— Я ожидаю, — Викторас смутился, — Честно? Мне хочется, чтобы появилась книга, которую с удовольствием можно будет читать и через двадцать, и через пятьдесят, и через сто лет. Про то, что есть сейчас, я такого уж точно сказать не могу.
Иварс молчал. Конечно, он понимал, что Викторас прав. Он был чертовски прав, как никогда прав. Но что можно было предпринять? В разговоре возникла пауза. Иварс выпил последний глоток уже остывшего кофе. Двое старых друзей, коллег и соперников одновременно, сидели друг напротив друга в глубоких кожаных креслах и молчали. Викторас чувствовал себя неловко:
— Прости, Иварс, не хотел задевать тебя за живое.
— Нет, Викторас, всё в порядке, я рад видеть тебя, и ценю то, что ты откровенен со мной, — Иварс многое бы отдал сейчас за то, чтобы вдруг в кабинет постучалась Айта и спросила, не принести ли ещё кофе. Но Айта была занята своими делами, и, судя по всему, не хотела мешать происходившему в кабинете разговору. Она давно привыкла к визитам разных странных личностей, многих из которых Иварс знал еще с университетских лет, и усвоила железное правило: если мужчины говорят о литературе и вообще о чём-либо, то их лучше не беспокоить.
Лиепиньш ушёл через полчаса. Иварс долго стоял на пороге офиса и смотрел вслед, даже тогда, когда внизу хлопнула дверь.
— Айта, если меня будут искать, то скажи, что я работаю, — резко бросил Иварс, — Дай мне ключ от квартиры… той…
— Что с тобой?
— Я в порядке, Айта, в порядке, просто мне надо побыть одному и кое-что найти в библиотеке. До вечера!
В этот момент Иварс осознал, что с момента убийства Анны впервые едет в квартиру, где она жила с Айтой и где в комнатах, в коридоре и даже на кухне на стеллажах теснились книги, собранные им ещё в юности. Проза, поэзия, критика — как давно он не прикасался к этим корешкам.
VI
Иварс старался не думать, что там, в соседней комнате была убита Анна. Хотя Айта приложила все силы и мужество для того, чтобы стереть следы того страшного дня — даже серый линолеум был застелен непонятно откуда взятым старым ковром — сам дух смерти чувствовался повсюду.
Тишину разбил скрип стремянки — Иварс приставил её к этажерке, пытаясь дотянуться до самой верхней полки, книги на которой буквально касались потолка.
— Сколько же здесь пыли, — произнес про себя Иварс, — Это Быков, Бродский.… Где же Белшевица?
Потом вспомнил, что, вероятно, переставил эти книги на полку в другую комнату, которую занимала Анна. Заходить туда не хотелось. Иварс шагнул к двери и слегка толкнул её вперед. Перед ним на полу на том самом месте лежала Анна. Боже! — прошептал Иварс. Он дернул дверь за ручку на себя, через секунду снова её открыл. Пол был застелен ковром, мебель была переставлена — и если бы тот самый молодой полицейский сейчас пришёл сюда, то он бы точно не узнал места происшествия.
Иварс стоял на середине комнаты и вглядывался в книжные полки, стараясь ни о чем больше не думать.
— Кажется, вот здесь, — Иварс потянулся к самой верхней полке, но достать книги не смог, — М-да.
Он направился в соседнюю комнату, схватил стремянку и потащил её через коридор, задев при этом керамическую вазу, стоявшую на полу и служившую подставкой для зонтов. Ваза глухо зазвенела, но не упала. Звон пронёсся эхом по квартире, а когда прекратился, Иварса вновь охватило неприятное чувство тишины.
