Пол под ногами завибрировал. В нос ударил запах серы.
От грохота стены содрогнулись, и ударная волна шарахнула мне прямо в спину.
Глава 3 Апорис оговонелк
– Пха-а-апчхи! – закашлялся и отхаркивался я, пока глаза слезились от попавшей в них пыли.
Я был снаружи, на залитом солнцем песке. Живой. Я сидел, прислонившись спиной к взятой напрокат машине Торквина, а это означало, что от входа в штаб Масса меня отделяло около тридцати футов.
Я открыл рот, чтобы позвать кого-нибудь, но вместо этого вдохнул полные легкие пыли. Сплевывая скрипящий на зубах песок, я с трудом поднялся на ноги. Все тело болело. Штаны у лодыжек болтались лохмотьями.
– Касс! – наконец крикнул я. – Эли!
– Торквин, – прогудел рядом знакомый голос. – Забыл Торквина.
Из облака показалась огромная мужская фигура, вся с ног до головы покрытая серо-коричневой пылью, как если бы он целиком был вылеплен из песка. Правой рукой он тащил за шиворот Касса. Лицо Касса почернело, ноги и руки безвольно висели, а панамка и очки куда-то подевались.
– Что случилось? – Я бросился к ним со всей скоростью, какую позволяли мои оцарапанные ноги.
В следующий миг рядом со мной встала Эли, в руках у нее была зажата пара закопченных очков.
– Я нашла это. Он что…
– Дышит, – сказал Торквин, укладывая Касса на песок. – Нужна помощь.
Мы с Эли опустились на колени рядом с Кассом.
– Пожалуйста, пожалуйста, пожалуйста, будь в порядке… – шептал я, несильно хлопая его по щекам. – Ну же, Касс, давай! Ты же йотурк!
– Этого не может быть… – пробормотала Эли, вытаскивая из рюкзака фляжку и брызгая на лицо Касса воду.
Никакой реакции.
Нас окружили солдаты из команды «ИК».
– «Скорая» уже едет, – сообщил один из них.
Эли приоткрыла рот Касса и влила в него немного воды.
– Ну же, Касс! – взмолилась она. – Ты сможешь!
Вдруг все тело Касса изогнулось, и Эли получила прямо по челюсти.
– Смогу что?
– Это! – от неожиданности вскрикнула Эли, заваливаясь на спину.
Касс перевернулся и выхаркал комок мокрого песка.
– М-м-м… к нему бы апорис оговонелк…
Держась рукой за подбородок, Эли вымученно улыбнулась:
– Когда все закончится, я куплю тебе целую цистерну.
К нам подбежали два оперативника «ИК» с носилками в руках, а взгляд Касса переместился на вход в штаб Масса. От лачужки осталась лишь груда покореженного металла.
Новый приглушенный взрыв сотряс землю. Металлические останки громко заскрежетали, наклонились и исчезли в раскрывшейся под ними черной дыре.
Касс вскочил на ноги. Мы все бросились к автомобилям, оставляя за спиной расширяющуюся пропасть.
* * *– Продажный… Какая-то тарабарщина… Сломан… – бормотала Эли. Она сидела на месте второго пилота в Шустрике – принадлежащем «ИК» модернизированном самолете-невидимке, а ее пальцы порхали над клавиатурой встроенного в подлокотник сиденья планшетного компьютера. Торквин пилотировал и в кои-то веки не заставлял самолет выписывать «бочки». Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы доставить нас назад в «ИК», а пока Эли пыталась добыть хоть какие-то крупицы стоящей информации из жесткого диска, который ей дал Касс.
Мои глаза не отрываясь смотрели на море под нами. Серебристая поверхность воды сверкала под безоблачным небом. Не знаю, что я пытался высмотреть – может, огромный корабль с развевающимся на ветру флагом Масса. Я был немного не в себе из-за двух зудящих в мозгу мыслей:
Мы вернулись, чтобы найти маму.
