– Меня это устраивает, – ответил Хорза. Он поднялся, окинул взглядом остальных, размял затекшие ноги. – Пора. – Он повернулся к Ксоксарле. – Ну как, сможешь идти?
– Ты меня развяжи, гуманоид, и я побегу так быстро, что тебе не спастись, – пробурчал Ксоксарле. Его громадная фигура распрямилась.
Хорза посмотрел на темное седлообразное лицо идиранина и медленно кивнул.
– Ты лучше думай, как тебе остаться живым, чтобы я мог доставить тебя на флот, Ксоксарле, – сказал Хорза. – Погони и сражения закончились. Теперь мы все ищем Разум.
– Дурная охота, гуманоид, – сказал Ксоксарле. – Позорный конец всего предприятия. Мне стыдно за тебя; правда, ты всего лишь гуманоид.
– Заткнись и топай вперед, – приказала ему Йелсон. Она нажала несколько кнопок на пульте управления своего скафандра и воспарила в воздух, оставшись на одном уровне с головой Ксоксарле.
Идиранин фыркнул, повернулся и пошел по туннелю. Остальные один за другим поднялись и пошли следом.
После нескольких километров пути Хорза заметил, что идиранин стал уставать. Шаги гиганта стали короче, он все чаще и чаще шевелил огромными кератиновыми пластинами своих плеч, словно пытаясь облегчить внутреннюю боль, постоянно потряхивал головой, будто прогоняя дурман. Два раза он поворачивался и плевал на стену. Хорза смотрел на растекавшиеся капли жидкости – на идиранскую кровь.
Наконец идиранин стал хромать, припадать на одну сторону. Теперь за ним опять шел Хорза, передохнувший немного на паллете. Он замедлил шаг, когда заметил, что идиранина начало покачивать, и поднял руку, давая знак остальным. Ксоксарле издал низкий стон, полуповернулся, а потом стал наклоняться набок. Провода на его подкашивающихся ногах натянулись, как струны, он рухнул лицом вперед и остался недвижим.
– О господи, – сказал кто-то.
– Не подходите, – сказал Хорза и осторожно приблизился к длинному телу идиранина, распростертому на полу туннеля.
Он посмотрел на громадную неподвижную голову. Из-под нее сочилась кровь, и на пол уже натекла лужица. К Хорзе подошла Йелсон, направляя ружье на неподвижное существо.
– Он умер? – спросила она.
Хорза пожал плечами. Он стал на колени и обнаженными пальцами прикоснулся к телу идиранина в точке около шеи, где иногда можно было почувствовать устойчивый ток крови, но ничего не ощутил. Он приподнял и опустил веко идиранина.
– Не думаю. – Хорза прикоснулся к темной лужице крови. – Похоже, у него сильное внутреннее кровотечение.
– И что мы можем сделать? – спросила Йелсон.
– Почти ничего. – Хорза задумчиво потер подбородок.
– Может, ввести ему какой-нибудь антикоагулянт? – предложил Авигер, стоявший у угла паллеты, на которой восседала Бальведа, спокойно наблюдавшая за сценой своими темными глазами.
– Наши медикаменты на них не действуют, – сказал Хорза.
– Кожный спрей, – сказала Бальведа, и все посмотрели на нее. Она кивнула, глядя на Хорзу. – Если есть медицинский спирт и кожный спрей, надо смешать их в равных пропорциях. Если у него повреждения пищеварительного тракта, это ему поможет. А если повреждена дыхательная система, то ему конец. – Бальведа пожала плечами, не отрывая взгляда от Хорзы.
– Ну ладно, давай сделаем что-нибудь: не стоять же тут целый день, – вмешалась Йелсон.
– Стоит попробовать, – сказал Хорза. – Его нужно посадить, если мы хотим налить раствор ему в горло.
– Это, – устало произнес автономник под паллетой, – несомненно, относится ко мне.
Он выплыл вперед и поставил паллету у ног Ксоксарле; Бальведа спустилась на пол. Автономник подплыл к Йелсон и Хорзе, стоявшим у тела идиранина.