Приставив стремянку к шкафу, он взобрался на самый её верх и потянул на себя несколько книг. Книги поддались удивительно легко — Иварс потерял равновесие. Несколько секунд он провел, цепляясь за воздух на раскачивающейся стремянке, а через мгновение облокотился на шкаф. Стремянка упала. Шкаф, не выдержав веса Иварса и сотен книг, нагроможденных сверху, слегка покачнулся. Книги посыпались — Иварс в этот момент уже лежал на полу. Книги, словно волна, с грохотом упали на него. И снова в квартире установилась полная тишина, как будто её ничто и не нарушало.
— Прекрасно, просто прекрасно, — Иварс сел, разгребая вокруг себя гору книг и смахивая с одежды клубки мягкой домашней пыли, которая годами собиралась на верхних полках и именно сейчас предстала во всей красе, — Разберёмся.
Иварс откладывал книги в сторону, одну за одной, внимательно читая названия.
— А вот и она.
Иварс раскрыл небольшую книгу, на титульном листе которой синими чернилами по-латышски было написано «На память» и стояла аккуратная подпись. Он вспомнил, как Визма Белшевица, ему, начинающему редактору, только-только окончившему университет, подписала этот сборник стихов…
Вдруг Иварс вскрикнул и выпустил из рук книгу, глядя на следующую, которую он собирался рассмотреть и поставить на полку рядом с другими.
Это была абсолютно новая книга в красивом кожаном переплёте, из которого торчал, словно закладка, букетик из переплетённых вместе ромашки и дубового листа. Букетик был абсолютно свежим, будто книгу только что перелистывал кто-то, и, не желая продолжить чтение через каких-нибудь пару минут, предусмотрительно сделал закладку. И Иварс открыл книгу на этом месте.
VII
Вернуться на две недели назад. Анна. Почему? Что это такое? Откуда? Мысли вертелись в голове Иварса, а глаза жадно скользили по печатным строчкам, лишь изредка поднимаясь немного наверх в стремлении вновь перечитать окончание предыдущего абзаца. Счастье. Рождены для счастья. Покуда жив, храни крест Лаймы. Исчезнет вместе с тобой.
— Этого не может быть, — сказал Иварс сам себе, — просто не может быть. Спокойно. Нужно прочесть всё с самого начала. Это какая-то ошибка. Просто совпадение и ничего кроме совпадения.
Счастье. Рождены для счастья. И дан каждому крест Лаймы. Своё счастье. Оно всегда с тобой.
Только сейчас Иварс стал понимать, что смерть Анны не была просто случайностью. Это не просто её знакомства с какими-то странными людьми, не просто какое-то безумие, хулиганство или средневековый обряд. «Счастье исчезнет вместе с тобой» — Иварс снова перечитал эту фразу. Нет, этого просто не может быть. Она убила себя по этой книге? Но чего ей не хватало для счастья? Я уверен, что моя девочка была счастлива. Иначе просто быть не могло.
Иварс попытался встать, но споткнулся на лежавших вокруг книгах, слегка вскрикнул и снова оказался на полу.
— Счастье исчезнет вместе с тобой, — Иварс снова и снова повторял это про себя, — Что за ерунда? Как такое вообще может быть?
Он снова вспомнил свой ужас при виде Анны, рукоятки шила, лужицы крови и этой свастики на лбу, креста Лаймы. Нет, Анна никогда не разделяла фашистских убеждений, никогда не общалась с такими людьми, а если и общалась, то уж точно не разделяла их взглядов. Она была осторожной девочкой. Иварс вспомнил, как однажды кто-то на тротуаре около дома разбил бутылку. Анна, а ей тогда было лет семь, не больше, сбегала домой за веником и смела все осколки с середины дороги.
— Я знаю, папа, ты будешь ворчать, но я просто не могла пройти мимо, — сказала тогда она, — да и ты можешь идти снова погруженный в свои мысли, споткнешься и поранишься.
Нет, Анна была умницей. И не могла она себя убить. Зачем? В свои пятнадцать она ещё ни с кем не встречалась. В школе особых проблем, а тем более конфликтов у неё не было. Иварс поймал себя на мысли, что пытается встать на место своей дочери и оценить вероятные и не очень причины того, что произошло. Какая разница, ведь её всё равно не вернёшь?
