Поиски сатаны - Макинтайр Вонда Н. 2 стр.


- Вы опасаетесь, что его заключили в тюрьму или, возможно, он попал в рабство.

- Видимо, так. Он охотился один, люди его племени часто так делают. Мы все иногда нуждаемся в одиночестве, - кивнула Весс. - Мы не беспокоились о нем, пока не наступил праздник, а он не пришел домой. Тогда мы бросились на поиски. Мы нашли его лагерь и старые следы. Мы думали, что его похитили, чтобы потребовать выкуп, но требований выкупа ниоткуда не было. Следы вели прочь.

- Мы пошли по следам, до нас доходили слухи о нем, - сказала Аэри. Но дорога разветвилась, и нам пришлось выбирать, какой дорогой идти.

Она встрепенулась ненадолго и отвернулась в отчаянии.

- Я не смогла найти след... - сказала Аэри, которая каждый день летала на большие расстояния в поисках следов Сатаны и каждый вечер возвращалась в лагерь, который разбивали друзья на дороге, измученная и переутомленная.

- По-видимому, мы выбрали не ту дорогу, - сказала Квотс.

- Дети, - сказала Лизанде, - дети, frejojan.

- Frejojan, - сказал Чан автоматически и развел руками, как бы оправдываясь.

- Ваш друг - один из многих рабов. Вы не сможете отыскать его по бумагам, пока не узнаете, под чье имя они подделаны. Узнать его по описанию было бы большой удачей, даже если бы у вас была уменьшенная копия. Братья, сестры, вы сами можете не узнать его теперь.

- Я бы узнала его, - сказала Аэри, - мы все узнали бы его даже в толпе близнецов. Любой, кто видел его хоть раз, узнал бы его. Но никто не видел его, а если и увидит, не скажет нам. Видите ли, он крылатый.

- Крылатый?! - Лизанде была поражена.

Аэри продолжала:

- Я полагаю, крылатые люди - редкость на юге.

- Крылатых людей не существует на юге. Крылатые? Вы действительно имеете в виду...

Аэри начала откидывать назад свою накидку, но Квотс обняла ее за плечи снова. Весс быстренько вмешалась в разговор:

- Кости более длинные, - сказала она, дотрагиваясь растопыренными пальцами левой руки до ладони правой. - И сильные. Между ними разворачиваются перепонки с перьями.

- И люди летают?

- Конечно, зачем же им еще крылья?

Весс взглянула на Чана, он кивнул и полез в карман.

- У нас нет уменьшенной копии, но у нас есть картинка. Это не Сатана, но он очень похож.

Чан достал деревянную коробочку, которую он носил с собой всю дорогу от самого Каймаса. Он достал оттуда лист тонкой хорошо обработанной лайки. Одна сторона была исписана, на другой было изображение с подписью внизу.

- Это из библиотеки в Каймасе, - сказал Чан, - никто не знает, откуда она там. Я думаю, она очень старая, видимо, из книги, но это все, что осталось.

Он показал Лизанде исписанную сторону.

- Вы можете это прочитать?

Лизанде покачала головой:

- Этот язык мне незнаком.

Разочарованный Чан перевернул манускрипт той стороной, на которой было изображение, и протянул Лизанде. Весс тоже потянулась к нему, разглядывая детали и при неясном свете свечей. Изображение было прекрасно, даже прекраснее, чем сам Сатана. Удивительно, насколько Сатана был похож на это изображение, хотя оно находилось в библиотеке задолго до его рождения. Стройный, сильный, крылатый человек имел золотисто-красные волосы и крылья, пылающе окрашенные.

Казалось, выражение его лица наполовину составляла мудрость, наполовину - безысходное отчаяние.

Большинство летающих людей были черными, или переливались глубоким зеленым цветом или темно-синим. Но Сатана, так же, как изображение на рисунке, был цвета огня.

Весс объяснила это Лизанде.

- Мы предполагаем, что подпись под картинкой - это имя человека, изображенного на ней. Мы не были уверены, что правильно произносим его, но матери Сатаны понравилось, как мы произносим его, она именно так его называла.

