Дело бродяжки-девственницы - Эрл Гарднер 4 стр.


Эддисон глубоко вздохнул:

– Я понимаю, Мейсон, вы чертовски умелы и сообразительны, и все же заплатите им, но не больше десяти тысяч долларов. Если что, посоветуйтесь со мной. Да, конечно, я сижу у них на крючке, крепко сижу.

– Десять тысяч вы заплатите им сейчас, – повторил Мейсон, – еще десять через тридцать дней, и так каждый раз по десять тысяч вплоть до самой смерти. Нельзя платить шантажистам.

– Проклятье, Мейсон, но я должен заплатить им.

– Оставьте Хенсела мне.

– Вы заплатите ему?

– Возможно. Но сделаю это так, что больше платить уже не придется.

Эддисон еще раз вздохнул и встал с кресла:

– Хорошо, вы мой адвокат, вы знаете, что делать. До свидания.

Как только Эддисон покинул контору, Мейсон повернулся к Делле Стрит:

– Делла, я прошу тебя надеть перчатки.

– Перчатки?

– Да, именно.

Делла повиновалась.

Мейсон, подойдя к шкафу, где висело его пальто, вынул из кармана пальто свои перчатки, тоже надел их и сказал:

– А теперь дай мне чеки Второго Национального.

Делла протянула ему книжечку чеков. Мейсон вытащил бланк из середины.

– На этом, пожалуй, нет ничьих отпечатков пальцев.

Делла с изумлением смотрела, как Мейсон подошел к окну, приложил к стеклу чек на сумму в пятьсот долларов, подписанный Джоном Райсером Эддисоном, приладил поверх него чек и остро отточенным карандашом тщательно скопировал подпись. Затем вернулся к столу и осторожно нанес поверх карандашных следов черные чернила…

– Ну, как получилось, Делла?

Она внимательно осмотрела его работу и покачала головой:

– Не очень удачно.

– Неужели?

– Да. Линии почерка неровные. Эддисон подписывается быстро, энергично. Когда вы медленно повторяли его линии, ваша рука дрожала. Подделка, шеф, получилась неудачная.

Мейсон усмехнулся:

– И отлично. К тому же даже без лупы можно увидеть, что под чернилами проступает след карандаша.

– Еще как проступает, – согласилась Делла.

– А теперь, – заявил Мейсон, – смотрите не оставьте на чеке отпечатки своих пальцев. Спуститесь вниз, зайдите в магазин, где продают пишущие машинки, попросите показать какую-нибудь новую модель и, как только продавец отвернется, быстро вставьте чек и отпечатайте на нем имя Эрика Хенсела и сумму в две тысячи долларов. Но, повторяю, будьте осторожны, не оставьте своих отпечатков пальцев.

Делла Стрит, удивленно раскрыв глаза, смотрела на непроницаемое лицо шефа.

– Значит, я…

– Значит, ты сделаешь то, что я тебе велел. Что я задумал, тебя пока не касается.

– А если что-нибудь случится, то…

– Делай то, что я сказал.

– Но это весьма опасно, шеф…

– Для кого?

– Для нас обоих.

– Только не для тебя, – успокоил ее Мейсон. – Ты лишь мой секретарь. Иди и проставь сумму в две тысячи долларов. Между прочим, Делла, когда сегодня у меня появится Хенсел, ты мне не нужна. У нас состоится доверительный разговор.

Она молча посмотрела на него, потом взяла чек и, не сказав больше ни слова, вышла из конторы.

Оставшись один, Мейсон взялся за телефон и попросил Герти соединить его с Детективным агентством Пола Дрейка.

Когда Пол снял трубку, Мейсон попросил его связаться со всеми банками города и сообщить, что какой-то весьма ловкий молодой человек предъявляет чеки на свое имя на значительные суммы. Чеки поддельные. Подпись скопирована с подлинной карандашом, а потом обведена чернилами. Пусть в банках учтут это и будут особенно внимательны.

– Благодарю за информацию, – отозвался Дрейк. – Дело интересное. Банки не забудут такой услуги.

