Вот оно как, думала Сажа, закусив губу и провожая взглядом удаляющуюся от неё перламутровую смерть. Потом она поднялась, отряхнула от земли коленки и заплакала. Решимость ушла, исчезла, убралась за нитями вслед. Куда идти, было неизвестно, и, куда бы она ни пошла, гибель ждала её повсюду.
Где же его искать, растерянно оглядываясь по сторонам, думала перепуганная, заплаканная Сажа. И как? Ведь она здесь для этого, она пришла сюда на поиски своего исчезнувшего призрачного счастья. Найти которое невозможно.
– Ян! – надрываясь, закричала Сажа. – Я-яяяяяяяяяяяяяяяяяяян!
Она замерла, прислушиваясь, и не услышала ничего. Тогда Сажа опустилась на землю и, уткнувшись лицом в ладони, заревела навзрыд. А когда, наконец, отревела и подняла голову, увидела, как по равнине стремительно движется к ней чёрная точка. Сажа вскочила. Заколотилось, забилось от страха сердце. Точка росла, близилась, приобретала очертания и форму, и было видно уже, что это не человек, а покрытый шерстью зверь.
Страх ушёл. Сажа мобилизовалась и приготовилась драться.
Зверь, приблизившись, замер в двадцати шагах. Секунду они смотрели друг на друга, и Сажа вдруг почувствовала, что зверь неопасен, что он пришёл на её крик и нападать не собирается.
Зверь вскинул лапу, в ладони у него полыхнуло, а потом и запульсировало красным. От неожиданности Сажа вскрикнула, отшатнулась, но миг спустя взяла себя в руки и, не отрывая от зверя взгляда, стала смотреть, как красный меняется на розовый, потом на кремовый и, наконец, на матово-белый.
– Ну что же ты, – сказала Сажа. – Что ты от меня хочешь?
Зверь встрепенулся и робкими шажками двинулся к ней, не отводя взгляда чёрных, без зрачков, глаз. Сажа шагнула навстречу, и тогда зверь протянул покрытую бурой шерстью лапу, ухватил Сажу за руку и повлёк за собой.
Она послушно ступила за ним вслед, и зверь отпустил её руку, махнул лапой в сторону горного хребта и, непрестанно оглядываясь, припустил туда. Сажа бросилась за ним вслед. Зверь бежал не по прямой, он менял направление, петлял, иногда даже отступал назад. Не зверь, поняла Сажа. Человек. С осмысленным поведением и гибкой, с широкими бёдрами и узкой талией фигурой. Женщина. Мутантка, такая же, как и я, только… Сажа охнула. Только с мутацией неблагоприятной.
Четвертью часа позже они достигли подножия массивного приземистого холма. Мутантка, не останавливаясь, ринулась вверх по склону, и Сажа без раздумий бросилась за ней вслед. Впереди, в полусотне шагов, лежало на земле что-то пёстрое, оттуда потянуло вдруг страшным, гнилостным смрадом, и Сажа поняла, что перед ней покойник, пролежавший здесь, по крайней мере, несколько дней. Приблизившись, она узнала его. Раскинув руки так, словно хотел обнять, умирая, землю, перед Сажей лежал тот самый страхолюдный индеец, который так и не стал свидетелем на её помолвке. Зажимая ноздри, Сажа обогнула его и в тридцати шагах выше по склону увидела второго, наполовину свесившегося с уступа и так и не выпустившего из мёртвых рук «томми-ган».
Сажа вымахнула на уступ, вгляделась и миг спустя, забыв о том, что на каждом шагу её может перехватить смерть, опрометью понеслась вниз по склону.
Ян полулежал, привалившись спиной к гнутому, похожему на волчий клык камню. Сажа с ходу рухнула перед ним на колени, схватила за запястье, головой приникла к груди. Едва не заорала от радости, когда поняла, что он жив. Вскочила, рывком подняла его, окровавленного, грязного, взвалила на плечи и, пошатываясь под тяжестью ноши, полезла по склону вверх.
– Пить, – прохрипел Ян. – Пить.
