День синей собаки - Серж Брюссоло 12 стр.


– Успокойтесь, Бранч, – вмешался мэр. – Вспомните, что случилось, когда мы попытались бросить против них вооруженный отряд.

Учитель математики отошел, не скрывая своего раздражения.

– Как вам будет угодно, господин мэр, – поморщился он. – Но знайте, что не все здесь присутствующие готовы признать себя побежденными! Сопротивление будет организовано тайно, без вас, коль скоро вы предпочли сотрудничество с врагом.

Пегги Сью не пригласили поучаствовать в дискуссии. Вместе с другими ученицами ее поместили в комнате, где кроили одежду. Дадли, Майк и другие мальчики, абсолютно не разбирающиеся в шитье, должны были подтаскивать рулоны материи. Воцарилась нервозная атмосфера; гладильщицы кусали ногти, портнихи замерли у швейных машин.

Миссис Лонгфеллоу ходила взад и вперед с портняжным метром на шее и дожидалась своего первого «заказчика».

– Никогда в жизни я так не волновалась, – призналась она своей коллеге миссис Барлоу. – Как будто в мою лавочку вот-вот войдет королева Англии и закажет платье. У меня даже руки дрожат.

Через минуту разговоры стихли. В здании школы повисла напряженная тишина. Никто больше не осмеливался говорить. Все ждали…

Но никто не приходил.

Примерно в 3 часа утра у входа в школу появилась голубая собака.

Животное выбежало на середину зала и вскарабкалось на маленькую эстраду, установленную специально для него. Пес дрожал от радости, и Пегги Сью поняла, что он нарочно явился с опозданием.

И тотчас же в ее голове раздался «голос» животного, искаженный отдаленным эхом, словно звук передавался через громкоговоритель.

«Он обращается ко всем сразу! – подумала девочка. – Всеобщая телепатическая связь».

– В этом помещении я улавливаю множество недоброжелательных мыслей, – проворчал пес. – Среди вас есть наглые женщины, которые могли бы рассердить меня, если бы я не был в таком хорошем расположении духа. Думая о том, что здесь мне сошьют мой первый костюм, я без преувеличения подобрел безмерно. В сущности, мне следовало бы проучить вас, всех… но я отменю наказание, если одежда устроит меня. Поэтому я требую, чтобы вы не бездельничали и принялись за работу, вместо того чтобы пялиться на меня, вытаращив глаза.

Это заявление вызвало всеобщую панику, люди бросились к животному, чтобы снять с него мерки. Миссис Лонгфеллоу пришлось для этого опуститься на колени. Голубая собака насмешливо наблюдала за портнихой, наслаждаясь минутой триумфа: эта женщина, которая когда-то ударом зонтика прогоняла ее, молящую о ласке, с дороги, сегодня склонялась перед ней.

– Скорее! Скорее! – пыхтела закройщица. – Миссис Барлоу, перенесите мерки на выкройку.

Она была мертвенно-бледной.

После этого надо было приступить к работе, как можно быстрее резать, наметывать, шить… не забывая краем глаза смотреть на часы.

На первой примерке голубая собака пожаловалась на складку, которая морщила «справа под мышкой». Костюм подогнали «по фигуре». И как только надели на животное, оно запрыгало перед зеркалом, которое Пегги Сью поставила специально для него, поскольку никто другой об этом не подумал.

С галстуком возникла проблема. Он свисал до земли. Пес был этим очень недоволен. Ему хотелось, чтобы галстук спадал на рубашку, как у людей. Глядя, как собака вертится перед зеркалом, Пегги не могла даже понять, что испытывает – жалость или отвращение. В своем костюме, прилаженном к собачьему туловищу, животное выглядело комично и трогательно одновременно. Хотелось смеяться и плакать…

Пес задумался. Костюм нравился ему, но проблема галстука не давала покоя. Миссис Лонгфеллоу упавшим голосом предложила пришить галстук к рубашке, под животом. Эта обманка рассердила собаку.

