Работа словно праздник - Гончарова Галина Дмитриевна 14 стр.


В кабинете Валиар уселся в кресло и окинул Лейри одобрительным взглядом. Да, красавица выросла. Высокая, стройная, с роскошными волосами, а в этом голубом платье — вообще конфетка. Еще бы у мужиков слюнки не текли!

— ты садись, в ногах правды нет…

— а в попе есть? Пап, ну что случилось?

— да оно уж давненько случилось. У тебя с молодым Тамори далеко зашло?

Лейри вспыхнула.

— Папа!!!

— отвечай! — Валиар хлопнул ладонью по столу. — Это не шутки!

Лейри даже чуть испугалась. Настолько разгневанным она отца раньше не видела.

— Ну…. гуляли. Целовались.

— Больше что было?

Лейри покраснела, но покачала головой.

Валиар довольно кивнул. И то хорошо, что девочка себя понимает. Если и позволила потискаться, то чуть. До главного не дошло. Это хорошо.

— Тогда смотри.

На стол легли несколько свитков. Лейри дернула бровью.

— пап, мне тут до завтра. Что это такое?

— Это летопись деяний твоего Тамори.

— Па–ап….

Нотки в голосе дочери насторожили Адалана.

— Так, я не понял? Что именно ты знаешь?

— Ну–у….

В последующие десять минут стало известно, что сведения совпадают. Не совпадало только их преподнесение.

Женщины? Так они бегали за Лиассио, а тот отказал. Вот и наговаривают.

Воровство? См. выше. И вообще — не поймали же! Значит — соврали!

И вообще, Лиассио — самый лучший! Она его обязательно перевоспитает! Это сделает их совместная любовь! А все остальные просто завидуют, завидуют, завидуют!!!

Валиар не мешал. Уточнил, откуда у Лейри эти сведения, отметил про себя, что больше не будет ругаться за дружбу с Каирис, все‑таки та старалась подруге мозги на место вставить, и принялся ожидать конца истерики. А потом, когда дочка смогла выслушать его, подвел итог.

— Влюбленные дуры — невменяемы. Поэтому уговаривать я тебя не буду. Просто запрещаю.

— папа?!

— Еще раз увижу с молодым Тамори…

— Папа!!!

— Лей, я тебе объясняю. Ты девочка умная, поэтому ругаться я не буду. Ты считаешь, что подлеца можно перевоспитать. Я считаю, что это нереально. Поэтому если я тебя еще раз увижу с Тамори, я буду вынужден вызвать его на поединок. Тебя я ему не отдам ни в каком случае.

— Я и сама могу!

— Можешь. Но ценой твоего брака станет жизнь. Сначала моя, а потом твоих братьев.

— Папа!!!

Голос девушки был похож на стон. Но Валиар смотрел серьезно и не шутил.

— Он моложе и опытнее. Поэтому убьет меня. Потом его будут вынуждены вызвать твои братья.

— Но ты же…

— Да, я купец. И что? Есть ситуации, в которых Лиассио будет вынужден ответить.

Лейри опустила голову. Она знала — есть такие.

А еще — знала своего отца.

Лейри с детства вила веревки и из него, и из братьев. Ее любили, баловали, обожали, разрешали все что угодно. Но она отлично знала, если отец говорит таким тоном — надо молчать и слушаться. Не просто так Валиар стал одним из первых купцов Тивараса. Ой, не просто так.

Многое было.

И поджечь его дом пытались, и склады, и детей похитить…. Отбился. И сохранял свое состояние уже при трех градоправителях. Так что…

— Папочка. Я тебя очень прошу, — все‑таки попыталась высказаться Лейри.

Валиар покачал головой.

— Сейчас ты идешь в свою комнату. Тамори тебя где ждать должен?

Лейри бросила взгляд за окно.

— Он должен был за мной заехать.

Валиар тоже выглянул в окно.

— Его зеленый экипаж?