Лизанде долго молчала и неподвижно смотрела на золотую и ярко-красную картинку, потом покачала головой и откинулась в кресле. Она затянулась и выпустила колечко дыма к потолку. Колечко растянулось, заискрилось и рассеялось в дымке.

- Frejojan, - сказала Лизанде, - Джубал и другие работорговцы устраивают шествия живого товара по городу перед каждым аукционом. Если бы ваш друг был в этом караване, любой в Санктэри знал бы, любой в империи знал бы это.

Аэри под плащом сжала руки в кулаки и пронзительно посмотрела на нее.

- Но, может быть... Такое необычное существо не продавалось бы с обычного аукциона. Его предложили бы в частной продаже, или на выставку, или даже самому императору для его зверинца.

Аэри вздрогнула, и Квотс заметила, как проступила под плащом рукоятка ее кинжала.

- Это самое лучшее, неужели вам непонятно? С ним будут прилично обращаться, поскольку он бесценный. Обыкновенных рабов бьют плетью, стригут и заставляют повиноваться.

Чан побледнел, Весс вздрогнула. До сих пор, беспристрастно рассуждая о рабстве, никто из них не понимал, что оно значит на самом деле.

- Но как мы найдем его? Где искать?

Лизанде задумчиво ответила:

- Если хоть кто-нибудь будет знать, Джубал будет знать тоже. Вы мне нравитесь, дети. Сегодня ночью поспите, возможно, завтра Джубал поговорит с вами, - она поднялась, беспрепятственно прошла сквозь толпу и растворилась в ночной темноте.

Весс и ее друзья некоторое время сидели молча, задумавшись над тем, что сказала Лизанде.

Молодой стройный парень пересек комнату и, подойдя к их столику, обратился к Чану. Весс узнала в нем человека, который в начале вечера смеялся вместе со своими друзьями у стойки.

- Добрый вечер, путешественник, - сказал он Чану, - мне сказали, что эти леди - не ваши жены.

- Кажется, каждый в этой комнате хотел бы знать, мои ли жены эти женщины, но я до сих пор не понял, о чем вы меня спрашиваете, - сказал Чан доброжелательно.

- Что же здесь трудного, понять, что означает "жены"? - мужчина изогнул дугой одну бровь и продолжал. - Женщина, которая связана с тобой законом, которая рожает и воспитывает твоих сыновей. Никто, кроме вас, не может пользоваться ее благосклонностью.

- Благосклонностью?!

- Секс, ты чучело огородное, "любовь", ты понял, черт тебя подери.

- Не совсем. Это звучит, как странное сочетание для меня.

Весс тоже подумала, что это странно. Казалось абсурдным - рожать детей только одного пола, а быть связанным законом - звучит подозрительно, как рабство.

Но три женщины, давшие обет верности исключительно одному мужчине?!! Она встретилась взглядом с Аэри и КВотс и увидела, что они думают то же самое. Они прыснули от смеха.

- Чан, дорогой, подумай, каким измученным ты был бы, - сказала Весс.

Чан побледнел. Они часто спали и занимались любовью вместе, но от него не ждали удовлетворения все подруги. Весс получала удовольствие, занимаясь любовью с Чаном, но ее также волновала деликатная жесткость Аэри и неиссякаемая мягкость и сила Квотс.

- Тогда они не твои жены. Итак, сколько стоит вот эта? - он указал на Квотс.

Все с любопытством ждали развязки.

- Ну, ну! Не будь скромным! Каждому ясно, зачем еще приводить женщин в "Единорог"? Так что лови миг удачи. Я смогу заплатить, уверяю тебя, продолжал парень.

Чан начал было говорить, но Квотс жестом остановила его, и он замолчал.

- Скажи мне, если я тебя правильно интерпретирую, - обратилась к парню Квотс, - ты думаешь, партнерство со мной доставит тебе удовольствие? Ты хотел бы побывать в моей постели сегодня ночью?

- Совершенно верно, дорогуша! - он потянулся к ее груди, но внезапно передумал.