– Мне надо научиться ходить на задних лапах, – заявил пес. – Наверняка именно по этой причине человеческий род не стал передвигаться на четвереньках: чтобы галстук висел, как положено. Полагаю через это надо пройти, если я хочу выглядеть настоящим джентльменом.

В конце концов после долгих проволочек пес пришел к выводу, что костюм его устраивает. Он ушел, объявив, что к рассвету вернется, чтобы примерить шляпу.

Едва собака исчезла за дверью, как миссис Лонгфеллоу разрыдалась.

Незадолго до рассвета Сет Бранч заявил:

– Этому не будет конца, готовьтесь к худшему. Каждый день они будут являться к нам с новыми капризами. Разве вы не понимаете, что их надо истребить, пока не поздно?

Крики ужаса раздались изо всех уголков большого зала. Никто не хотел оказаться сообщником учителя математики в его подрывных операциях. Отдает ли он себе отчет в том, что говорит? Ведь голубая собака может именно сейчас сканировать их мозг…

Шляпа была готова. Крохотный, выкроенный из красивой шотландки головной убор выглядел немного странно из-за двух дырочек, прорезанных с обеих сторон для собачьих ушей.

Когда появилась голубая собака, все затаили дыхание. Понравится ли ей шляпа? Или пес разорвет ее в клочки?

К счастью, примерка прошла хорошо, пес любовался на себя в зеркало, принимая различные позы и вертя головой.

– Мои товарищи очень воодушевились, увидев мой костюм. Все они хотят нечто подобное.

На этой вероломной фразе он удалился.

Но едва пес ушел, как появилась корова, затем другая… и пошивочному ателье волей-неволей пришлось продолжить работу.

Пегги Сью чувствовала, что мысли животных раздирают ее мозг всякий раз, когда они посылают телепатический импульс.

«Они испытывают к нам отвращение, – поняла она. – Полны ненависти к людям. Один неверный шаг, и они без колебаний причинят нам зло».

Что не замедлило случиться. Дадли, падающий от усталости, сделал неосторожный шаг. Рулон ткани, который он нес на плече, соскользнул и задел хребет коровы, стоявшей на примерке. И тут же, схватившись руками за живот, мальчик согнулся пополам. Через секунду он со стоном повалился на пол. Пегги бросилась к нему.

– Удар рогом… – пробормотал Дадли. – Она ударила меня рогом в живот… Смотри… О! Я, должно быть, обливаюсь кровью…

– Корова не трогала тебя, – прошептала ему девочка. – Успокойся. Это телепатическая иллюзия. Животные способны воздействовать на наши нервы и вызывать болевые ощущения там, где захотят.

Пегги отстранила руки Дадли от его живота, приподняла рубашку… Брюшная полость была нетронута.

– Но я почувствовал, как рог вонзился в мое тело, – захныкал мальчик.

– Именно этого ощущения и добивалась корова, – прошептала Пегги. – Борись! Или твое тело также поверит в удар, начнет кровоточить… и ты умрешь от воображаемой раны.

Девочка не знала, как заставить друга прийти в себя. Гнев коровы словно витал в воздухе, гудел, как огромный улей. Пегги подумала, что и самый лучший матадор не смог бы победить быка-телепата. Она попыталась создать пустоту в голове, чтобы не оказаться мишенью мстительного жвачного, которому миссис Лонгфеллоу шила жилет из синтетического твида.

Корова была недоверчивой, она обнюхивала каждый клочок ткани, чтобы удостовериться, нет ли в ее составе волокон животного происхождения.

Миссис Лонгфеллоу и миссис Барлоу испытывали настоящую пытку. (Что делать со складками? Спрятать их под застегивающийся карман или оставить свободными?) Корова, в отличие от голубой собаки, не освоила человеческий язык. Она выражала свои мысли резкими эмоциональными вспышками, которые пронзали мозг находившихся поблизости людей. Если какое-то предложение не устраивало корову, она отвечала волной, вызывающей тошноту, вот почему уже два раза миссис Лонгфеллоу вынуждена была бежать в туалет, где ее рвало желчью.