Нас ждала ловушка.
Никакого предупреждения об эвакуации. Ни намека на бомбу. Что, если бы я не заметил экран с отсчетом? Что, если бы мы не забрались так далеко в штаб? Что, если бы мы оказались там несколькими секундами позже? Могла ли мама знать, что мы выберемся?
Как она вообще это допустила?!
Эли, оторвавшись от планшета, помассировала лоб:
– Если бы только мы оказались там на несколько минут раньше! Эти тупицы успели отформатировать почти все! Может, мне удастся разобраться в оставшихся пакетах данных, но для этого потребуется машинка помощнее.
– Ты сможешь, – шепнул я. – Ты же Эли.
Эли вздохнула и отвернулась от экрана:
– Как Касс?
Я посмотрел в заднюю часть салона. Касс лежал у перегородки прямо за моим сиденьем на узком помосте, укрытом несколькими слоями пенопласта и одеялами. Он проспал почти весь полет. Но сейчас он заморгал и скривился:
– Чем это пахнет?
– Ничем, – ответил Торквин. Его лицо стало чуть более насыщенного красного оттенка, чем обычно, и он крепко прижимал руки к бокам.
– Благодарим вас, что выбрали компанию «ИК-Эйр», – сказала Эли. – Каждое место оборудовано кислородной маской на случай токсической атаки от подмышек Торквина или газовой от его кишечника.
– О-о! – застонал Касс.
– Что с тобой? – спросил я.
– Смеяться больно, – ответил Касс. – И где мы, черт возьми? Только никаких шуточек.
– Мы над Атлантикой, – сказал я. – Ты пережил взрыв, отделался всего парой царапин и, может, небольшим сотрясением. Мы были у материковых ОБР, а теперь направляемся назад в «ИК».
– Материковых кого? – не понял Касс.
– У «ИК» есть отряды быстрого реагирования на всем Средиземноморье, – пояснила Эли. – Их задача состоит в том, чтобы всегда быть наготове и в случае чрезвычайной ситуации как можно скорее обеспечить подкрепление. Торквин нам о них рассказал. Видишь, сколько ты пропустил, пока спал?
– И где были материковые ОБР, когда мы так нуждались в них на Родосе и в Ираке? – спросил Касс.
– В Греции мы были инкогнито, так что они понятия не имели, где мы, – ответил я. – Но кое-кого из них ты видел в Ираке. Помнишь тех ребят на сменах у Евфрата?
Эли развернула сиденье и коснулась лба Касса:
– Как ты себя чувствуешь?
– Как если бы меня переехал кнат, – ответил Касс.
– Кнат? – не понял Торквин.
– Танк по-наизнански, – сказала Эли. – Что означает, что ему лучше.
– Мне станет еще лучше от мороженого, – добавил Касс. – Точнее, от любой еды.
Торквин протянул ему засаленный бумажный пакетик:
– Вяленое мясо игуаны. С каджунской приправой.
Касс застонал:
– От любой еды, кроме этой.
Далеко внизу на воде я заметил нечто блестящее, металлическое и продолговатое. Танкер или круизный лайнер. Он мерцал на свету, бросая на самолет солнечные зайчики. На секунду я подумал, что кто-то пытается сообщить нам что-то азбукой Морзе. Потерев глаза, я отвернулся. Мне необходимо было отдохнуть.
– Не понимаю, – сказала Эли, – как Масса смогли сбежать? Куда они отправились?
– И почему моя мама не предупредила нас, что мы идем в ловушку? – добавил я. – Она могла прислать сообщение на свой телефон. Ей известно, что он у меня.
– Но она одна из них! – возразила Эли. – У нее могли быть другие намерения!
Я сердито уставился на нее:
– Я ее сын, Эли! Родителям небезразличны собственные дети. Это… это запрограммировано в них.
– Ну… – пробормотал Касс.
Мы оглянулись на него.