- Кроме того, ты обращаешься не ко мне, а к моему другу. Это кажется не совсем удобным и очень грубым.

- Ты бы лучше побыстрее привыкала к этому, женщина. У нас так принято.

- Ты предлагаешь Чану деньги, уговаривая меня переспать с тобой?

Парень взглянул на Чана:

- Ты бы лучше приучил к дисциплине твоих шлюх и умению вести себя, иначе твои покупатели сделают это, и твой товар будет дискредитирован.

Чан вспыхнул, растерялся, заволновался и смутился. Весс не верила своим ушам. Неужели возможно то, что происходит.

- Ты, мужчина, обращаешься ко мне, - сказала Квотс, вкладывая в слово "мужчина" столько презрения, сколько он вложил в слово "женщина", - но у меня есть вопрос. Ты не безобразен, но все же ты не можешь заполучить кого-либо лечь с тобой в постель для радости, а делаешь это за деньги. Означает ли это, что ты болен?

Потеряв дар речи от гнева, он потянулся за ножом, но прежде, чем он прикоснулся к нему, кинжал Квотс продребезжал из ножен. Она держала кончик кинжала как раз над пряжкой его ремня. Смерть, которую она предлагала, была медленно и мучительной. Все в таверне внимательно наблюдали, как мужчина медленно поднял руки.

- Уходи прочь, - сказала Квотс, - и больше не подходи ко мне. Ты достаточно привлекателен, но если ты не болен, то ты дурак, а я не сплю с дураками.

Она отвела кинжал взмахом руки. Он быстро отступил и завертелся волчком, разглядывая лица вокруг. Но увидел на лицах насмешки, которые сменились хохотом. Он помчался сквозь грохот хохота, пробивая дорогу к двери.

Хозяин таверны, перекрывая шум, сказал:

- Чужеземцы, я не знаю, возвысили вы себя или выкопали себе могилу сегодня вечером, но я давно так не смеялся. Бочел Мейн этого так не оставит.

- Не вижу ничего смешного, - сказала Квотс, вкладывая кинжал в ножны. Она даже дотронулась до рукоятки шпаги. Весс никогда не видела, чтобы Квотс вынимала ее из ножен.

- И я устала. Где наша комната?

Хозяин таверны повел их наверх по ступеням. Комната была маленькой и с низким потолком. Когда он ушел, Весс ткнула соломенный матрас, лежащий на одной из кроватей, и сморщила нос.

- Не хватает только завшиветь, я не собираюсь спать в гнезде насекомых.

Она бросила на пол свой спальник. Чан движением плеч опустил свое снаряжение. Квотс бросила рюкзак в угол.

- Я скажу Сатане все, что я о нем думаю, когда мы найдем его, сказала она сердито, - глупец, позволил взять себя в плен этим существам.

Аэри стояла, опустив плечи, в своем плаще.

- Это дурное место. Ты можешь спастись бегством, он - нет.

- Аэри, дорогая, я знаю, извини, - Квотс обняла ее, погладила волосы. - Я не хотела обидеть Сатану. Я была сердита.

Аэри кивнула.

Весс прикоснулась к плечам Аэри, потом отстегнула пряжку длинного плаща и стянула его с плеч Аэри.

Свет свечи покрывал рябью ее шерстку, гладкую, лоснящуюся, как тюленья кожа. На ней ничего не было, кроме короткой тоненькой туники из голубого шелка и походных ботинок. Скинув ботинки, Аэри уперлась своими когтистыми пальцами в растрескавшийся пол и потянулась. Ее внешние пальцы лежали прямо на тыльной стороне рук. Аэри раскрыла их, и крылья развернулись. Раскрытые только наполовину, ее крылья заняли всю комнату. Она опустила их и, подойдя к окну, отодвинула занавеску. Соседнее здание было совсем рядом.

- Я собираюсь полетать, мне это необходимо.

- Аэри, мы так долго шли сегодня...

- Я понимаю, Весс, я устала, я не полечу далеко. Я не могу летать днем, не могу здесь, а луна прибывает. Если я не полечу сейчас, возможно, я надолго потеряю способность летать.