— Д–да…

— Вот и чудненько. Иди к себе, Лейра.

— Папа…

Валиар вдруг усмехнулся.

— а вообще‑то… ты молчать сумеешь?

— Д–да…

Валиар встал из‑за стола, подошел к шкафу и надавил на две розетки. Полки с бумагами отъехали в стороны.

— Лезь. Посидишь, послушаешь, после разговора я тебя выпущу.

— З–зачем?

— я сейчас твоего кавалера приглашу на беседу. Узнаешь, что он о тебе думает.

— А если ты ошибаешься?

— Извинюсь. И коня тебе на свадьбу подарю.

Лейри одарила отца улыбкой и полезла в нишу.

Валиар надавил на рычаг и тоже усмехнулся.

Любой купец умеет вести переговоры. А он, кстати говоря, ни слова не сказал о том, с кем будет свадьба.

— Морк, живенько на улицу. Если в зеленой карете Лиассио Тамори — пригласи его ко мне на беседу.

Слуга метнулся наружу. Валиар бросил быстрый взгляд в зеркало. М–да… тяжко это — иметь незамужнюю дочь с хорошим приданным. Всяких хлыщей гонять не успеваешь.

Ничего, разгоним.

Лучше б она за Флоэля замуж вышла. Все спокойнее было бы.

* * *

Лиассио так ничего и не заподозрил. Ну, попросил его Адалан зайти. Так мало ли зачем?

И вообще — у него, Лиассио, самые серьезные намерения! В начале — точно.

Не насторожил его и внимательный взгляд Адалана.

— Вечер добрый, лойрио. Вы к моей дочери?

— Да, сар. Вы позволите?

— проходите, садитесь. Ланти, быть может?

— Благодарю, не стоит.

— Вина?

Лиассио покачал головой. Адалан чуть усмехнулся.

— Тем лучше. Поговорим, как двое мужчин, лойрио?

— Тогда — Лиассио.

— Валиар.

Мужчины переглянулись. Сочли на этом вступительную часть выполненной — и расселись по местам. Валиар — за свой стол, Лиассио — на стул для почетных гостей. Высокий, с мягкой спинкой и сиденьем.

Еще раз переглянулись. И первым к делу перешел Валиар.

— Лиассио, вы встречаетесь с моей дочерью.

— Да, Валиар.

— С какой целью?

— Жениться.

Лейри в шкафу сжала кулачки. Жениться! О, Лио, милый Лио!!! Папа, папочка!!!

Но Валиар влюбленной девицей не был. И не растаял.

— Ага. Жениться. Это хорошо.

— вы не против?

— А вы меня убедите, что это необходимо?

Лиассио вскинул брови.

— я люблю вашу дочь, а она любит меня. Этого мало?

Валиар усмехнулся.

— разумеется, мало. Молодой человек, вы — лойрио. Вам хватает чувств. Но мы, купцы, народ приземленный.

— Лейра достойна титула лойри.

— титул — это хорошо. А кушать что будете?

Вопрос был задан остро и в лоб. Лиассио на миг даже растерялся.

— Простите?

— У меня на столе полный отчет о вашем финансовом положении. Вы,, молодой человек, разорены. Года два протянете, а потом придется либо жениться на деньгах, либо в долговую яму.

— Я не разорен.

— Неужели? И не вы продали дом в столице, не вы живете на копейки, не вы должны в семнадцати лавках… перечислить? Вы даже цветы моей дочери дарите из своего сада, потому что купить их не на что.

— Я беден, но могу снизить расходы…

— Можете. Но деньги от этого не появятся.

— и потом, я полагал, что у вас найдется место для зятя. Я все‑таки лойри, мои связи…

— Да нет у вас никаких связей. Вы несколько раз в столице уже…. связались. Если вы там решите мои дела представлять — все прогорит за пятидневку.

— Ой ли?