– Ну так действуйте, – сказал Мейсон и повесил трубку.

Потом Мейсон взял номер телефона Эрика Хенсела, оставленный Эддисоном, и попросил Герти:

– Соедините меня с Вестмор 6-9832. Я буду говорить с Эриком Хенселом.

Глава 5

Надев пальто и шляпу, Мейсон покинул свой кабинет и остановился у стола Герти:

– Я отправляюсь к Полу Дрейку. Видимо, через несколько минут здесь появится некто Эрик Хенсел. Пусть Делла проводит его в мой кабинет. А вы тут же позвоните мне.

– Понятно, мистер Мейсон.

Идти Мейсону было недалеко. Агентство Дрейка располагалось в том же здании. Осведомившись у секретарши, у себя ли Дрейк, Мейсон постучал в дверь.

– Входи, Перри, – отозвался Дрейк, отрываясь от своих бумаг.

Дрейк был почти такого же роста, как и Мейсон, но выглядел грузным и довольно неуклюжим.

– Ну, в чем на этот раз дело? – осведомился он.

– Я просто решил минут десять отсидеться в твоем кабинете, как бы спрятаться от всех, – сказал Мейсон. – Можешь продолжать свою работу.

– Не говори ерунды. Давай-ка лучше побеседуем. У тебя есть для меня какая-то работа?

– Наверное, найдется.

– А что за дело?

– Дела как такового пока нет.

– Но что-то заваривается?

– Похоже, заваривается нечто вроде шантажа. И что любопытно, мой клиент не хочет сопротивляться шантажу. Но, я думаю, мне удастся помочь ему, приняв свои меры. А как твои дела?

– Отлично, нашел для своей конторы хороших ребят.

– Ты уже звонил в банки?

– Конечно. Но как ты разнюхал об этом мошенничестве?

– Да почти случайно.

– Банки пока об этом ничего не знают. Должно быть, парень приезжий?

– Должно быть.

Зазвонил телефон. Дрейк снял трубку.

– Алло, да, он здесь, он… Хорошо, передам… – Дрейк положил трубку и обратился к Мейсону: – Герти говорит, что ты велел позвонить.

Мейсон поднялся со стула:

– О’кей, Пол. Спасибо. Я пойду.

– У тебя встреча с тем шантажистом?

Мейсон усмехнулся:

– Меньше всего мне хочется иметь свидетеля.

– Неужели все так плохо?

– Еще хуже, – подтвердил Мейсон и вышел.

Делла Стрит выполнила поручение Мейсона с предельной точностью. Эрик Хенсел сидел в его кабинете в большом кресле для клиентов. Его шляпа с загнутыми полями лежала на столе Мейсона. Когда адвокат открывал дверь, Делла говорила посетителю:

– Мистер Мейсон сейчас придет, он отлучился на минутку… А вот и он.

Мейсон кивнул Делле и внимательно посмотрел на клиента:

– Мистер Эрик Хенсел?

– Да, это я, – отозвался тот, даже не вставая с кресла.

Мейсон вытащил из кармана чек на две тысячи долларов, подошел к столу и, стоя спиной к посетителю, осторожно, не снимая перчаток, вложил чек в его шляпу, отнес перчатки в шкаф и повесил пальто на вешалку. Только после этого он повернулся к Хенселу.

– Кажется, вы собирались мне что-то сообщить?

Хенсел посмотрел сначала на Мейсона, потом перевел взгляд на Деллу Стрит и заявил:

– Не сейчас.

– Вы свободны, Делла, – обратился к ней Мейсон.

Делла вышла из кабинета.

– Слушаю вас, – сказал Мейсон, усаживаясь в свое кресло.

Движения Хенсела были спокойными, он вел себя уверенно, даже нагловато.

– Я ничего не собираюсь говорить.

– Вы были у моего клиента?

– О чем это вы? Я бываю у множества людей и никогда не спрашиваю их, кто их врач или адвокат. Мне плевать на это.

