Связующая Нить. Книга 2 - Анатолий Хохлов 10 стр.


— Леди — рыжий-хвост, — улыбнувшись, прочел Кано на обложке. — Повести и легенды о… кицунэ.


Генерал, отдавая принцу книгу мистико-сказочных повестей, думал о ней как о сборнике не слишком серьезных рассказов. Герои и волшебные существа, приключения и легкий флирт — по сути, это были сказки для старшего детского возраста. Сосредоточенные на повышении своего воинского мастерства, неулыбчивые дети самураев едва ли стали бы читать подобное, но принц Кано, которому даже в раннем детстве никто не читал сказок, был несколько иным, нежели другие молодые солдаты. Сказки увлекали его с невероятной силой, принц воспринял их как самое настоящее откровение и читал всю ночь напролет. Встречи под луной, разговоры и признания, описание красоты и изящества шаловливых лисиц… Лицо Кано отражало неутолимый голод романтики, жажду познания и живейший интерес. Глаза его горели в темноте призрачным синим огнем. Непроизвольно сосредоточенная энергия Ци, помогавшая быстрее читать иероглифы или детально разглядеть картинки, источалась из зрачков и, слабо светясь, рассеивалась.

— Демон, — тихонько буркнул Куо, косясь на господина. — Надо ему все-таки юдзе притащить. Пусть сбросит пыл. А то ведь приведут к нему юную леди, а он глянет на нее вот такими горящими глазами и искалечит малышке всю нежную и ранимую детскую психику!

Макото, к которому обращался Куо, только пожал плечами.

— Хотя, — продолжал рыжий, — если это та самая лиса, что сломала отцу обе ноги, то беспокоиться не о чем. Не испугается. Вывернет нашему принцу руку или ногу, выбьет пару зубов. После такого парень живо остепенится. Лишь бы шею ему не сломала.

— Мне немного не по себе становится от мыслей о девушке, способной искалечить капитана самураев, — сказал Макото, почти не двигая губами и сохраняя полную неподвижность. — Опасаюсь, как бы она не оказалась наглой и капризной стервой. Или, хуже того, женщиной с характером мужчины. Это будет тяжелым разочарованием для господина. Не такая подруга ему нужна.

— Да, — кивнув, со вздохом ответил Куо. — Кано-сама нужен пушистик, в кружевах и бантиках. Но где же в наш суровый век такую найдешь?


Добытое из волшебного ящика платье Кицунэ уложила на кусок спины транспортной марионетки. Девочка расправила широкую юбку, поправила легкий кружевной воротничок, уложила покрасивее короткие рукава.

— Вот, — завершив работу, она отступила на шаг, любуясь обновкой.

— Хочешь его надеть? — спросила леди Хикари, с затаенной улыбкой наблюдавшая за действиями девочки.

— Не надо, — Кицунэ мотнула головой. — Зачем сейчас? Сейчас спать пора. Я его утром надену. Чистое, свежее… правда, оно замечательное, мам?

— Очень красивое. И цвет, желтый с рыжим, — то, что нужно для лисенка!

— Да, — Кицунэ снова принялась расправлять лежащее перед ней платье. — Я в нем буду как принцесса лисиц!

Хикари не удержалась, сцапала дочку в объятия, принявшись мять, целовать и поглаживать ее, словно плюшевую игрушку, приговаривая:

— Лисенок ты мой мяконький, принцесса моя маленькая!

Кицунэ попискивала, но не делала попыток освободиться. Она даже еще больше льнула к матери, наслаждаясь каждым мгновением ее ласк.

— Наверное, наш лисенок такого не ожидал, — тихонько шептались между собой Ясуо и Микио. — Уж что раньше творилось, а теперь наши женщины ее совсем затискают!

— Но непохоже на то, чтобы ей это не нравилось. Смотри, как светится.

— Да. Коварная лисица. Влюбила в себя маму, вот теперь и пользуется.