– Я помогу автономнику, – сказал Хорза, посмотрев на Йелсон и положив в сторону свое ружье. – А ты держи его под прицелом.
Вабслин, стоявший на коленях на полу туннеля и колдовавший с масс-детектором, вдруг тихонько присвистнул себе под нос. Бальведа тихонько обошла паллету сзади – посмотреть, что произошло.
– Вот он, – улыбнулся ей Вабслин, показывая на яркую белую точку на зеленой сетке экрана. – Ух, какой красавец!
– Ты думаешь, это станция семь?
Тонкие плечи Бальведы ссутулились; она засунула руки глубоко в карманы куртки и наморщила нос, разглядывая изображение на экране. Она чувствовала свой запах.
Все они, не мывшись столько времени, пахли по-животному. Вабслин кивал головой.
– Скорей всего, – сказал он агенту Культуры.
Хорза и автономник пытались усадить обмякшего идиранина. Авигер устремился к ним на помощь, снимая на ходу шлем.
– Скорей всего, – пробормотал Вабслин, обращаясь больше к себе, чем к Бальведе.
Ружье съехало с его плеча; Вабслин снял его и, нахмурившись, уставился на заклинивший барабанчик, который натягивал ремень. Он положил оружие на паллету и снова принялся возиться с масс-детектором. Бальведа подошла чуть ближе и заглянула через плечо инженера. Вабслин поднял голову, посмотрел на нее, потом на Хорзу и автономника Унаха-Клоспа, которые с трудом поднимали идиранина с пола. Вабслин застенчиво улыбнулся, встретившись взглядом с ней, и отодвинул лазерное ружье подальше. Бальведа тоже улыбнулась ему – чуть заметно – и отошла назад. Она вытащила руки из карманов и сложила их на груди, наблюдая за работой Вабслина со стороны.
– Тяжелый, сукин сын, – выдохнул Хорза, которому с помощью Унаха-Клоспа и Авигера удалось наконец усадить Ксоксарле, прислонив его спиной к стене.
Массивная голова идиранина безжизненно свесилась на грудь, из уголка громадного рта сочилась жидкость. Хорза и Авигер выпрямились. Авигер со стоном вытянул руки.
Ксоксарле казался мертвым, но лишь секунду или две – не больше.
Потом словно какая-то колоссальная сила оторвала его от стены. Он метнулся вперед и в сторону; одна его рука стукнула в грудь Херзы, и мутатор отлетел, ударившись о Йелсон. В то же время частично связанные ноги идиранина выпрямились, и он прыгнул от группы людей, стоявших перед паллетой, – мимо Авигера (которого он отбросил к стене туннеля) и Унаха-Клоспа (его Ксоксарле швырнул об пол другой рукой) – к паллете.
Ксоксарле налетел на паллету; его поднятая рука и массивный кулак опустились. Рука Вабслина даже не успела потянуться к его ружью.
Идиранин со всей силой опустил кулак, одним ударом сокрушив масс-детектор. Другой рукой он ухватил лазерное ружье. Вабслин инстинктивно метнулся назад, ударившись о Бальведу.
Рука Ксоксарле обхватила лазерное ружье, как капкан обхватывает ногу животного. Идиранин крутанулся в воздухе над разбитым детектором и повернул ружье в ту сторону, где Хорза, Йелсон и Авигер все еще пытались встать на ноги, а Унаха-Клосп только-только начал двигаться. Ксоксарле замер и прицелился в Хорзу.
Унаха-Клосп врезался в нижнюю челюсть идиранина, точно маленький, аэродинамически неудачный снаряд, отчего Ксоксарле приподнялся над паллетой, шея его вытянулась, все три ноги соединились, а руки разошлись в стороны. Идиранин с грохотом приземлился близ Вабслина и больше не шевелился.