- Да, это так, - откликнулась Весс, - будь осторожнее.

- Я не надолго.

Она выбралась из окна и вскарабкалась по неровностям стены вверх. Внутри было слышно, как она скребется своими когтями. Три легких шага по крыше, шуршание крыльев, и она полетела.

Остальные сдвинули кровати к стене, расстелили одеяла на полу, чтобы они перекрывали друг друга. Квотс, сделав петлю, прикрепила ремни к крючку, торчащему из стены и поставила свечу на подоконник.

Чан крепко обнял Весс.

- Никогда не видел, чтобы кто-нибудь двигался так быстро, как Лизанде. Весс, милая, я испугался, что он убьет тебя прежде, чем я успею хоть что-нибудь сообразить.

- Глупо было так откровенно разговаривать с незнакомым человеком.

- Но от него мы узнали кое-что важное насчет Сатаны.

- Действительно, может быть страх, который мы испытали, стоил этого. Весс выглянула в окно, но Аэри не было видно.

- А почему ты решила, что Лизанде - женщина?

Весс резко взглянула на Чана. Он смотрел на нее с кротким любопытством.

"Он не знает, - подумала Весс удивленно, - он не понял."

- Я... Я не знаю, - ответила она, - глупая ошибка, я много их совершила сегодня.

Впервые в жизни она преднамеренно солгала своему другу. Ей стало немного не по себе, поэтому, когда она услышала звук скребущихся по крыше когтей, она обрадовалась не только потому что Аэри вернулась. В этот момент хозяин таверны постучал в дверь, сообщил, что ванна готова. Произошло небольшое замешательство, пока они втаскивали Аэри и одевали на нее плащ прежде, чем открыть дверь, и Чан забыл об этом разговоре.

Шум внизу постепенно затих. Весс заставила себя лежать неподвижно. Она так устала, что чувствовала себя попавшею в бурный поток в реке, который крутит и крутит, и она не знает, куда плыть. Но заснуть ей не удавалось. Даже ванна, первая теплая ванна с тех пор, как они покинули Каймас, не сняла напряжения. Квотс, голая и теплая, лежала рядом с нею и Аэри, лежала между Квотс и Чаном. Весс не претендовала на место Аэри и Квотс, она не любила спать в середине.

Она хотела разбудить одного из друзей, чтобы позаниматься любовью, но судя по дыханию, они глубоко спали. Она прижалась к Квотс, которая протянула руку во сне и обняла ее.

Темнота длилась без конца, без каких-либо признаков жизни внизу, и в конце концов Весс высвободилась из-под руки Квотс и одеяла, тихо надела брюки, рубашку и босая прокралась вниз по ступенькам, прошла по пустой таверне и вышла. На ступеньках крыльца она села и натянула ботинки. Свет луны был слабым, но Весс этого было достаточно.

Улица была пустынной. Каблуки глухо стучали по булыжной мостовой, эхом отдаваясь в глинобитных стенах построек.

Такое непродолжительное пребывание в городе не должно было сделать ее такою неловкой, но сделало. Она позавидовала Аэри, ее способности спастись, в любой самой опасной ситуации. Весс шла по улице, внимательно отслеживая путь, его легко было потерять в этом лабиринте улиц, аллей и оврагов. Скрип башмаков, мгновенно затихший, вывел ее из мечтательного состояния. "Кто-то пытается преследовать ее? Удачи им". Весс была охотником. Она подбиралась к своей добыче так тихо, что убивала ее потом, так что стрелы были ей не нужны, в густом влажном лесу, где она жила.

Она подкрадывалась к пантере и гладила ее гладкую шкуру, потом исчезала так быстро, что это живое существо оставалось рычать в ярости и разочаровании, пока она смеялась в восторге.