– Очень может быть. Тем не менее вы были у одного из моих клиентов, – заявил Мейсон.

– И что из того?..

– И потому я пригласил вас сюда.

– С какой целью?

– Пока без всякой цели.

– Я пришел к вам не для того, чтобы играть в жмурки.

– А как насчет шарад?

– Я бы предпочел покер.

– А что у вас на руках? – спросил Мейсон.

– Четыре туза. Могу сразу выложить их, но боюсь, что комната прослушивается.

– Она не прослушивается.

– Отлично. Если прослушивается, тем хуже для вас.

– Вы сотрудничаете с Джорджем Виттли Дундасом?

– Я работаю на него.

– И много он вам платит?

– Пусть это вас не беспокоит. Я получаю достаточно. Я сам назначаю сумму гонорара и поставляю Дундасу факты в том виде, в каком мне хочется.

– И он предает их гласности?

– Именно так.

– Если вы не предоставите ему определенные факты, то какая-то публикация не появится?

– Естественно.

– А от чего зависит то или другое решение?

– От многого.

– Деньги?

– А вы как думаете?

– Я спрашиваю.

– А я не отвечаю.

– Так нам будет трудно договориться, – заметил Мейсон.

– Призовите на помощь ваш опыт, – сказал Хенсел, – зря, что ли, вас учили в колледже?

– Факты, которые вы используете, всегда точны? – поинтересовался Мейсон.

– Всегда точны. Ваш клиент ухлестывает за девчонкой, которую подвез на машине. Он использовал свои связи, чтобы устроить ее в хороший отель. Управляющий отелем его дружок. Ее забрали за бродяжничество. Высокооплачиваемый адвокат Эддисона тут же пришел на помощь. Хорошенькая история. К тому же что заставило вас, Перри Мейсона, броситься на помощь и вытащить ее из тюрьмы под залог? Мое сердце разорвется на части, если я не передам эти факты Дундасу.

– Ваше сердце никогда раньше не разрывалось?

– Много раз. Жизнь полна разочарований.

– Ну вот, мы уже и находим общий язык, – заметил Мейсон.

– Много раз. Жизнь полна разочарований.

– Ну вот, мы уже и находим общий язык, – заметил Мейсон.

– Может быть.

– Но окончательно мы договоримся попозже.

Лицо Хенсела вспыхнуло.

– Я не привык шататься по таким, как ваша, конторам. В следующий раз зайдете ко мне вы.

Он поднялся с кресла, швырнул окурок в сторону корзины для бумажного мусора, но промазал.

Дымящийся окурок остался лежать на полу.

– Вы знаете мой адрес, – сказал Хенсел. – Но торопитесь – колонка Дундаса появляется в десять часов вечера.

– Думаете, он заплатит вам больше, чем Эддисон?

– А сколько заплатит Эддисон?

– А сколько Дундас?

Хенсел явно начал злиться:

– Не забывайтесь. Дундас публикует то, что я даю ему, потому что мои материалы всегда первосортные. А я у него, кроме единовременных гонораров, еще и на окладе, так что нужно вертеться и отрабатывать денежки. Если бы у меня не было Дундаса, я был бы нулем, вот так-то.

Хенсел взял свою шляпу и внезапно точно замер. Вынув из шляпы чек, он внимательно посмотрел на него, потом перевел взгляд на Мейсона.

– Ну вы и мастак, – процедил сквозь зубы Хенсел.

Мейсон промолчал.

Хенсел еще раз взглянул на чек, потом поднял с пола свой окурок, прошел к столу и потушил окурок в пепельнице.

– Я немного промахнулся.

Мейсон продолжал молчать.

– Я прошу прощения, – заявил Хенсел.

– Да ладно, – отозвался Мейсон.

– Вы понимаете, Мейсон, в нашем деле каких только людей не встретишь.

Мейсон кивнул.

– Но, – заметил Хенсел, – нам не нравятся чеки.

– А нам – шантажисты.