Иварс снова раскрыл книгу, прищурил глаза, но уже не смог найти того, что только что читал. Перед глазами плыли круги. Комната показалась ему маленькой и совершенно лишённой воздуха. Он почувствовал, что задыхается и начал отчаянно глотать воздух, как глотают воздух только что пойманные рыбы или пытаются надышаться мальчишки, ныряющие летом с лиепайского мола.
— Нет, нет, нет, — с усилием Иварс смог, наконец, встать, — Этого не может быть!
Он швырнул книгу в угол комнаты, быстро подскочил к окну, дернул за шпингалеты, открыл первую раму, затем дёрнул вторую. Она не поддавалась. Иварс с силой дёрнул за ручку, и, вырвав шпингалет, высунулся в раскрытое окно и сделал глубокий вдох.
Неожиданно Иварс почувствовал, что в комнате есть кто-то, кроме него. По крайней мере, такое ощущение у него возникло в тот момент, когда он, наконец, понял, что оставить книгу, заложенную свежим букетом, мог только человек, который либо приходит сюда, либо… Иварсу снова стало нехорошо. Лёгкий холод пробежал по спине, ноги стали совершенно ватными. Он задыхался, несмотря на то, что стоял у распахнутого окна. Его душил страх, страх перед тем, что тот, кто убил его дочь, может быть здесь. Или бывает здесь. Или может прийти с минуты на минуту.
Что-то скрипнуло. Шелохнулась занавеска. Иварс затаил дыхание, но снова стал задыхаться. Где-то рядом кто-то есть. Кто-то стремится сюда войти, вот-вот ворваться, чтобы расправиться с ним так же, как расправился с Анной. Расправиться — и нарисовать на лбу своей жертвы свастику. Пусть все думают, что это крест Лаймы. Пусть строят свои догадки. Но человека уже нет, ещё одна жертва. Его убьют, точно убьют. Вот лёгкий скрип повторился. Снова шелохнулась занавеска. И стало прохладно, по комнате загулял сквозняк.
Что-то скрипнуло. Шелохнулась занавеска. Иварс затаил дыхание, но снова стал задыхаться. Где-то рядом кто-то есть. Кто-то стремится сюда войти, вот-вот ворваться, чтобы расправиться с ним так же, как расправился с Анной. Расправиться — и нарисовать на лбу своей жертвы свастику. Пусть все думают, что это крест Лаймы. Пусть строят свои догадки. Но человека уже нет, ещё одна жертва. Его убьют, точно убьют. Вот лёгкий скрип повторился. Снова шелохнулась занавеска. И стало прохладно, по комнате загулял сквозняк.
Занавески вырвались наружу из окна и стали хлопать по рамам. Иварс задрожал, закрыл глаза. Так продолжалось всего несколько секунд. Холод командовал телом, но он вспотел. Ему было страшно, но он не кричал, не проронил ни звука, ни слова.
Иварс, стараясь не шуметь, ступил, потянулся — и уже держал в руке маленькую фарфоровую вазочку. Сквозняк усилился. Что-то снова скрипнуло, только чуть отчётливее. Иварс заплакал, как не плакал в тот момент, когда узнал, что его дочери больше нет, как не плакал даже на её похоронах. Минута. Снова скрип. Иварс уже ничего не видел от слёз, только сжимал в руке вазу.
Вдруг послышался скрип, а за ним Иварс услышал звук шагов. Шаги приближались. Занавески продолжали яростно хлестать по рамам. Прикрытая дверь в комнату распахнулась. Иварс зажмурил глаза, покачнулся, споткнулся на разбросанных повсюду книгах, упал на колени и почти сразу же с яростью бросил вазу в сторону двери.
Всё стихло. Иварс даже не слышал ни звона стекла, ни того, что было потом. Ничего.
VIII
— Ты слышишь меня, — голос Айты был испуганным, но довольно уверенным, — Иварс!