Сажа добралась до каменного уступа, бережно опустила его на землю. Задыхаясь от смрада, рывком перевернула на спину убитого с «томми-ганом», отцепила от его пояса флягу и поднесла Яну к губам. Он пил жадно, захлёбываясь, ходуном ходил на выпачканной грязью и кровью шее кадык. А потом он разлепил веки и долго ошеломлённо смотрел Саже в глаза.
– Ты? – еле слышно произнёс Ян. – Зачем ты здесь?
Сажа не ответила. Она вновь подхватила его, взвалила на плечи и двинулась вслед за покрытой бурой шерстью мутанткой, которая брела теперь медленно, терпеливо приноравливаясь к тяжёлым Сажиным шагам.
Они выбрались, когда солнце завалилось уже на западный горизонт. Как и куда исчезла их проводница, Сажа не заметила. Она брела через маковую плантацию, натруженные плечи горели огнём, ноги не слушались, но шаг за шагом из последних сил Сажа выносила из Зоны своё счастье.
Дядюшка Бен, расхристанный, помятый, сидел, опустив голову, на том же месте, где Сажа его оставила.
– Девочка моя… – при виде Сажи прошептал Дядюшка Бен.
Он неуклюже поднялся и заковылял навстречу. Вдвоём они погрузили Яна на заднее сиденье, Сажа без сил рухнула на пассажирское.
– Садись за руль, Дядюшка, – выдохнула она. – Гони! В Хармонт, к Мяснику!
Джеймс Каттерфилд по прозвищу Мясник последний месяц ночевал при клинике. Раненые и покалеченные в героиновой войне поступали в неё плотным и непрерывным потоком. Большинство из них сразу по излечении ждала тюрьма.
– Неожиданная гостья, – сказал Мясник, встретив Сажу в дверях. – Какими судьбами, деточка? Я позвоню сейчас Карлику, чтобы прислал людей, в Хармонте с некоторых пор стало небезопасно.
– Не надо никуда звонить, – отрезала Сажа. – Я привезла пациента, он в машине.
– Кто? – Выражение озабоченности на лице Мясника сменилось профессиональной деловитостью.
– Сталкер. Кличка Джекпот.
– Вот как? – удивлённо поднял брови Мясник. – Мы знакомы, и мне казалось, что Карлик… Неважно. Что с ним?
– Сломал ногу.
– Далеко не самое страшное, с учётом его профессии, – хмыкнул Мясник и кликнул санитаров.
– Мне надо выспаться, – сказала Сажа. – Пожалуйста, не говорите никому, что я здесь.
– Но Карлик… – начал было Джеймс Каттерфилд.
– Карлик подождёт. Скажите, вы знакомы с человеком по имени Стилет Панини?
Мясник нахмурился.
– Я знаком со многими людьми, – уклончиво ответил он. – В чём дело, деточка?
– Я хочу встретиться с ним завтра утром.
Мясник задумчиво пожевал губами.
– Могу я спросить, в чём дело? – осторожно проговорил он.
– Спросить можете. Но отвечу я только завтра. Доктор, если я сейчас не засну, то у вас будет одним пациентом больше.
Стилетом Панини оказался жилистый, сухопарый субъект с острым лицом и колючим недобрым взглядом.
– Ты проиграл войну, – спокойно сказала ему Сажа. – Ещё неделя-другая, и Карлик вас добьёт. В том числе и тебя лично.
Стилет поскрёб подбородок, усмехнулся.
– Допустим, – сказал он. – И что с того?
– Я предлагаю войну прекратить. Ты снимаешь претензии, Карлик отзывает своих людей, дальше живёте как жили.
– Это официальное предложение? – осторожно спросил Стилет.
– Нет. Но осуществимое. Моя жизнь станет гарантом того, что Карлик не возобновит войну до тех пор, пока ситуация будет оставаться стабильной. Жить я буду в Хармонте, в бывшем его доме. Мне понадобится охрана из твоих людей.
Стилет задумался.