– Ладно, – сказал Хенсел, обнажая в улыбке пожелтевшие зубы. – Вы продолжаете грубить. Но это ваше дело. Однако если кабинет прослушивается, то вам же будет хуже. Имейте в виду – я официальный представитель прессы. Я могу устроить хорошенький скандал Джону Райсеру Эддисону. Этот чек еще раз доказывает, что факты, собранные мною, верны.

Мейсон молчал.

– Должен добавить еще кое-что, – продолжал Хенсел. – Если со мной что-нибудь случится, то Дундас обязательно получит мой материал по почте. Он сделает все, чтобы опубликовать его, не изменяя ничего и называя вещи своими именами. Проклятье, мы не любим чеки, – повторил Хенсел, немного помолчав.

– Я знаю, вы уже говорили об этом, – напомнил Мейсон.

Хенсел сложил чек и сунул его в карман.

Глава 6

Незадолго до конца рабочего дня на столе Деллы Стрит зазвонил телефон. Она взяла трубку.

– Да, Герти, минутку. – Делла повернулась к Мейсону: – Это опять Эддисон.

– Он что, звонит?

– Нет. Он пришел к нам в контору. – Делла вопросительно посмотрела на Мейсона.

Тот нахмурился.

– Ладно, пусть войдет.

– Присаживайтесь, – пригласил Мейсон, когда владелец магазина вошел в кабинет.

– Я не могу сидеть, – заявил Эддисон, нервно вышагивая перед столом Мейсона. Кулаки его были сжаты.

– Что еще случилось? – осведомился адвокат.

– Мое терпение лопается. Я больше не могу.

– Опять ваша маленькая девственница?

– Какая девственница?

– Та бродяжка.

– О-о! – протянул Эддисон, потом, будто опомнившись, спросил: – Ну, так что вы сделали?

– Думаю, что я все уладил, – сообщил Мейсон, – но помните: если вас спросят об Эрике Хенселе, вы его не знаете и никогда не имели с ним дела.

– Конечно, конечно, – согласился Эддисон. – Боже, Мейсон, я знал, что вы справитесь. Но тут…

– Что-нибудь новенькое? – спросил Мейсон.

– Да, – подтвердил Эддисон и вновь с опаской посмотрел на Деллу Стрит.

– Делла останется здесь, – заявил Мейсон, – ну, так что же случилось?

– Мой партнер, Эдгар Феррел. Я говорил вам о нем…

– Тот, что отправился в отпуск на Северо-Запад? И что с ним?

– Мейсон, то, что я вам скажу, абсолютно конфиденциально.

– Говорите.

– Феррел странный парень, – начал Эддисон. – Он женат на очень привлекательной женщине, честно говоря, не знаю, что она нашла в нем. Такая интеллигентная, милая, хороша собой.

– А ваш партнер вовсе не похож на обаятельного человека, – подсказал Мейсон.

– Я вам уже говорил. Он просто дуб, болван, пень, – сказал Эддисон.

– Ну так что же с ним, наконец?

– Подождите, дайте я начну начала.

– Начните, давно пора.

– Примерно три недели назад я было затеял покупку владения, нечто вроде виллы. Примерно в двадцати милях отсюда. Сначала там насчитывалось триста акров, но в конце концов остался участок в двадцать один акр и старый дом. – Эддисон внезапно умолк.

– Вам лучше рассказывать сидя, – участливо заметил Мейсон.

– Вы правы. Так вот, я присмотрел этот участок, и Феррел тоже. Если его использовать с умом, то это довольно ценная вещь. Но я не мог придумать, что с ним делать. Дом старый, двухэтажный, с кучей комнат. Есть амбар и гараж, и расположен участок удобно. И стоило это довольно дешево.

– И вы купили?

– Нет, раздумал.

– Дальше?

– Через два дня Феррел тайком от меня купил этот участок, не сказав мне ни слова. Я узнал об этом только в прошлый четверг, да и то случайно.

– Да, партнеры так обычно не поступают, – отозвался Мейсон.

– Теперь вы понимаете, что он за птица?

– Можно подумать, что вы пришли сюда поговорить о вилле, которую купил ваш компаньон.