— Вам перечислить, кого и как вы подставили? Я могу, — Валиар потянул очередной свиток. К просьбам некроманта отнеслись очень серьезно и информации собрали — воз и тележку.

— Ну, было, и что? — передумал отнекиваться Лиассио. — Я с тех пор поумнел…

— и играть бросил?

Второй укол был нанесен мастерски. Лейра зажимала рот, чтобы не выкрикнуть что‑нибудь ненужное из шкафа. Молчи, девочка, молчи. Потом разберемся…

— я уже давно бросил.

— Да? А вот хозяева двух милых притончиков нашего города и не в курсе. Им сообщить? Я знаю названия, знаю этих людей…

Лиассио чуть дрогнул. Да, позволял себе иногда. Но…

— Я уже дней пять там не был. Я решил бросить.

— конечно. С вашими‑то долгами. Мне из столицы много чего сообщили.

Лиассио понял, что таять от счастья и выдавать дочь за титул никто не собирается, но и сдаваться не хотел.

— Я люблю Лейру.

— А еще Дилеру Тарес, Кристу Бирс и Жарли Китара.

Это уже было дополнение лично от Хоши. В подарок некроманту. Несложно было посадить пару нищих неподалеку от особняка Лиассио. И уж тем более узнать, кто и зачем к нему ходит.

— Вы не… — Лиассио разозлился. — Лейри в это не поверит.

— а это и не обязательно. Я уже поверил. Или мне сходить к дамам, проверить?

Лиассио зашипел.

— Мы еще не женаты! Неужели маленькие развлечения до свадьбы…

— Маленькие развлечения — это и ваша рабыня? Которая даже ходить не может после побоев? Лекарь, который ее осматривал, — Валиар вытащил из груды свитков еще один. — или вы думаете, что я отдам свою дочь за садиста?

— Лейра меня любит. И будет со мной счастлива.

— Пару месяцев. А потом кончатся деньги, так?

— Это ваши домыслы.

— И моя воля. Лейра — моя дочь. И я запрещу ей с вами встречаться.

— она меня любит. И вас не послушается.

— Лейри умная девочка.

— Мы можем сбежать.

Валиар усмехнулся, хладнокровно добивая врага. Да–да, врага. Любой, кто посягнет на его ребенка, его дом, его дело… список продолжать? Вроде бы и так все ясно.

— Можете. Только Лейри с вами не побежит. Я с ней поговорю.

— Вот и поглядим, чьи слова окажутся убедительнее.

Валиар послал врагу улыбку.

— разумеется, мои. А для вас убедительным окажется кое‑что другое. Если Лейри сбежит с вами — вы ничего не выиграете.

— Простите?

— Не прощу. Она ни копейки не получит. Только то, что на ней. Более того. Она сможет в любой миг вернуться домой, но без мужа. Я приму и ее, и ее детей. И еще — заплачу городской страже. Щедро. Вы столько не проплатите. И начальник будет заходить — и проверять дела у Лейри. Деньги могут многое. Я поставлю дело так, что вы рядом с ней дышать с осторожностью будете. Телохранителей найму. Храм спущу. Градоправителя… под… попрошу. Вместо денег вы получите груду проблем. Это — ясно?

— Вы меня что — пугаете?

— Нет. Предупреждаю.

Лиассио скривился. Он видел, Адалан не врет. И исполнит обещанное.

— Тварь низкородная!

Валиар послал усмешку противнику. Кто первый потерял над собой контроль, тот проиграл.

— Полагаю, вы все поняли, лойрио… Лиайро? Я вас больше не задерживаю.

Лиассио неплохо владел собой, но это имя…

— Дайте мне поговорить с Лейри.

— Нет.

— Я не уйду, пока не…

— мне позвать городскую стражу? Я волен в своем доме и в своей дочери…

Лиассио выругался — и вылетел вон. Надо отдать должное купцу — его сделали по всем параметрам.