– Я очень недоверчивый человек, – сказал он наконец. – И жив до сих пор во многом благодаря этому. Так что, прежде чем согласиться на твоё предложение или отказать, я хочу знать подоплёку. Ты ведь, по сути, предлагаешь стать моей заложницей. Зачем?
– Здесь, в палате, лежит человек. Я хочу, чтобы он прожил ещё много лет. И возможно, чтобы прожил эти годы вместе со мной. Остальное тебя не касается. Этого достаточно?
– Что за человек?
– Сталкер. Ему тоже понадобится охрана, и прямо сейчас.
– Кличка?
– Джекпот.
Стилет Панини присвистнул. Затем поднялся и протянул Саже руку.
– Договорились, – сказал он. – Я должник этого парня. Не волнуйся, я сейчас прикажу, через полчаса мои люди будут здесь. Они с него глаз не спустят.
Карл Цмыг, 39 лет, финансист
За стол переговоров уселись на нейтральной территории, в придорожном кафе между Рексополисом и Хармонтом.
– Тебе следует благодарить мою дочь, – Карл неторопливо извлёк из пачки сигарету, закурил и выпустил кольцо дыма. – Если бы не она, я бы до тебя добрался.
Стилет Панини кивнул.
– Я совершил ошибку, – признался он. – Думал, тебе слабо будет отказаться от того, к чему долго шёл. Что ж, я был неправ, особенно насчёт Корсиканца с Одноглазым. Но ты за них поквитался, я потерял много своих парней. У тебя есть претензии?
– Почти нет, – Карл затушил сигарету. – У Корсиканца и Одноглазого остались семьи, содержание за твой счёт.
– Договорились. Что насчёт бизнеса?
– Бизнес возобновляем. Мне следовало бы потребовать увеличения доли, ну да ладно, Сажа сказала за меня своё слово, я его назад не беру. Копов и долбаков отзываю. Все мои предприятия в Хармонте с завтрашнего дня возобновляют работу. Ты проследишь, чтобы не было инцидентов, если за последний месяц кто-то с кем-то не поделил кусок.
– Договорились. Что насчёт бизнеса?
– Бизнес возобновляем. Мне следовало бы потребовать увеличения доли, ну да ладно, Сажа сказала за меня своё слово, я его назад не беру. Копов и долбаков отзываю. Все мои предприятия в Хармонте с завтрашнего дня возобновляют работу. Ты проследишь, чтобы не было инцидентов, если за последний месяц кто-то с кем-то не поделил кусок.
– Ты сказал, я услышал. Согласен. Что-нибудь ещё?
– Да. Я хочу, чтобы ты знал. Если вдруг с моей дочерью что-то случится, неважно что, пускай даже она случайно подвернёт ногу, я буду расценивать это как акцию с твоей стороны.
Стилет скривил в улыбке тонкие губы.
– Тебе следовало бы родиться итальянцем, Карлик, – сказал он. – Не волнуйся. Я позабочусь, чтобы у неё в Хармонте всё было гладко. Но есть вопрос. Не из любопытства, поверь.
– Верю. Спрашивай.
– Этот парень, Джекпот, что насчёт него? Вдруг случайно подвернёт ногу он, ты тоже будешь считать это акцией с моей стороны?
Карл нахмурился, вытянул из пачки новую сигарету, Стилет поднёс зажигалку.
– Я ещё не решил, – сказал Карл. – Как бы ты поступил на моём месте?
Стилет развёл руками.
– У меня трое, – ответил он. – Франческе скоро шестнадцать, близнецам на год меньше. Если бы с кем-то из них случилось что-то наподобие, я препятствовать бы не стал. Истории Ромео и Джульетты достаточно каждому итальянцу.
– Ладно, – Карл поднялся. – Я ещё подумаю. Пока что пускай сами решают, как жить. Дети, в конце концов, и существуют для того, чтобы создавать проблемы родителям. Я хочу на днях увидеться с Сажей, да и вообще в Хармонте у меня осталась куча дел. Сколько времени тебе нужно, чтобы навести в городе порядок? Копы помогут, если что.
– Неделю, Карлик. От силы полторы.
– Договорились.