Хорза нагнулся и поднял свое ружье. Йелсон кинулась вниз, уклонившись в сторону, и направила ружье на идиранина. Вабслин сел. Бальведа, сбитая им, поднялась на ноги. Прижав руку ко рту, она стояла и глядела вниз – туда, где над лицом Ксоксарле парил Унаха-Клосп. Авигер потер голову и недовольно посмотрел на стену.
Хорза подошел к идиранину. Глаза Ксоксарле были закрыты. Вабслин вырвал свое ружье из полуразжатых пальцев гиганта.
– Неплохо, автономник, – кивнул ему Хорза. Тот повернулся к нему.
– Унаха-Клосп, с вашего разрешения, – раздраженно сказал автономник.
– Ладно, – вздохнул Хорза. – Хорошая работа, Унаха-Клосп.
Он подошел проверить запястья Ксоксарле. Провода были разорваны. Провода на ногах оставались целы, но те, что связывали руки, были порваны, как нитки.
– Я его не убил, а? – спросил Унаха-Клосп. Хорза, прижав дуло своего ружья к голове идиранина, отрицательно покачал головой.
Тело Ксоксарле начало дрожать, веки дрогнули.
– Нет, я не мертв, мои маленькие друзья, – прогремел идиранин, и его скрежещущий, скрипучий смех гулко разнесся по туннелю. Он медленно приподнялся.
Хорза пнул его в бок.
– Ты…
– Карлик! – рассмеялся Ксоксарле, не давая Хорзе закончить фразу. – Вот, значит, как ты обходишься с союзниками? – Идиранин потер челюсть, двигая потрескавшимися кератиновыми пластинами. – Я покалечен, – громогласно заявил он, а потом снова разразился смехом; его седловидная голова наклонилась к обломкам, лежащим на паллете. – Но намного меньше, чем твой драгоценный масс-детектор!
Хорза сунул ружье под нос идиранину.
– Мне бы следовало…
– Тебе бы следовало снести мне голову. Я это знаю, мутатор. Я тебе уже говорил – сделай это. Почему же ты не делаешь?
Хорза затаил дыхание, палец его замер на спусковом крючке. Потом он заорал – прокричал что-то без слов и без смысла сидящей перед ним фигуре – и зашагал прочь, мимо паллеты.
Хорза затаил дыхание, палец его замер на спусковом крючке. Потом он заорал – прокричал что-то без слов и без смысла сидящей перед ним фигуре – и зашагал прочь, мимо паллеты.
– Свяжите этого сукина сына! – взревел он, проходя мимо Йелсон, которая резко обернулась ему вслед.
Потом она повернулась назад, чуть тряхнув головой, и принялась смотреть, как Авигер и Вабслин, который время от времени бросал скорбные взгляды на останки масс-детектора, привязывают руки идиранина к телу несколькими витками провода. Ксоксарле все еще сотрясался от смеха.
– Думаю, этот детектор засек мою массу! Массу моего кулака! Ха-ха!
– Надеюсь, кто-нибудь уже сказал этому трехногому мешку с дерьмом, что у нас есть еще один масс-детектор – в моем скафандре, – сказал Хорза, когда Йелсон догнала его.
Она посмотрела назад через плечо:
– Да, я ему сказала, но, кажется, он не поверил. – Йелсон взглянула на Хорзу. – Разве твой датчик работает?
Хорза посмотрел на запястный экранчик.
– На таком расстоянии – нет, но включится, когда мы подойдем поближе. Не беспокойся, мы его непременно найдем.
– Я не беспокоюсь, – сказала Йелсон. – Ты как – собираешься вернуться и идти с нами?
Она снова оглянулась на остальных. Ксоксарле, все еще время от времени давясь от смеха, шел впереди, за ним – Вабслин, державший идиранина под прицелом парализатора. Бальведа сидела на паллете. Замыкал шествие Авигер.
Хорза кивнул.
– Да. Давай подождем здесь.
Он остановился. Йелсон, которая шла почти без помощи антиграва, тоже остановилась.
Они придвинулись к стене туннеля, когда Ксоксарле подошел ближе.