– Тебе лучше? – спросила Пегги Сью своего друга Дадли.

– Да, – пробурчал мальчик, поднимаясь. – Все в порядке, оставь меня.

Ему было стыдно, что разыгралась такая сцена из-за воображаемой раны. Мальчишки все таковы, любят строить из себя храбрецов.

* * *

Дадли плохо переносил эту атмосферу безумия. Телепатический удар рогом явился своего рода каплей, переполнившей чашу. На следующий день вечером он сообщил Пегги, что собирается бежать вместе с Майком. Девочка попыталась отговорить его делать это.

– Наши родители сдались, – сердито ответил мальчик. – Они слишком напуганы, чтобы взбунтоваться, но мы не обязаны поступать, как они. Мы с Майком уйдем. Проберемся через лес и предупредим об опасности шерифа соседнего города. Он вызовет армейские подразделения, и порядок будет восстановлен.

– Не делай этого, – прошептала девочка. – Тебе не позволят выйти из леса. Я не могу тебе объяснить, но там что-то опасное… Тебя обнаружат… и убьют. А я не хочу, чтобы тебе причинили зло.

– Но нельзя же сидеть сложа руки! – затопал ногами Дадли. – Мы должны что-то предпринять, Сет Бранч прав. Надо убить животных. Это единственный способ выпутаться из данной ситуации. Может быть, попытаться отравить их? Где найти крысиный яд, мне известно, я работал в скобяной лавке в прошлом году. Можно организовать команду… Майк и я будем проникать на фермы и подсыпать яд в кормушки.

Он уже воодушевился. Как все мальчишки, Дадли мечтал стать героем.

– Животные не виноваты, – попыталась объяснить ему Пегги Сью. – Ими манипулирует сила, недоступная нашему пониманию; невероятно могущественная сила. Удар надо наносить в этом направлении, правда, я пока не знаю, как это сделать. Но не теряю надежды найти способ.

– Ты слишком много думаешь, – пробормотал Дадли, надувшись. – А надо действовать.

– Но не так, не следует предпринимать неизвестно что, рискуя спровоцировать карательные действия против массы людей, – возразила девочка.

– В скобяной лавке, – ответил ей мальчик, – есть также динамит. Его можно использовать для взрыва, подложив в стволы старых деревьев.

После долгих переговоров Пегги удалось уговорить мальчика не ввязываться в опасную авантюру, однако она поняла, что терпение Дадли на исходе, он так и рвется в бой.

Расставшись с мальчиком, Пегги пошла принять душ. Едва она намылилась, как в кабине, прямо под струей воды, материализовался призрак. Его молочная физиономия, пробившись сквозь керамические плитки, высунулась наполовину и была похожа на прозрачную маску, прибитую к стене. От неожиданности девочка отскочила назад, поскользнулась на мокром каменном полу и упала навзничь. И непроизвольно потянулась к банному полотенцу, чтобы прикрыться.

Прозрачное лицо захихикало. Казалось, оно состояло из студенистой жидкости.

– Вот видишь, – сказал призрак. – Теперь это неизбежно.

– О чем ты говоришь? – сердито спросила Пегги, недовольная тем, что ее застали врасплох.

– О бойне, конечно, – засмеялось лицо. – Они перебьют друг друга, все пойдет как по маслу.

– Так вот что вас забавляет, – возмутилась девочка. – Вам надо довести людей до крайности.