Двумя днями позже Носатый Бен-Галлеви доложил, что строительство завершено и Карл может переезжать.
– Прекрасный дом, Карлик, – глядя из окна доставившего чету Цмыг к новому особняку лимузина, похвалила Дина. – Я даже не ожидала, что он будет настолько хорош.
– Тебе построят не хуже, – сказал Карл. – Прямо по соседству.
– Что это значит?
– Под одной крышей мы жить больше не будем, – ответил Карл решительно. – На разводе я не настаиваю, но сплетен за спиной в собственном доме не хочу.
Дина долго молчала. Карл, набравшись терпения, ждал.
– Что ж, – сказала она наконец. – Тогда Арчи останется со мной.
Карл кивнул, выбрался из машины и, не оглядываясь, зашагал по садовой аллее к особняку. Носатый Бен-Галлеви ждал в дверях. Он подал ножницы, Карл перерезал натянутую поперёк входа красную ленту и переступил через порог. Обошёл по кругу первый этаж, поднялся на второй. Осмотром он остался доволен. Дом был сделан на совесть, а в случае надобности мог послужить и крепостью.
– Кое-что хочу тебе показать, Карлик, – сказал Носатый, когда осмотр был завершён. – Мы тут все гадаем, откуда оно взялось.
Карл недоумённо заломил бровь.
– Что «оно»?
– Давай спустимся в сад.
У бассейна между мраморными статуями Ахиллеса и Патрокла возвышался на малахитовом постаменте золотой, с медно-красным отливом шар. Карл не сразу понял, что это такое, а когда понял, изумлённо заморгал, обошёл вокруг постамента и коснулся поверхности шара ладонью. Был шар идеально гладким и приятным на ощупь.
– Откуда он здесь? – спросил Карл.
– Вот-вот, – Носатый Бен-Галлеви хмыкнул. – Хотел бы и я это знать. Валялся себе во дворе. Мы сначала думали, что это Сажа заказала где-то макет, но позвали тут одного яйцеголового. Он говорит, что «шар» настоящий. Ребята даже желания ему загадали.
– И что?
– А ничего. Я попросил, чтоб помог вечером ободрать Гереша в покер. И что ты думаешь? Гундосый раздел меня на пятьсот зелёных за два с половиной часа.
Карл озадаченно покрутил головой.
– Не сам же этот «шар» здесь вырос, – сказал он. – Ладно, пускай стоит, мне нравится. Завтра собери парней, будем справлять новоселье. Никаких посторонних, с вечеринками мы покончили. И вот ещё что: мне понадобится новая секретарша. Лучше Сажи, конечно, никто не справится, ну да что поделаешь. Подыщи кого-нибудь поприличнее.
– Хорошо, Карлик, сделаю.
– Хотя, – Карл щёлкнул пальцами. – Повремени с этим, возможно, я подберу кандидатуру сам.
Карл отпустил управляющего и задумался. С этой войной и историей с Сажей он совсем забросил личные дела. Интересно, соскучилась ли по нему Мелисса. Сам он от разлуки с ней отнюдь не страдал, но возобновить отношения был не прочь. Такая вполне справится с обязанностями секретарши, впрочем, нагружать её он особо не будет, сможет строчить свои статьи, не сходя с рабочего места в приёмной его кабинета.
– У меня нет к тебе претензий, дочка, – сказал Карл неделю спустя. – Жизнь непростая штука, и иногда приходится мириться с её вывертами. Однако нам с тобой нужно обсудить, как быть дальше. Этот твой… – Карл замялся.
– Он не станет брать денег, Карлик. Значит, и я не стану. Ян жуткий упрямец, – Сажа улыбнулась, – я едва его уговорила жить в доме, который ты мне подарил.
Карл посмотрел приёмной дочери в глаза. А ведь она счастлива, понял он. Выражение суровой мужественности исчезло у Сажи с лица, сейчас его дочь выглядела попросту счастливой женщиной, вон даже ямочки на щеках обозначились, когда улыбалась. А ведь её можно теперь без всяких натяжек назвать красивой, пришло Карлу в голову.