– Как твои дела? – спросил Хорза женщину. Йелсон пожала плечами.
– Прекрасно. А твои?
– Я хотел узнать… – начал было Хорза.
– Я знаю, что ты хотел узнать, – сказала Йелсон, – и я ответила – прекрасно. Прекрати это занудство. – Она улыбнулась ему. – Договорились?
– Договорились, – сказал Хорза, наводя ружье на Ксоксарле, проходящего мимо.
– Заблудился, мутатор? – прогрохотал гигант.
– Иди-иди, – сказал Хорза и зашагал рядом с Вабслином.
– Извини, что я положил ружье на паллету, – сказал инженер. – Это было глупо.
– Бог с ним, – сказал Хорза. – Ему нужен был детектор, а не ружье. А уж ружье стало приятной неожиданностью. Ну, как бы то ни было, автономник нас спас.
Хорза фыркнул носом; это было похоже на смешок. «Автономник нас спас», – сказал он сам себе и покачал головой.
… ах, моя душа, моя душа, теперь все темнота, теперь я умираю, теперь я ухожу, и ничего не останется от меня, мне страшно, великий, пожалей меня, как мне страшно, никаких победных снов; я слышал, только моя смерть, темнота и смерть, мгновение, когда все становится одним, миг уничтожения, я проиграл; я слышал, и теперь я знаю, проиграл, смерть слишком хороша для меня, забвение как прощение, больше, чем я заслуживаю, гораздо больше, я не могу сдаться, я должен держаться, потому что я не заслуживаю быстрой добровольной смерти, мои товарищи ждут, но они не знают, что я проиграл так безнадежно, я не достоин того, чтобы соединиться с ними, мой клан должен рыдать. ах эта боль… темнота и боль…
Они добрались до станции.
Над платформой возвышался поезд Командной системы. Его темное, длинное тело посверкивало от огней, освещавших путь тем, кто вошел на станцию.
– Ну вот, наконец-то, – сказал Унаха-Клосп и остановился, давая Бальведе сойти с паллеты, потом поставил ее, полную припасов и материалов, на пыльный пол.
Хорза приказал идиранину встать у ближайшего мостика над рельсами, к которому и привязал его.
– Ну, – обратился Ксоксарле к привязывавшему его Хорзе, – так что насчет твоего Разума, карлик? – Он, словно взрослый на нашалившего ребенка, укоризненно посмотрел сверху вниз на гуманоида, который обматывал проводом его тело. – Где же он? Что-то я его не вижу.
– Терпение, командир, – сказал Хорза, завязывая провод и проверяя его на прочность, потом сделал шаг назад. – Удобно? – спросил он.
– Мои кишки болят, челюсть сломана, в ладонь впились осколки твоего масс-детектора, – сказал Ксоксарле. – А еще во рту у меня жжет – там, где я откусил себе кусок мяса, чтобы убедительно плевать кровью. А в остальном я в порядке. Спасибо, союзничек. – Ксоксарле, как мог, поклонился Хорзе.
– Только никуда не уходи. – Хорза язвительно улыбнулся.
Он оставил Йелсон сторожить Ксоксарле и Бальведу, а сам вместе с Вабслином отправился в пультовую.
– Я проголодался, – заявил Авигер, сел на паллету и взял пищевую плитку.
Оказавшись в пультовой, Хорза несколько секунд рассматривал рубильники, переключатели и счетчики, потом начал настройку.
– Я, гм-м… – начал Вабслин, почесывая лоб через откинутый щиток своего шлема. – Я все хотел спросить… насчет масс-детектора в твоем костюме… Он работает?
Слабо засветилась одна контрольная группа – приблизительно двадцать приборов. Хорза обвел их взглядом, потом сказал:
– Нет. Я уже проверял. Он немного реагирует на поезд, и все. Это началось километра за два до станции. Либо после уничтожения корабельного детектора чертов Разум переместился, либо мой детектор плохо работает.
– Вот черт, – вздохнул Вабслин.