Касс многие годы не встречался с родителями. Потому что они были в тюрьме. Потому что они бросили его и обрекли на жизнь в приютах и приемных семьях.
Я сделал глубокий вдох:
– Слушай, я… извини.
Но глаза Касса в ужасе расширились. Самолет затрясло. Мы ухнули вниз как на американских горках. Ремень безопасности врезался мне в живот, и я схватился за подлокотники.
Эли приглушенно вскрикнула.
– Я правильно понимаю, мы уже близко?
Торквин кивнул:
– Входим на территорию «ИК».
– Ты делаешь это нарочно! – возмутился Касс.
– Магнитные силы, – пожал плечами Торквин.
– Нечто отвратительно ужасное готово покинуть мой желудок и примагнититься к твоей шее, если ты не полетишь ровнее, – пообещал Касс.
Сначала я увидел гору Оникс, вздымающуюся из воды подобно черному кулаку. В следующую секунду перед нами предстал наш дом – наш новый дом, остров, который скрыт даже от самых навороченных систем обнаружения.
– Какого… – выдохнула Эли.
Мои глаза остановились на той части острова, где был разбит лагерь Института Караи, в ожидании увидеть сочный зеленый прямоугольник, окруженный кирпичными зданиями.
Вместо него клубилось облако черного дыма.
Глава 4 Триангуляция
Самолет резко ушел вправо, прочь от лагеря.
– Куда ты собрался? – спросил я. – Аэропорт в другой стороне!
– В конец острова, – ответил Торквин. – Изменились планы.
– На той стороне одни джунгли! – воскликнул Касс. – Эту штуку там не посадить!
– В аэропорту слишком опасно, – заявил Торквин.
– У нас уйдут часы, чтобы пройти по лесам, – возразил я. – А нам необходимо добраться туда как можно быстрее, Торквин! Институт горит!
Торквин, не обращая внимания на нас обоих, еще раз повернул штурвал.
У меня желудок подскочил к горлу. Мы опять летели над водой, удаляясь от острова. Когда он скрылся на горизонте, Торквин ушел в новый поворот.
Мы подлетели к противоположной от лагеря части острова, сплошному зеленому полотну, окаймленному тоненькой серебристой полоской пляжа.
– Слишком узко! – Голос Эли зазвенел от паники.
– Банзаи-и-й! – завопил Торквин.
И опустил нос самолета. Я сжал пальцами подлокотники. Касс сзади схватил меня за руку. Он кричал. А может, это кричал я. Не могу сказать точно. Когда самолет ухнул вниз, я закрыл глаза.
Удар был мощным. Мой позвоночник вдавило в таз с такой силой, будто на меня сверху навалился великан. Касса отбросило на спинку моего кресла. Самолет погрузился в воду по самые иллюминаторы, и салон затопил оглушительный рев.
– Берег узкий, – заметил Торквин. – А море – нет.
Когда мы окончательно остановились и вода отхлынула от иллюминаторов, я увидел в них берег острова, от которого нас отделяли океанские просторы шириной с целое футбольное поле.
Глаза Касса были крепко зажмурены:
– Мы умерли?
– Нет, но, кажется, я обзавелась несколькими седыми волосами, – отозвалась Эли, – и это не считая лямбды на затылке. Торквин, что мы тут забыли?
Торквин что-то торопливо буркнул, нажал на какую-то кнопку, и Шустрик на своих сверхлегких поплавках из алюминиевого сплава направился к острову.
Мы с Кассом и Эли растерянно переглянулись. Мое сердце грохотало. Как только поплавки выехали на песок, мы вскочили с кресел. Торквин открыл люк в задней части самолета и принялся выбрасывать наружу разное снаряжение. Еще никогда я не видел его в такой спешке.
Эли, стоя по середину лодыжки в воде, тоже уставилась на него во все глаза:
– Торквин, я с места не сдвинусь, пока ты с нами не поговоришь. Полными предложениями. С объяснениями!