Валиар несколько минут просто сидел за столом. Если Лиассио был зол, то каково же пришлось любящему отцу. Ведь мог бы и поверить, и чадо свое отдать…

А что бы этот подонок с девочкой сделал?

С–собака…

Валиар с силой провел руками по лицу, словно стирая толстый слой чего‑то крайне мерзкого — и пошел выпускать дочь.

Лейри была в таком состоянии, что отцу стало ее жалко. Бледная, дрожащая, с заплаканными глазами… Валиар обнял дочь.

— Ну тише, тише, малышка. Все хорошо. Теперь ты сама поняла, что это за дрянь?

Лейри уткнулась лицом в грудь отца.

— я думала, он меня любит…

— а ты его?

— И я–а-а–ааааа….

— Ты ведь справишься? Ты у меня сильная девочка. И умная… чтобы из‑за каждого подонка так страдать…

Лейри хлюпнула носом.

— Таши меня предупреждал.

— И ты его не слушала. Бывает… все мы в юности делаем глупости. Будь теперь умнее, ладно?

Лейри тряхнула головой.

— Обещаю. Пап, я пойду к себе?

Валиар поцеловал ребенка в лоб и заботливо проводил до комнаты. Шикнул на слуг и повел жену в кабинет. Он сейчас сам все расскажет. А девочке лучше побыть одной.

Поплакать всласть.

* * *

Лиассио успокоился только дома. Кстати — отходив до полусмерти плетью ту самую рабыню, и излив свою ярость. Уже потом, лежа на кровати, он начал думать.

Картина была нерадостной.

Валиар против. Нет, можно и попробовать. Но тут надо действовать молниеносно. А в остальном…

Вот что сделает Адалан?

Да распространит по городу слухи про…

Лойрио Лиайро! С–сволочь! Если он про это сказал — он точно знает. Но сколько, сколько?!

Скорее всего — всю историю. Говорил Валиар вполне уверено. И жизнь ему испортить может.

Итак. Если Лейри завтра соглашается — отлично. Оби сбегают в тот же день и женятся. А если нет?

Валиар в любом случае постарается испортить ему жизнь. Факт. И тогда… тогда у него будет один день. А вот как этот день использовать…

По губам Лиассио скользнула улыбка. Не хотите по–хорошему?

Будет по–моему…

* * *

С утра Лейри отправилась в леанти. Хмурая и очень недовольная. И собой и жизнью. Внутри настойчиво свербело одно и то же имя.

Лио, Лио, Лио…

Почему ты мне лгал?

Ты изменял, ты обманывал меня с другими, за что ты так со мной?!

Я ведь тебя люблю, или любила, или… а, неважно!!!

Лейри вскинула голову.

У меня тоже есть гордость.

Все, конец. Но я скулить не стану. Я обманута — кто не бывал обманут?

Предана? Кого не предавали!? Мне солгали? А кому не лгали?!

Бросили? Я встану не заплакав. На дыру в душе нашью заплату.

Слезы лить не буду, нос распухнет. А огни в глазах, поверьте, не потухнут.

Сердце бьется. В счастье стоит верить. Я закрою за тобой все двери.

Помашу ладошкой и с улыбкой распрощаюсь со своей ошибкой.

Лейра тряхнула головой. Старые строчки стихов хорошо подходили к ее настроению. Не будет она плакать! И страдать не будет! Голову вверх! Спину прямо! У нее в жизни все замечательно! А если сердце и рвется на кусочки от боли… значит у нее будет несколько сердец! По числу кусочков! Это оно так размножаться задумало!

Я дочь купца! Но гордость превыше всего!

Каирис встретила подругу как обычно. А потом заметила. И глаза, и…

— Лей, что с тобой?

— Лиассио. Сволочь.

— я все‑таки не лгал? — Таши был спокоен, как и всегда.

Лейри сверкнула глазами.

— Вчера отец мне… Таши, это не ты?

— Нет, не я.

Некромант даже и не лгал. Его там не было. Факт.