— И не только маму. Ты на бабулю Таку посмотри! Глаз с лисенка не сводит. Раньше Кицунэ была молодая госпожа, а Така-сан еще с детьми не нанянчилась! Хе-хе-хе…

— Не смейся, седая гора. Смотри, лисенок и до нас с тобой доберется. Меня уже дедушкой зовет!

— Как будто меня иначе. У нее все — дедушки да бабушки, друзья да подружки. Все равно на статус, титулы и прочие глупости, придуманные людьми. Да. У меня четверо внуков, так вот теперь и внучка маленькая. Что я, против буду? Воспитаем!

— Угу, воспитаешь ее. Леди Хикари на нас дзюцу убийства взглядом применит, если вздумаем ее дочурку жизни учить. Будет Кицунэ-чан сидеть в ворохе бантиков, плюшевых мишек да шоколадок, глазами хлопать. А как подрастет немного, конечно, в психологическом плане, станет такой красавицей, как сама захочет. Готов годовое содержание на спор поставить, что очарует она себе самого лучшего принца во всем мире! И ничто ей не помеха. Она любой полноценной красавице фору даст, не смотри, что по модели первых сделана. Принцесса рыжая.

Хикари слегка угомонилась и выпустила помятую Кицунэ из объятий. Та, благодарная за ласку, обернулась, поцеловала маму в щечку и крепко обняла руками за шею. Старая леди не удержалась и снова начала тискать Кицунэ, не замечая завистливые взгляды со стороны бабушки Таки и иронично-насмешливые со стороны мужского коллектива.

Но долго это не продлилось, и Хикари подняла руку, погладив девочку по голове.

— Пора ложиться спать, маленькая. Утром нужно будет двигаться дальше. Пойдем, я уже приготовила постель.

— Сейчас, — кивнув маме, Кицунэ подбежала к Такехико и Бенджиро, которые вели неспешную беседу между собой. — Бенджиро-сан, а мы сегодня не будем оживлять ту девушку?

— Оживлять? — Бенджиро и Такехико рассмеялись. — Она же не мертвая! Нет, сегодня привести в сознание не получится.

— Почему?

— Видишь ли, — Бенджиро смущенно ухмыльнулся и развел руками. — После того как Такехико атаковал нас с Райдоном гендзюцу, я решил перестраховаться и вколол девушке снотворного. Она наверняка из знатного рода, а знатные роды все смешали свою кровь с самураями. Тоже ведь может чем-нибудь долбануть. Поэтому — пробуждение не раньше утра.

— Жаль, — Кицунэ пожала плечами. — Я хотела спросить, как ее зовут. Если она Юидаю не нравилась — значит хороший человек.

— Не сомневайся, хороший, — ответил девочке Такехико. — Я с ней еще в тюрьме успел немного пообщаться. Кстати, ее зовут Йори.

— «Заслуживающая доверия»? — Кицунэ благожелательно посмотрела на спящую девушку. — Хорошее имя. Мне нравится. Скорее бы она проснулась!

— Придется немного потерпеть. Ничего, успеете еще пообщаться.

— И все равно жаль, — печально вздохнув, Кицунэ убежала.

— Все бы ей друзей набирать, — Бенджиро перевел взгляд на Такехико. — Значит, говоришь, успел уже с Йори-чан пообщаться? Ну и прохвост! Везде с девушками знакомится, даже в тюрьме рядом с пыточной!

— Если девушка симпатичная, почему бы с ней не переброситься парой слов? — бывший узник пожал плечами.

— Симпатичная? Это да! Не хочешь забрать с собой? А что, я разрешаю.

— Спятил? Это же гейша из благородных! Ей нужны наряды и прислуга. Не просто хорошая пища, а деликатесы. Общество ей нужно соответствующее. Попробуй, посади такую на шестнадцать тысяч рю в месяц, когда булка хлеба в магазинах уже больше сорока монет стоит! У меня две женщины в доме есть, мама и дочка. С нашим денежным довольствием третья порушит весь бюджет.