Торквин протянул каждому из нас по бронежилету, мачете, легкой каске и поясу с ножом и фляжкой с водой.
– Для защиты, – бросил он. – На остров напали.
– Ты понял это только по одному дыму? – спросила Эли.
– Где дым, там огонь, – ответил Торквин. – Где огонь, там нападение.
Его логика была далека от совершенства, но, заметив в его глазах яростный блеск, я решил не спорить. Эли и Касс явно были со мной солидарны. Мы быстро натянули снаряжение и, сгибаясь под его тяжестью, вышли на берег. Впереди тянулась сплошная неприступная стена из деревьев. Ни намека на тропу.
Торквин, внимательно оглядываясь по сторонам, остановился:
– Стойте. Легко потеряться.
– Просто идите за мной, – вызвался Касс. – У нас есть солнце, берег, наклон земли и гора Оникс. Более чем достаточно для триангуляции. И карта не понадобится.
Мы промолчали. Касс был человеком-навигатором. Он мог запоминать карты и маршруты до дюйма.
– Нужен словарь, – буркнул Торквин, когда мы пошли вслед за Кассом.
* * *Не знаю, что было хуже всего – удушающий жар солнца, укусы насекомых, из-за которых мои ноги стали походить на сырое мясо, крики невидимых для нас животных или запах дыма.
Все это составляло один большой кошмар.
Я прекрасно понимал, что предположение Торквина не выдерживает никакой критики. Этот остров ограждали особые силы, благодаря которым найти его кому-либо было просто невозможно. Но что же произошло? Электрическое замыкание? Удар молнии?
Мне было страшно представить, что мы могли обнаружить.
Касс вдруг споткнулся и замер. Его лицо пылало, а одежда пропиталась потом. Сбросив на землю рюкзак, он присел на пенек:
– Сухо…
– Попей воды. – Элла открутила крышку со своей фляжки.
Но Касс лишь отмахнулся.
– Я в порядке, – сказал он. – Я имел в виду, что земля сухая. И деревья тоже. Если ветер погонит огонь в эту сторону, мы превратимся в тосты. Буквально.
Я кивнул:
– Давайте будем держаться берега, чтобы, если что, отступить туда.
– Им нужна наша помощь. – Касс потер виски. – Мы должны действовать как Марко. Он бы ни за что не отступил.
– Марко отступил, – напомнила Эли. – От нас.
Я помог Кассу встать. Он оббежал Торквина и вновь возглавил нашу группу. Мы уже были неподалеку от горы Оникс. Под ногами потянулись цепочки следов от колес джипа, оставленных во время атаки грифона на лагерь.
Касс прибавил шагу. Запах становился резче и насыщеннее. Между деревьями неторопливо кружили серые хлопья пепла. Вокруг нас визжали обезьяны и взволнованно стрекотали птицы. Но мое внимание привлек совсем другой звук. Голоса. Приглушенные расстоянием крики.
– Стоять! – приказал Торквин.
Мы едва не врезались друг в друга. Торквин пошел дальше один, его силуэт из-за задымленного воздуха быстро рассеялся. Я последовал за ним и увидел нечто похожее на сплетенную между деревьями огромную паутину.
– Охранное ограждение, – пояснил Торквин. – Высокое напряжение.
– Эли знает, как его отключить, – сказал Касс. – Она уже делала это, когда мы пытались сбежать.
– Изнутри, – напомнила Эли. – Не отсюда. Мы застряли.
Торквин бесшумно подобрался ближе, схватился за шляпку похожего на зонтик гриба и резко дернул. Ножка легко покинула землю, явив под собой мигающий красный огонек. Я услышал тихий щелчок.
– Вуаля, – сказал Торквин. – Выключено. На тридцать секунд. Для застрявших в джунглях людей из «ИК».
– Ты знаешь французский? – поразился Касс.
– Еще знаю «круассан», – с гордостью ответил Торквин.