— Так вот. Отец вчера узнал, устроил допрос мне, потом Лиассио — и тот…

— Ты поверила?

— Я сама слышала! — вскинулась Лейри. — Я сама!!!

Таши вздохнул. Подошел и крепко обнял подругу. Странное ощущение…

— Не страдай, девочка. Он тебя не стоит.

— Знаю, — хлюпнула носом Лейри. — Но обидно.

— Хочешь, я его сам обижу?

— Нет! — Лейри вскинулась, как будто ее плетью хлестнули. — Таши, не смей! Он же тебя…

Таши отметил мысленно, что беспокоятся за него… это плюс.

— Я справлюсь.

— Не смей! — подключилась и Каирис. Подошла, тоже обняла Лейри. — Не горюй, подруга. Так бывает. Иногда в жизни попадаются уроды. Вот, как Шарт, как Лиассио. Но жизнь ведь не кончена? Правда?

— Чистая!

Лейри вздохнула.

— ребята, вы замечательные.

— Мы знаем, — усмехнулся Таши. — Стараемся.

— Лейри!

Голос Лиассио прозвучал громом среди ясного неба. Некромант и то вздрогнул. И подумал уже устроить мерзавцу порчу, ну да ладно… вот если девочки не справятся, тогда устроим.

Лейри выпрямилась.

— Доброе утро, лойрио Тамори.

— Лей! — и столько было в этом голосе. Если бы девушка сама вчера в шкафу не сидела — поверила бы. Точно, оболгали. Но память выкинуть не получалось.

— Для вас — кана Адалан. Мне не по чину такая фамильярность с высокородным.

— Лейри, ты дашь мне объясниться?

— Зачем? Вы вчера все изумительно объяснили моему отцу, — Лейри не была знатной дамой. Но сейчас дала бы сто очков вперед любой ташри.

— Вчера…

— я присутствовала при вашем разговоре, лойрио.

Лиассио вздрогнул. Но не сдался.

— Лей…

Сделал два шага вперед, протянул руку, Лейри отпрянула… Лиассио не хотел ничего дурного, это так. просто схватить, обнять, поцеловать — известно же, что когда включаются инстинкты — отключаются мозги. Но…

— Лойрио, хватать будете рабынь и у себя дома.

Таши словно соткался из воздуха между Лиассио и Лейри.

— Отойди.

Лиассио был на голову выше, в полтора раза шире в плечах и массивнее. Таши смотрелся рядом с ним подростком. Но в то же время…

Кобре не надо быть большой. Ее и так уважают.

— Выйдите вон. Вы позволяете себе слишком много.

Динар и Смарт готовы были вмешаться. Но Таши чуть шевельнул кистью в жесте–приказе. Рабы могут поднять руку на свободного. Но знать… слишком много вони будет. Сами разберемся.

Лиассио вспыхнул. Протянул руку убрать нахала со своего пути. Не бить, нет.

И взвыл.

Таши ловко захватил руку противника — и выломил назад. Ничего сложного, надо просто уметь. И веди теперь противника хоть до Равхи. А надо намного ближе. Лиассио грязно ругался, но сделать ничего не мог. Не тот захват. Пальцы — они родные и болят.

Таши довел мужчину четко - до порога. И выпихнул наружу. Сильно, жестко, так, что лойрио пролетел несколько шагов и едва не прочертил носом в пыли.

— и дорогу сюда забудь, — припечатал некромант. И захлопнул дверь.

Сказать, что Лиассио взбеленился? Это почти что промолчать. Пару минут мужчина смотрел на захлопнувшиеся двери леанти, чувствуя, как внутри поднимается ледяная черная волна, а потом зло сплюнул в пыль.

Попомните вы меня, твари!

Кровью умоетесь… мелкая дрянь Лейри, ее подруга, негодяй, посмевший поднять на него руку — все–е-е… уничтожу!

В пыль разотру! И сегодня же.

Назад Дальше