Она ускорила шаг и ее поступь стала бесшумною. Незнание улиц слегка затрудняло движение, в любой момент можно было ожидать смертельного удара. Но она убедилась к своему удовольствию, что ее охотничий инстинкт проявился и городе. В какой-то момент она подумала, что надо бы вернуться обратно, но высокая стена, преградившая путь, имела глубокую трещину, идущую по диагонали от земли до самого верха. Она решила, что эта трещина будет хорошей опорой, чтобы забраться наверх. Она взобралась и прыгнула в сад за стеной, пробежала стремглав через него и направилась к виноградной лозе и свернула в соседнюю аллею, она бежала легко, радостно, до изнеможения. Она хорошо себя чувствовала, несмотря на мрачноватые силуэты зданий, кривые грязные улицы и отвратительные запахи.

Она притаилась в покрытой тенью нише, где граничили два дома. Она подождала, прислушиваясь. Мягкие и едва слышные шаги остановились. Ее преследователь сомневался. Песок шуршал под его ногами, пока он выбирал, один путь, потом другой, затем, выбрав неправильный поворот, заспешил прочь. Весс ухмыльнулась, но все же она чувствовала уважение к охотнику, который так долго преследовал ее.

Продвигаясь по теневой стороне, Весс пошла по направлению к таверне. Когда она подошла к полуразрушенному зданию, которое она запомнила, Весс отыскала опоры для рук и ног и вскарабкалась на крышу. Способность летать была не единственным талантом Аэри, которому завидовала Весс, способность карабкаться вверх по гладкой отвесной стене иногда тоже бывает очень полезной. Крыша была пустынна. Несомненно, там было слишком холодно, чтобы спать, и жители города стремились ночью в теплые, хотя и перенаселенные дома. Воздух здесь был чище, и она двигалась по крыше, пока было возможно. Но главный переход через Мейз был слишком широким, чтобы перескочить через него. Со здания напротив "Единорога" Весс оглядела таверну. Она сомневалась, что ее преследователь первым мог достичь таверны, но такая возможность не исключена в столь странном месте. Она никого не увидела, таверна была совсем рядом, внизу.

Она спустилась вниз по фасаду здания и начала пересекать улицу. Кто-то распахнул настежь дверь позади нее, выпрыгнул, когда она обернулась и ударил кулаком в висок. Весс рухнула на булыжную мостовую. Тень приблизилась и ударила ее ногою в ребра. Острая боль пронзила грудную клетку и стала нестерпимою, когда она попробовала вздохнуть.

- Не убивай ее, не сейчас.

- Не буду, у меня на нее свои виды.

Весс узнала голос Бочела Мейна, который оскорбил Квотс в таверне. Он ткнул ее носком в бок.

- Когда я разделаюсь с тобой, сука, ты отведешь меня к твоей подружке, - он начал расстегивать ремень. Весс попыталась подняться. Приятель Бочела Мейна шагнул к ней, чтобы снова ударить ногой. Но как только он взмахнул ногой, она схватила ее и скрутила. Когда он упал, Весс изо всех сил постаралась подняться. Бочел Мейн удивился, подошел к ней пошатываясь и схватил в медвежье объятие, связал ей руки так, что она не могла достать свои ноги. Он придвинул свое лицо совсем близко к ее лицу. Она почувствовала давно не бритую щетину и запах перегара. Он никак не мог справиться с ней, чтобы поцеловать в губы и обслюнявил щеку.

Его штаны соскользнули и его пенис ткнулся в бедро Весс.

Она ударила его коленом в пах со всей силы. Он вскрикнул, схватился за больное место, корчась от боли, стонал и спотыкался через упавшие брюки. Весс выскользнула, вытащила нож и прислонилась к стене, готовясь к новому нападению. Приятель Бочела Мейна бросился на нее. Весс, защищаясь, сделала коротко взмах ножом, порезав ему руку, он отскочил, яростно выругавшись. Кровь струилась у него между пальцами. Весс услышала приближающиеся шаги раньше, чем он. Она уперлась свободною рукой в стену, за спиною. Она боялась звать на помощь. В этом месте любой отозвавшийся запросто мог присоединиться к нападающим. Однако парень, снова выругавшись, схватил Бочела Мейна под руку и поволок его прочь со скоростью, на которую тот был способен в его плачевном состоянии.

Назад Дальше