Касс опять пошел впереди. Запах дыма становился все сильнее. Мы почти перешли на бег. Казалось, между моей спиной и тяжеленным рюкзаком образовалось целое озеро из пота. Но вот впереди между густыми тенями джунглей появился просвет.
Особенно заметный из-за огня.
Касс остановился первым и с открытым в шоке ртом упал на колени.
– Этого не может быть… – ахнула Эли.
Мы все опустились на землю рядом с Кассом. Джунгли кончились. Перед нами простиралась территория Института Караи, вот только он совсем не походил на тот студенческий городок, каким казался, когда мы его покидали в последний раз. Прямоугольник газона был вытоптан тяжелыми ботинками и утыкан осколками стекла из разбитых окон. Я видел выбегающие из кирпичных зданий людские фигуры в белых халатах – специалисты «ИК» пытались скрыться в джунглях. Из окон второго этажа, где находилась принадлежащая профессору Бегаду коллекция антиквариата, вырывались языки пламени.
За прямоугольниками основных зданий, со стороны аэропорта, общежитий, складов и вспомогательных построек, тоже полыхало. Столбы дыма спиралью устремлялись в небо, исчезая в едином темном облаке, накрывшем всю местность.
– Леонард… – выдохнул Касс.
– Леонард? – поразилась Эли. – Ты правда думаешь сейчас лишь о своей ящерице? А что со всеми ребятами из «ИК»?
Донесшийся с другого конца уничтоженного газона вопль заставил нас инстинктивно отступить назад в чащу. Я выглянул из-за веток и увидел вывалившегося из дверей игровой комнаты лаборанта «ИК» в разодранном халате. Его волосы слиплись от крови.
Он с трудом поднялся на ноги, и лишь тогда я узнал Фидла, нашего незаменимого механика и гения аэронавтики.
– Нужно ему помочь, – сказал я, поднимаясь, но Эли удержала меня за воротник.
Из распахнутых дверей вслед за Фидлом показался мужчина в черной военной форме, защитных очках и каске с вычурной черной буквой «М».
– Масса… – Эли указала на его голову, привлекая мое внимание.
– Но как? – спросил Касс. – Ни один человек не смог бы обнаружить остров.
– Масса не люди, – сказал Торквин.
Теперь я видел и других – в окнах технических зданий, перебегающих баскетбольную площадку. Втаскивающих ученых «ИК» в общежитие, бросающих в окна камни. Один из них по пути сорвал флаг «ИК», колыхавшийся перед величественным Домом Вендерса.
Фидл, пошатываясь, направился к джунглям, в отчаянии мотая головой по сторонам в попытке рассмотреть что-то через разбитые стекла очков. Я хотел позвать его, но в этот момент наемник схватил Фидла за воротник халата и потащил за собой.
– Мы должны помочь ему, – заявил я.
– Но нас четверо против миллиона! – испугался Касс.
Торквин присел на корточки.
– Но эти четверо, – сказал он, доставая из рюкзака деревянный футляр, – очень хороши.
Глава 5 Контрнаступление
Торквин достал из рюкзака длинную узкую трубку и связку дротиков, после чего крадучись покинул заросли.
Пристроившись за поваленным деревом, Торквин прижал к губам конец трубки и дунул.
Вш-ш-шух!
Наемник, тащивший Фидла, тут же рухнул на землю, сраженный маленьким, начиненным снотворным дротиком с зеленым оперением.
– В яблочко, – сказал Торквин.
Я вскочил на ноги и бросился к Фидлу.
Тот, заметив меня, развернулся, чтобы бежать.
– Это я, Джек Маккинли! – закричал я так громко, как только смог при нынешних обстоятельствах.
Он замер и сощурился на меня:
– Я, наверное, сплю.
Я схватил его за руки и потащил назад к джунглям. За спиной раздался хлопок двери и чьи-то громкие голоса. Из-за деревьев один за другим на умопомрачительной скорости вырвались еще несколько дротиков, и выкрики сменились стоном.