– Да ладно. – Хорза перевел несколько выключателей в рабочее положение. Засветились новые приборы. – Давай-ка включим питание. Может, потом что-нибудь придумаем.
– Ara, – кивнул Вабслин.
Он бросил взгляд назад через открытые двери помещения, словно проверяя, не загорелся ли там свет. Но увидел он только неясные очертания Йелсон, стоявшей спиной к нему, на темной платформе. Чуть дальше смутно виделась часть поезда – огромного, высотой в три этажа.
Хорза подошел к другой стене и включил несколько рубильников. Он постучал ногтем по двум-трем циферблатам, бросил взгляд на ярко вспыхнувший экран, потер руки и поднес большой палец к кнопке на центральной консоли:
– Ну, кажется, всё.
Он нажал кнопку пальцем.
– Да!
– Ура!
– Получилось!
– Ну, если хочешь знать, давно было пора.
– Вот, значит, карлик, как это делается…
– … Черт! Если бы я знал, что у нее такой цвет, ни за что бы не стал есть…
Хорза слышал голоса остальных. Глубоко вздохнув, он повернулся к Вабслину. Коренастый инженер стоял в ярко освещенной пультовой, мигая отвыкшими от света глазами. Он улыбнулся.
– Класс, – сказал он и обвел взглядом помещение, продолжая кивать. – Класс. Наконец-то.
– Отлично, Хорза, – сказала Йелсон.
Хорза слышал, как другие выключатели, более крупные, автоматически переходят в рабочий режим, двигаясь где-то у него под ногами. Пультовая наполнилась гудением, а воздух вокруг них – запахом горящей пыли, похожим на теплый дух проснувшегося животного. В пультовую проникал и свет со станции. Хорза и Вабслин проверили еще несколько приборов и вышли из помещения.
Станция была залита ярким светом. Все сверкало. На серо-черных стенах отражался свет путевых огней и осветительных панелей на потолке. Поезд Командной системы, впервые представший перед ними во всей красе, заполнял всю станцию – сверкающий металлом монстр, напоминающий громадную андроидную версию рассеченного насекомого.
Йелсон сняла шлем, провела руками по ежику волос и оглянулась, щурясь от яркого бело-желтого света с потолка.
– Итак, – сказал Унаха-Клосп, подплывая к Хорзе; его корпус посверкивал в резком свете. – Где же находится то устройство, которое мы ищем? – Он завис рядом с лицом Хорзы. – Детектор вашего скафандра видит его? Он здесь? Мы его нашли?
Хорза отмахнулся от машины.
– Дай мне немного времени, автономник. Мы только-только добрались. Питание я подал, как обещал, разве нет?
Он прошел мимо Унаха-Клоспа, за ним последовали Йелсон, которая то и дело оглядывалась, и Вабслин, тоже смотревший во все глаза – главным образом на посверкивавшие бока поезда. Станция заполнилась гудением работающих вхолостую двигателей, шипением вентиляторов и системы циркулирования воздуха. Унаха-Клосп перевернулся и обратился лицевой частью к Хорзе, оставаясь на уровне его головы.
– Что вы хотите этим сказать? Ведь вам нужно только посмотреть на экран – показывает он Разум или нет.
Автономник приблизился и чуть опустился, заглядывая на кистевой экранчик скафандра Хорзы, но тот от него отмахнулся.
– Тут реактор создает помехи. – Хорза посмотрел на Вабслина. – Но мы сообразим, что делать.
– А ты пока осмотри ремонтную зону, проверь все места, – сказала машине Йелсон. – Займись чем-нибудь полезным.
– Он просто не работает, да? – сказал Унаха-Клосп, который не отставал от Хорзы, заглядывая ему в глаза и отступая перед ним. – Этот трехногий фанатик расплющил масс-детектор, и теперь мы как слепые; все, что мы делали, – впустую, да?
– Нет, – раздраженно ответил Хорза, – не как слепые. Мы его отремонтируем. А теперь как насчет того, чтобы для разнообразия заняться чем-нибудь полезным?