– Что, если поступить по-другому, дочка? – с осторожностью спросил он. – Я мог бы предложить ему работу. Без всяких привилегий, раз он такой у тебя принципиальный. Просто работу, достойную мужчины.
Сажа вздохнула.
– Я передам ему, Карлик. Но думаю, что Ян не согласится. Ты бы тоже не согласился на его месте.
– Ты сказала, я услышал, – процитировал Стилета Панини Карл. – Кстати, что у меня в саду делает «Золотой шар»?
Сажа прыснула.
– Я едва не забыла о нём, – сказала она. – А ведь это – мой свадебный подарок.
Карл на мгновение опешил. Потом молча кивнул. Он оценил.
– Пойду, – сказал он. – Но хочу, чтобы ты знала, дочка. В любой момент и что бы ни случилось, ты можешь обращаться ко мне.
Мелисса Нунан залпом, по-мужски, опорожнила рюмку с коньяком, занюхала кулачком и повернулась к Карлу. Он залюбовался ею, обнажённой, и невольно сравнил с Диной. До идеальных Дининых пропорций Мелисса недотягивала. Не в пропорциях дело, подумал Карл. Нагота жены была вызывающе бесстыдна и холодна, словно профессиональная модель выставляла себя напоказ. А обнажённая Мелисса, напротив, сексуальна, без примеси бесстыдства. Ну или почти без.
– Я думала, ты меня бросил, Карлик, – лукаво сказала Мелисса. – И, как обещала, даже не обиделась. Почти.
– Война, – развёл руками Карл. – Когда мужчины воюют, женщины сидят по домам.
– Ты прав, я нет.
Карл хмыкнул.
– Читал я твою статью в «Вестнике», – сказал он. – Как тебе понравился этот тип, героинщик?
– По правде говоря – примитивное животное. Я бы хотела взять ещё несколько интервью, Карлик. У действующего сталкера, во-первых. У начальника полиции, во-вторых, и у какого-нибудь вояки со звездастыми погонами, в-третьих.
Карл на секунду задумался.
– С капитаном полиции проблем не будет, – сказал он. – И с армейским полковником тоже. А вот насчёт сталкера… В Зону за хабаром сейчас мало кто ходит. Выгребли хабар, осталось лишь там, куда не всякий сунется. Впрочем…
– Что «впрочем»? – помогла Мелисса.
– Есть один человек. Мой, можно сказать, родственник. Правда, он не из тех, кто охотно болтает. Ну да ты ведь журналистка, тебе положено уметь развязывать языки. Кстати, а почему ты журналистка?
Мелисса вновь налила себе в рюмку коньяку, залпом выпила и на этот раз не стала занюхивать, а изящно откусила от плитки чёрного шоколада.
– Ты знал моего отца, Карлик, – сказала она. – А я – практически нет. В детстве видела, может быть, пару раз, он тогда не слишком задумывался над тем, что у него есть дочь. А потом он однажды приехал и поселился неподалёку. Ну и занялся, – Мелисса фыркнула, – моим воспитанием. Так что я сбежала как можно дальше от него, едва выдалась такая возможность. Поступила в Оксфорд, закончила там факультет журналистики. Вернулась. Где сейчас отец, не знаю. Вот, собственно, – Мелисса улыбнулась, – и вся, хмм, девичья история.
– Понятно. Что, если я предложу тебе другую работу?
Мелисса перестала улыбаться, лицо её стало сосредоточенным и хмурым.
– Сейчас угадаю. Твоей секретаршей?
Карл закатил от притворного восторга глаза и поаплодировал.
– Браво, ты ещё и прорицательница. Так что скажешь, прорицательница?
– Нет.
– Почему? Ты можешь брать свои интервью, сколько заблагорассудится.
– Не в этом дело, Карлик, – Мелисса сдула со лба прядь светлых волос. – Я – свободная женщина, милый. А должность секретарши подразумевает зависимость от тебя. Вот если тебе понадобился бы, скажем, толковый администратор или распорядитель, я б тогда подумала. И вообще, я, возможно, вскоре выйду замуж.