— Эх ты, циник. Любовь деньгами меряет!

— В эпоху Войн любовь меряют хлебом и голодными ртами. Импортеры продовольствия вон какие цены заломили, чувствуют, что без плодородных земель нам всем не жить. Беднота с голоду мрет, средний класс сохнет и в панике мечется. Пустыня. Все богатство — песок, но его никто не покупает! Хочешь, чтобы я девушку в наш ужас потащил? Даже не шути на эту тему.

— М-да, — задумчиво произнес Бенджиро. — Надо попросить у Кицунэ превратить песчаные барханы в цветущий сад. Она волшебница, вот пусть и отдувается.

Не слыша вздохов и мечтаний шиноби, «волшебница», сладко позевывая, направилась туда, где леди Хикари уже укладывалась в приготовленную постель. Мама поманила ее лечь рядом, Кицунэ ответила ей кивком, но прежде чем забраться под одеяло к маме, начала тихонько подкрадываться к старой служанке Таке, которая стелила себе постель поблизости. Злодейские намерения девочки не вызывали сомнений, судя по хитрющему выражению ее личика и чрезвычайно скрытной манере передвижения.

— Вот сейчас поймаю! — пуганула лисенка Така, когда хулиганка уже замерла в полуметре за ее спиной.

Кицунэ взвизгнула, отпрыгнула от бабушки метра на два и, повернувшись на месте, задала стрекача.

— Не сбежишь, безобразница! — бабуля довольно резво ринулась следом, но выдохлась, не пробежав и двадцати метров. — Погоди у меня! — пригрозила она остановившейся и показавшей ей язык девочке. — Я еще проучу тебя, будешь знать, как над благородной леди шутки шутить!

Вздохнув, Така вернулась к постели, а Кицунэ снова начала подкрадываться. На этот раз уставшая Така не стала ее вспугивать, решив узнать, что же эта балбеска задумала. Едва ли что-то действительно плохое и обидное.

Кицунэ, подобравшись к старушке вплотную, вдруг подняла руки и обняла ее за шею.

— Бабушка-а-а… — нараспев произнесла она ласковым голоском.

— Что, лисенок? — не пряча улыбки, ответила ей Така.

— Бабушка-а-а, спокойной тебе ночи-и-и!

— Приятных тебе снов, маленькая лисичка, — бабуля с нежностью погладила ладонью руки обнимающей ее девочки. — Спокойной ночи.

Кицунэ, потянувшись вперед, поцеловала седые волосы старой служанки и, разомкнув объятия, отступила. Поклонившись наблюдающим со стороны дедам-самураям, девочка сняла тряпичные обмотки со своих ног, приподняла одеяло и шмыгнула в постель, прижавшись к теплому боку мамы. Леди Хикари тотчас повернулась и заключила в объятия свое главное, хоть и такое хулиганистое, сокровище.

— Спокойной ночи, солнышко мое, — проворковала она, любуясь детским личиком и золотыми волосами маленького приемыша.

— Мам, — женщина заслужила взгляд Кицунэ, в котором была заметна легкая обида. — А я — маленькая?

— Очень. Очень-очень!

— А я — хорошая?

— Замечательная, — Хикари проникла рукой под полотенце, в которое Кицунэ была закутана, и пощекотала ей животик. — Чудо с хвостиком!

— Ну, мам! — Кицунэ заерзала, и Хикари убрала руку. — Вот. Значит, я — маленькая и хорошая! А всем маленьким, хорошим девочкам на ночь надо рассказывать сказку!

— Сказку?

Кицунэ кивнула с видом, дающим понять, что никакие возражения не принимаются.

— Ох ты какая! — Хикари снова взялась ее щекотать. Кицунэ тихонько отбрыкивалась и хихикала. — И какую же сказку тебе рассказать, пушистик мой рыжий?

— Ну… не знаю. Я мало слышала сказок.

— А дедушка Такео тебе их рассказывал на ночь?

Простая фраза, произнесенная совершенно невзначай.