– Да, – согласилась тварь. – Признаться, это смешно. Прекрасно представляю себе, что произойдет. Сет Бранч захочет что-то предпринять… какую-нибудь боевую операцию. Однажды ночью он попытается перебить животных. Эффект неожиданности позволит ему преуспеть в этом, по крайней мере частично, но животные тут же отреагируют и пучками телепатических волн воздействуют на мозг людей таким образом, что он взорвется. Это будет красивая бойня. Мы тут же удалим голубое солнце и восстановим связь. Когда прибудет полиция, она обнаружит десятки убитых животных и сотни людей, умерших от кровоизлияния в мозг. Выжившие будут выглядеть сумасшедшими, ведь они станут упорно рассказывать о животных-телепатах… Кто им поверит? Как только солнце исчезнет, накопленные знания немедленно сотрутся из памяти животных. И останется лишь потрясающая загадка – еще одна! – о которой журналисты напишут множество статей, одну глупее другой.

– Ты слишком самоуверен! – выкрикнула девочка. – Наверное, забыл, что я еще не сказала последнего слова.

Призрак расплылся в улыбке.

– Тебе не удастся повернуть вспять ход событий, – заметила тварь. – Я думаю, тебе первой голубая собака повредит мозг.

– Пошел вон! – крикнула Пегги. Прозрачное лицо вжалось в керамическую плитку и исчезло.

Через несколько дней, в жаркий послеполуденный час, Дадли проскользнул в дортуар, где люди спали на походных кроватях, сраженные жуткой духотой. Мальчик наклонился над Пегги и дотронулся до ее плеча. Девочка, только начинавшая засыпать, подскочила.

– Тс-с! – прошептал Дадли, закрыв ей ладонью рот. – Ничего не говори. Иди за мной.

Девочка подчинилась. Подростки вышли из зала, стараясь не разбудить взрослых. Перед тем как переступить порог двери, ведущей на улицу, Дадли протянул Пегги большие черные очки.

– Держи, – сказал он, – надень их. Солнце такое яркое, что его свет меняет цвет глаз у тех, кто гуляет в разгар дня. Если твоя радужная оболочка станет синей, шериф догадается, что ты тайком выходила на улицу.

Пегги Сью нацепила на нос черные очки поверх своих, от близорукости. Это было неудобно, она сквозь них ничего не видела, но Дадли взял Пегги за руку, и это прикосновение взволновало ее. Впервые мальчик позволил себе подобный жест. Сердце девочки учащенно забилось. Она питала слабость к Дадли.

Как только они оказались на улице, свет насквозь пронзил Пегги. Лучи, отражающиеся от металлических предметов, напоминали огненные стрелы. Мальчик достал другую пару черных очков и быстро надел их.

– Спрячь руки в карманы, – прошептал он, – иначе они станут синими, прежде чем мы дойдем до конца улицы.

Они шли вдоль фасадов домов мертвого поселка. Ставни были закрыты, шторы опущены.

– Куда ты меня ведешь? – спросила Пегги Сью.

– На днях я сказал тебе, что решил действовать, – объяснил Дадли (от волнения он проглатывал звуки). Не могу больше терпеть. Я… я кое-что придумал.

Но не хотел делать это без тебя. Мы ведь друзья, в конце концов.

– Ты прав, – поддержала его девочка, и сердце ее снова сильно забилось. – Действительно, нельзя сидеть сложа руки. Я так же, как и ты, вне себя, поскольку не нахожу решения.

– А я его нашел, – прошептал Дадли. – Сейчас увидишь.

Он тяжело дышал, и Пегги легко догадалась, что мальчик возбужден и встревожен.

Они пришли во двор заброшенного дома. Там стояло странное сооружение. Девочка поняла, что этот аппарат представляет собой ракету, водруженную на пусковой установке. Ракета в полтора метра высотой была удивительно похожа на настоящую.

– Что это такое? – спросила Пегги.

– Я притащил ее из школы, – объяснил Дадли. – Сет Бранч учил нас конструировать ракеты во время практических занятий по аэронавтике… По замыслу, мы должны были запустить ее 4 июля.

– Она работает?

