).

Имя Малки-Цедека (Мелхиседек), царя Салима (Иерусалима), благословившего Авраама, состоит из двух слов: Малки (царь) и Цедек (справедливость, правда). Среди ханаанеев подобные двойные имена носили распространённый характер. Например, царя Иерусалима звали Адони-Цедек (Ис. Нав. 10:1). В книге Исайи Иерусалим назван Ир Цедек – Город Справедливости (Ис.1:21). Можно предположить, что Малки-Цедек – это аллегорический образ Иерусалима, т. е. священников, проживающих в этом городе. Авраам в таком случае символизирует народ Израиля. И как Авраам отдал десятину для священника Иерусалима Малки-Цедека, так и народ Израиля должен поступать подобно великому праотцу, отдавая десятину священникам. Но, несмотря на подобного рода аллегорию, вполне возможно, что Малки-Цедек это реальное лицо, а не мифический персонаж, тем более что существует надпись с подобным именем. В надписи говорится о финикийском божестве, жрецом которого был именно Малки-Цедек. Это божество называли Эль-Элион, что полностью соответствует библейскому сообщению. Этот бог был верховным в финикийской религии. Филон Библский рассказывает о четырёх поколениях богов – Элион, Уран, Эль и Адад, он же Баал (Ваал): "В их же время рождается некий Элион, называемый Высочайшим" (Филон Библский; Из первой книги). Хотя можно предположить, что в библейском рассказе о Мальке-Цедеке "Элион" это не имя финикийского бога, а эпитет хананейского бога Эля, означающий "Верховный". Если встреча Малки-Цедека с Авраамом имеет только символическое (не историческое) значение, то непонятно, зачем составители книги Бытие "придумали" историю о благословении Аврама Малки-Цедеком, жрецом чуждого божества?

Вполне возможно, эта история прошла цензуру иудейских редакторов, так как в иудейской традиции Бога Израиля также называли Элион – Всевышний (Пс. 7:18). Это совпадение и позволило донести историю о благословении Авраама Малки-Цедеком.

Глиняное изображение западно-семитского священника, держащего в руке посох и козлёнка (14 в. до н. э.).

Потомство Авраама

Назад Дальше