Кицунэ вздрогнула, словно ее больно ударили, и съежилась, сжавшись в трепещущий комок.

— Тише, тише, маленькая моя, — Хикари поспешно прижала девочку к себе и начала гладить ее по голове и плечам, успокаивая. Кто же знал, что лисенок так болезненно переживает разлуку с близким ему человеком? — Не надо волноваться. Такео-сан скоро нас найдет или, если он немного запоздает, мы сами начнем поиски и разыщем его. Уже скоро, совсем скоро он будет с нами!

Кицунэ подалась вперед и прижалась к маме тесно, как только возможно. Никогда, ни за что на свете она не позволит, чтобы то, что случилось с дедушкой Такео, произошло с мамой. Кицунэ не сможет пережить ее потерю, как не пережила бы потерю дедушки, если бы рядом не было леди Хикари.

— Не надо плакать, — камигами-но-отоме поцелуями и ласковыми движениями ладоней стерла с щек девочки слезы. — Все будет хорошо. Вот увидишь. А сейчас, знаешь, я, пожалуй, расскажу тебе не сказку, а мою мечту. Помнишь ли ты того седовласого мужчину, с которым я тебя знакомила во дворце? Он не мог встать с кровати, а рядом с ним стояла машина с экранами и стеклянными колбами.

— Дедушка Торио?

— Великий дайме Торио, один из самых знаменитых правителей этой страны за всю ее историю. Я хотела бы, чтобы вы больше общались, Кицунэ-чан. Слуги Юидая не позволяли мне часто приходить к Торио-сама и постоянно следили, чтобы я не сказала лишнего, но теперь все изменится. Принцесса Мичиэ не станет возражать, если дайме Торио пожелает с нами жить. Я сама стану ухаживать за ним, это будет большим счастьем для меня. Знаешь, дочка, о чем я мечтаю сейчас?

— О чем? — тихо ответила девочка.

— О скорейшем приходе весны. Когда тает снег и повсюду бегут журчащие ручьи, природа начинает пробуждаться от зимнего сна. Поднимается зеленая трава, и распускаются первые цветы. Омоложение природы, возвращение жизни, можно легко почувствовать. Весна — самое светлое и доброе время года. Хорошо помню, как, когда была такой же маленькой, как ты сейчас, я собирала в лесу около военного лагеря букеты весенних цветов и приносила их в палатку нашего лидера. Дайме Торио тогда был красивым и статным молодым человеком. В его глазах горел огонь, когда он говорил с солдатами и друзьями, а тепло, с которым он смотрел на меня, не угасло до сих пор. Я видела это тепло в его глазах во время наших встреч, и сердце мое болит от того, что я не могла выразить ему всех своих чувств. Но весной, обязательно этой весной, мы все соберемся на веранде дома, в котором будем жить, и я подарю Торио букет самых красивых весенних цветов, которые соберу сама. В знак того, что помню все, что было. В знак того, что люблю.

Кицунэ тихо шмыгнула носиком.

— И, — продолжила Хикари со счастливой улыбкой, — знаешь, зачем мы всей семьей соберемся на веранде в тот день?

— Зачем?

— Чтобы посмотреть волшебную сказку о самурае и лисенке, о которой я много слышала, но пока не видела своими глазами. Надеюсь, ты и Такео-сан не откажете мне и дайме Торио в этом удовольствии? Вы найдете в нас благодарных зрителей, это я могу тебе обещать.

Кицунэ закрыла глаза, из которых снова грозили хлынуть слезы. Хикари обняла ее крепко-крепко и счастливо вздохнула, веря своей мечте.

В газете, которую Райдон принес из военного городка, об уходе из жизни дайме Торио не упоминалось. Наместник, правивший в тех землях, не знал, как следовало подать смерть правителя народу — поставить этот факт в вину Юидаю или Мичиэ. Потому свершившееся было утаено, и леди Хикари, веря в скорую встречу со своим старым другом, сейчас с теплом в сердце хранила мечту. Мечту, сбыться которой уже было не суждено.