Иварс очнулся от того, что кто-то хлещет его по лицу, а потом он почувствовал холодную воду на своем лице и открыл глаза. Рядом на коленях стояла Айта и лила воду из маленькой эмалированной кружки.
— Прекрати, что ты делаешь, — пробормотал Иварс и тут же опомнился, — Что случилось?
— Ты потерял сознание, — Айта поставила кружку на пол, — Хотя, знаешь, это я у тебя должна спросить, что случилось, что здесь за беспорядок. И вообще, ты бы мог мне позвонить, я бы приехала сразу, особенно если тебе стало плохо.
Иварс молчал.
— Мне не стало плохо, Айта, я нашел книгу, в ней написано, как убили нашу Анну.
— И где она? — удивилась Айта.
— Вот, — Иварс указал рукой на лежавший поверх груды книг аккуратный том в кожаном переплёте, — И еще, там была закладка, ну, ромашка и лист дуба, совершенно свежие, не засушенные, как будто здесь кто-то был.
— Ну, само собой, здесь кто-то был! — Айта не спешила тянуться за книгой.
Привыкшая мыслить рационально, она внутренне не принимала для себя хоть сколько-нибудь мистической версии гибели дочери. Конечно, ей было очень тяжело, с трудом удавалось держать себя в руках. Айта понимала, что должна быть сильной.
— Здесь была я, убиралась, соседи помогали немного, — Айта говорила медленно и спокойно, — Так о чём ты прочёл в книге?
Иварс пытался встать.
— Обо всём, — почти шёпотом сказал он, — Ты сама открой и прочти.
Книга лежала в углу комнаты, около окна. Айта открыла и пролистала её. Книга была пуста. Несколько сотен чистых страниц были заключены в аккуратный и, несомненно, дорогой переплёт. Книга действительно была заложена примерно посередине переплетёнными между собой дубовым листом и ромашкой, но, как показалось Айте, они не были свежими.
— Не вижу здесь ничего подозрительного, — Айта захлопнула книгу, — А вот тебе нужно немного отдохнуть, иначе ты просто погубишь себя, и ничего хорошего из твоих попыток разобраться не получится.
Иварс задумался. Может, это всё просто ему кажется? Ему очень хотелось бы всё понять как можно быстрее, и в этом его стремлении была доля истины. Время шло, обстоятельства забывались, стирались из памяти, обрастали домыслами, догадками, предположениями. А между тем тот, кто погубил Анну, оставался на свободе безнаказанным. Кто он? Чем обидела его Анна? Зачем было лишать её жизни?
— Знаешь, Иварс, сходил бы ты лучше к тому полицейскому, помнишь, такой пожилой, эксперт? — Айта потянула Иварса за руку и помогла ему встать, — А ты искал ту книгу, Белшевицы, с автографом?
— Да, нашёл я книгу, только не рассчитал я свои силы, дёрнул за полку, не удержался, и всё рухнуло, — Иварс рассматривал гору книг, лежавших на полу, — Затолкать все книги на шкаф, к потолку, была плохая идея.
— Это была твоя идея, помнишь, — покачала головой Айта, — Так что насчёт полицейского? Он же оставлял тебе свою карточку?
Иварс задумался и посмотрел в сторону окна.
— Оставлял. Позвоню ему сегодня. Ты права, всё-таки это единственный, кто пытался по-настоящему разобраться в смерти нашей дочери. Остальным, похоже, просто всё равно.
— Зачем ты так говоришь? — Айта начала собирать с пола книги, — Посуди сам. Тебе не всё равно, мне не всё равно. Полиция начала расследование. Не всё равно и соседям. Помнишь, как они старались нас поддержать. Мне кажется, что они чувствуют за собой вину, что не были внимательными и недосмотрели. Ты, надеюсь, не винишь их в чем-то?