– Конечно! Как настоящая, только взлетает не очень высоко.

Пегги Сью заметила, что по земле протянут кабель, соединяющий ракету с камерой возгорания.

Дадли взял ее за руку.

– Помнишь, – тихо сказал он, – я говорил тебе, что прошлым летом работал в магазине…

– Да, и что из этого?

– Я тогда набрал динамита на складе. И набил им ракету. Превратил ее в летающую бомбу. Мы направим снаряд прямо на голубое солнце, чтобы взорвать его.

Пегги ощутила покалывания в ладонях, вызванные, очевидно, ее волнением.

– Потрясающая идея! – воскликнула она. – Как это мы раньше не додумались?

– Я знал, что тебе это понравится! – ликовал Дадли. – Другая девчонка убежала бы с криками, а ты не такая… да, ты другая. Вначале это, конечно, немного отпугивает, но потом, понимаешь, насколько ты обаятельна.

Девочка почувствовала, что краснеет. Она всегда мечтала, чтобы такой милый мальчик, как Дадли, сказал ей подобные слова. С некоторых пор она стала думать, что этого не произойдет никогда.

– Я все рассчитал, – уточнил мальчик. – Траекторию, азимут, все. Папаша Бранч научил нас всему. Как только ты нажмешь на эту кнопку, ракета полетит к голубому солнцу, и оно взорвется, как обыкновенный воздушный шар.

Он поднял с земли детонатор.

– Тебе предоставляется эта честь, – сказал Дадли. – Я считаю в обратном порядке, а ты нажимаешь…

Теперь он стоял совсем рядом с Пегги, и у девочки голова пошла кругом.

«Он сейчас поцелует меня, – подумала она и затрепетала от счастья и страха, которые завладели ею целиком. – Он сейчас… поцелует меня».

Юноша наклонился к ней, и его губы прикоснулись к губам Пегги. Поцелуй оставил сладковатый привкус. Девочка старалась скрыть, что дрожит. Не хотела выглядеть глупышкой. В течение трех секунд она не понимала, где находится, затем Дадли выпрямился и, чтобы не обнаружить смущения, вложил ей в руки детонатор.

– Ну, – сказал он, – пошли. После этого мы с тобой станем героями, навсегда. И никогда не расстанемся. Такое дело связывает крепче, чем брак!

Пегги чуть не уронила коробку с детонатором. Черные очки мешали ей, и она сняла их.

– 10… 9… 8… – считал Дадли.

Пегги еле слышала его. Она предпочла бы прижаться к нему сейчас. Но момент и в самом деле был потрясающий! Они вдвоем спасут Пойнт Блаф!

Охваченная волнением, от которого у нее перехватило горло, Пегги взглядом отыскала мальчика. Он поморщился.

– 7… 6…

Пегги захотелось, чтобы они вдвоем нажали одновременно на красную кнопку. Она чуть не сказала об этом, но мальчик снова поморщился, как будто ему было больно.

– 5… 4… – пробормотал он с трудом.

Странный запах повис в воздухе. Запах подгорелого теста. Девочка быстро положила детонатор на землю. Она только что поняла… все поняла.

Пегги сбросила очки с носа мальчишки.

– Ты не Дадли, – воскликнула она. – Запах выдал тебя. Стоило мне посмотреть на тебя, как ты начал поджариваться, не так ли?

Она подбежала к ракете и опрокинула ее. Фюзеляж издал глухой звук, он был полым, без мотора и заряда взрывчатки. Это была обманка. Обыкновенная железная труба с элеронами.

Тогда Пегги ухватилась за провод детонатора и выдернула его. Провод исчез в земле, прямо под корпусом фальшивой ракеты. Девочка опустилась на колени, разгребла пыль. Понадобилось не так много времени, чтобы обнаружить ящики с динамитом. Они были закопаны у самой поверхности в том самом месте, где она присела.

Назад Дальше