* * *

Раненая и совершенно выдохшаяся, Юмако свалилась под дерево и зажала рукой кровоточащий разруб на плече.

— Ублюдок… — прохрипела она. — Сдал нас городской страже… предатель…

Таков был итог переговоров с первым из «лояльных Юидаю» влиятельных людей Водопадов.

— Юмако-сама! — завершив прыжок рядом с лидером отряда, двое других шиноби подхватили ее под руки. — Они не отстают! Скорее, пока мы не попали в зону их видимости!

— Стоять, гнилогенные крысы!!! — свирепый рев идущих в атаку самураев во все времена был ночным кошмаром шиноби. — Остановитесь и умрите!!!

Десять конных латников мчались через лес, круша бронею своих лошадей хлипкие деревья. Опрокидывая подлесок, подминая кустарник, свирепые звери топтали все на своем пути, стремясь настичь удирающих юрких человечков.

Наездник свирепо захохотал, когда его конь дотянулся до одного из шиноби и сомкнул челюсти на ноге врага. Неудачливый лазутчик завопил, а конь, мотнул головой, ударив его о землю. Наступив копытом на голову противника и рванув верх, зверь легко разорвал человека надвое. Усиление костей потоками Ци? Столь сильному зверю было наплевать на подобную чепуху. Кровавые ошметья и потроха шиноби полетели в стороны.

— Получай! — выкрикнул самурай, заметивший в ветвях отчаянно удирающую фигуру в маскировочном плаще.

Мечник взмахнул катаной. «Разящий серп», сорвавшийся с клинка латника, прорезал кроны десятка деревьев, настиг шиноби и аккуратно срубил ему ноги чуть выше коленей.

Почуяв кровь, сразу две лошади устремились к падающему вниз искалеченному человеку и, одновременно ухватив его, начали рвать, деля добычу.

— Духи и демоны! Спасите нас!!! — заорал шиноби с белыми глазами без зрачков, оборачиваясь навстречу пяти стальным громадам, ломящимся сквозь подлесок на поляну, на которой упала Юмако. Изгой из селения Ветвей, воин грозного клана Фукуроу, не заметил даже, как сыреют и наполняются вонючей субстанцией его штаны. Он легко мог бы убить одиночного самурая. Он обманул бы своим гендзюцу и сбежал бы даже от десятка врагов-людей, но сейчас на насмерть перепуганного шиноби смотрели горящие синим огнем глаза боевых коней. Слюна текла по острым клыкам в разинутых пастях бронированных монстров.

Смерть…

Хлопнула, разбрасывая серые клубы, дымовая граната.

— Бежим, бежим!!! — рука союзника-шиноби ухватила за шиворот впавшего в состояние ступора воина Фукуроу.

Юмако, собрав последние силы, вскочила. Пока дым застилает самураям глаза…

Сознание помутилось, и Юмако снова упала бы, если бы кто-то не подхватил ее.

— Держитесь, лидер! — выкрикнул шиноби, лица которого Юмако не могла разобрать из-за багровой пелены перед глазами. — Я вытащу вас!

Мускулистый великан сорвался с места, унося на себе двоих совершенно беспомощных людей.

— Кацу… — пробормотала Юмако имя. Это мог быть только он. Изгоями Кровавого Прибоя чаще всего становились достойные люди, в которых не так-то просто было изжить человечность. Кацу был храбр, силен и заботился о союзниках. Он единственный из всего отряда, рискуя своей жизнью, мог прийти на помощь другим.

— Элемент ветра! — один из самураев, придержав коня, формировал пальцами рук высвобождающие энергию Ци печати. — Очищающее дыхание северных ветров!

Шторм налетел на тихий зимний лес, сметая дымовую завесу и открывая преследователям удирающие жертвы. Самураи с хохотом и гневными криками устремились в погоню. Вопли убиваемых снова огласили лес.

Назад Дальше