— Нет, конечно, нет, — Иварс подошёл к двери и прислонился к ней, — Я виню только себя. Как-то за всей это работой, всей этой суетой, мы почти не обращали внимания на то, что творится в жизни у нашей девочки. Я очень мало проводил с ней времени, очень мало. И самое большее из того, что я сейчас могу для нее сделать — это во всём разобраться.
Айта молчала. Конечно, она была согласна со всем, о чём говорил Иварс, но боялась, что он так ничего и не сможет узнать, а, нервничая, погубит и себя.
— Да, и, может, ты тоже это чувствуешь, — продолжал Иварс, — Без Анны наша жизнь уже не та, что была раньше. В ней не хватает самого главного. Я говорю про смысл. Я думал всегда, что в нашем с тобой, Айта, успехе состоит будущее нашей дочери. Ведь возможно она пошла бы по нашим стопам. Я был бы счастлив, если бы она продолжила то, чем занимаюсь я сейчас. Гунарс совершенно другой, а вот Анна, Анна была способна на многое.
Иварс помог Айте собрать книги и поставить их обратно на шкаф. Закрыв окно, они вышли из квартиры во двор, где присели на скамейку. Иварс сжимал в руке томик Визмы Белшевицы, изредка открывая его и разглядывая автограф.
— Не вздумай возражать, Иварс, поведу я, — Айта встала и направилась к машине, затем, сделав несколько шагов, вернулась и протянула руку. Иварс покопался в кармане и отдал Айте ключи. Он медленно пошёл за ней, не намереваясь возражать.
Дома, за чашкой горячего кофе Иварс обдумывал, звонить или нет тому полицейскому эксперту. В конечном итоге, успокоившись и отойдя от всего произошедшего до этого, Иварс понял, что эта идея хоть и не лучшая, но единственная.
Они договорились встретиться завтра днём у Иварса в офисе. Полицейский, как оказалось, жил недалеко. Иварса смущало, что он едва знал этого человека. К тому же, о чём он должен был ему рассказать? О странной книге? О том, какая была Анна в жизни? О том, что сам очень мало уделял дочери внимания?
— Я знаю, что ты сомневаешься, — Айте идея обратиться к бывшему полицейскому эксперту, предлагавшему услуги детектива, казалась вполне логичной, — Но что ты можешь сделать сам? Начнём хотя бы с этого, выясним хотя бы какие-то подробности.
IX
— Александр, — бывший полицейский протянул Иварсу руку, — Пожалуйста, зовите меня просто Александр, не надо этого Александрс. Хорошо? Я начинал в милиции, потом работал экспертом в полиции, сейчас как частный детектив чаще всего выступаю и всегда просил и прошу называть меня именно так, чтобы не было никаких недоразумений.
— Хорошо, Александр, как скажете, — Иварс сделал знак рукой, означавший для гостя приглашение присесть на кожаный диван в кабинете, а для Айты — принести по чашечке кофе.
Александр был ещё совсем не старым человеком. Он был невысокого роста, слегка небрежно выбритый, с короткими светлыми волосами, в которых уже угадывалась седина. Александр с интересом разглядывал кабинет Иварса, его рабочий стол, заваленный папками с рукописями, книгами, старинную печатную машинку, стоявшую на маленьком столике в углу.
— Работает? — наконец спросил он, когда Айта принесла кофе.
— А, Вы о машинке, — спохватился Иварс, — Да, кажется, работает, но я ей давно не пользуюсь, купил, когда ещё учился в университете. А сейчас, понимаете, совсем другое время, совсем другая техника, зато такие вещи могут спокойно стоять и радовать глаз.
— Давайте ближе к делу, — Александр сделал глоток кофе, — Правильно я понимаю, речь о смерти Вашей дочери? Полиция зашла в тупик с этим расследованием. Да и не особо много зацепок есть, чтобы что-то расследовать, если быть откровенным с Вами, Иварс, до конца.
— Да, к сожалению, это так, — вздохнул Иварс, — Давайте договоримся о том, сколько я Вам должен.