– Я хочу объяснить, как я там очутился.

– Когда?

– Во вторник, в тот вечер, когда я подобрал на обочине Веронику Дэйл. Я ездил смотреть то поместье недели три назад. Как я уже сказал, оно мне не подошло. Во вторник мне позвонили из той же конторы по торговле недвижимостью и спросили, не надо ли подыскать что-нибудь другое. Потом агент поинтересовался, доволен ли покупкой мой партнер. Сначала я не понял, о чем идет речь, но потом оказалось, что Феррел приобрел участок.

Мейсон понимающе кивнул.

– Этот агент сказал, что Феррел очень спешил завершить сделку, чтобы вступить в права владения как можно скорее.

– Ну, в этом нет ничего удивительного, – заметил Мейсон.

– Подождите минутку, не перебивайте. Так вот, этот разговор состоялся во вторник. Агент сказал, что Феррел вступает во владение участком во вторник же, но в течение двух недель не появится там.

Мейсон нахмурился.

– И вот, – продолжал Эддисон, – я решил во вторник вечером поехать посмотреть поместье.

– И поехали?

– Да, сел в машину и отправился.

– И что вы обнаружили?

– Ничего, что указывало бы на то, что там кто-то был. Но кое-что меня удивило.

– Что же именно?

– На участке рядом с домом отпечатался след шин, а дождь был только в понедельник. Значит, одна или две машины недавно заезжали туда.

– И это все?

– Да, но это обеспокоило меня. Я подумал и пришел к выводу, что Феррел кому-то показывал участок, чтобы продать или сдать в аренду.

– Вполне логичный вывод, – заметил Мейсон.

– Да, это так. Когда я до этого додумался, то решил, что это самое лучшее объяснение. Я подумал, что, отправляясь отдыхать, Феррел заехал вместе с будущим владельцем или арендатором осмотреть дом и участок и подписать нужные документы.

– Почему бы и нет? – спросил Мейсон.

Эддисон вытащил из кармана телеграмму.

– Вот телеграмма. Она была отправлена вечером в среду и как будто подтверждает мои предположения. – Эддисон протянул адвокату бланк.


Развернув его, Мейсон прочитал:

«Благополучно прибыл Лас-Вегас надеюсь завтра вечером быть Рино послезавтра Алтурас позвони телеграфируй через Вестерн Юнион по пустякам не беспокой привет все отлично».

– Ну и что тут необычного? – спросил Мейсон. – Была какая-нибудь другая телеграмма, опровергающая эту?

– Нет, – ответил Эддисон. – Но жена Феррела, Лоррейн Феррел, сегодня днем видела на улице машину мужа.

Мейсон удивленно поднял брови.

– Она ездила по магазинам, – продолжал Эддисон, – хотела последовать за машиной, но не удалось. Говорит, что автомобиль вела какая-то женщина. Естественно, она теперь вне себя.

– Она уверена, что это его машина?

– Абсолютно уверена, номерной знак тот же.

– И что она сделала?

– Пыталась схватить такси и преследовать машину, но та свернула за угол и скрылась от нее.

Мейсон усмехнулся:

– Что же, Эддисон, если ваш партнер решил поразвлечься на стороне, то вы здесь ни при чем.

– Тут есть один пикантный момент, Мейсон.

– То есть?

– Если Эдгар использует этот домик как любовное гнездышко, то я хотел бы засечь его там.

– Зачем?

– Тогда Лоррейн сможет добиться развода, а я смогу заставить его продать свою долю акций.

– Понятно.

– Я хочу, чтобы вы поехали туда со мной. Мне нужна ваша помощь. Если Эдгар там, то дело сделано: тогда вы будете свидетелем. Я заплачу, чековая книжка при мне.

– Вы все время говорите, что Феррел ваш партнер. Разве у вас не общее дело?

– Когда-то нас было двое владельцев – отец Феррела и я. Но незадолго до смерти Фрэнка Феррела образовалась корпорация. Каждый из нас получил по сорок процентов акций.

Назад Дальше