Почему я не вспомнила о Руби раньше? Ведь тогда, на пикнике, Джеймсон пригласил ее на свидание. Никто не может устоять перед Руби, даже нежить!
2
На следующее утро я со всех ног помчалась в агентство «Армстронг» и оказалась там еще до открытия. Позади меня застучали каблучки и звякнули ключи. Это была Дженис Армстронг, владелица агентства.
— Где Руби? — спросила я, запыхавшись.
— По вторникам она приходит после обеда, — ответила Дженис, отпирая дверь.
— После обеда? — охнула я.
— Кстати, — сказала Дженис, наклонившись ко мне. — Ты знаешь что-нибудь о дворецком Александра?
— Чудике? — спросила я. — То есть о Джеймсоне, да?
— У них должно было быть свидание, — сообщила она, включая свет в офисе и налаживая термостат.
— И как оно прошло? — как бы между прочим полюбопытствовала я.
Дженис положила сумочку в верхний ящик рабочего стола, включила компьютер и посмотрела на меня.
— А ты разве не знаешь? Он не пришел, — сообщила она. — Просто поразительно! Не прийти на свидание с такой сногсшибательной красоткой, как Руби! Ему повезло, что она вообще посмотрела в его сторону!
— А он не объяснил, почему отменил свидание? — не унималась я.
— Нет. Разве Александр не сказал тебе?
— Ну, не то чтобы…
Дженис покачала головой.
— Сама знаешь, хорошего друга найти трудно. Правда, у тебя есть Александр.
Я закусила черную губу.
— Эй, а ты не опоздаешь в школу? — поинтересовалась Дженис, глянув на настенные офисные часы.
— Я всегда опаздываю! Дженис, ты можешь дать мне адрес Руби?
— А почему бы тебе не заскочить к нам на обратном пути, в конце дня?
— Знаешь, она обронила свою пудреницу…
— Ты можешь оставить ее здесь, — предложила Дженис.
Передняя дверь открылась, и вошла Руби.
Я представляла себе измученную женщину в джинсах, с сигаретой и банкой пива, но Руби выглядела шикарно, даже оказавшись в неловком положении. Она была при полном макияже, в белом свитере и плотно обтягивающих белых слаксах.
— Ты сегодня рано, — сказала Дженис.
— У меня накопилось много дел, — вздохнула Руби. — А ты что здесь делаешь? — спросила она, удивившись моему появлению.
— У меня есть одна твоя вещь.
— Если тебя прислал Джеймсон, то можешь передать ему, что я прошу меня извинить, но мне пришлось отменить встречу.
— Тебе? Но ведь он… — начала я.
Руби уселась за свой стол, включила компьютер и нечаянно опрокинула стаканчик с ручками.
— Черт подери! — воскликнула она, пытаясь ухватить ручки, которые полетели на пол.
Мы с Дженис подбежали, чтобы помочь ей их подобрать.
— Никогда раньше такого не бывало! — сердито сказала Руби. — А теперь все узнают.
— У меня постоянно все из рук валится, — утешила ее я.
— Нет, она имеет в виду Джеймсона, — прошептала мне Дженис. — Я сама несколько раз обламывалась, пока не встретила моего Джо. Но, признаюсь, дворецкий меня удивил. Это вдвойне непростительно, учитывая то, что мы устроили ту тусовку специально ради того, чтобы поддержать семью Стерлинг.
Дженис глянула на меня так хмуро, как будто в поведении Джеймсона виновата была я. У меня возникло такое чувство, будто он и меня подставил.
— Подумаешь, великая трагедия, — подала голос Руби. — В общем, он, скажем так, оказался более эксцентричным, чем я ожидала.
— Он дурак, — отрезала Дженис.
— Вообще-то это действительно странно. Он показался мне таким джентльменом, — посетовала Руби. — И этот его акцент. Наверное, этим он меня и взял.
— Ты ему нравишься, — сказала я. — Только вот…
Обе женщины посмотрели на меня, как будто ожидали раскрытия немыслимых тайн.
— Только что? — спросила Дженис.
— Только он должен был тебе позвонить.
— Ты чертовски права! Я надеюсь, ты никому об этом не говорила? — озабоченно спросила Руби. — В таком маленьком городке, как наш, тот факт, что тебя так кинули, может запросто погубить репутацию.
— Ты что-то знаешь, Рэйвен? — стала допытываться Дженис.
— Кстати, Александр ни о чем не упоминал? — спросила Руби.
Мне следовало успокоить мою бывшую начальницу. Ведь, в конце концов, именно из-за меня Джеймсону пришлось отказаться от свидания. Я не могла допустить, чтобы Руби приняла это на свой счет.
— Просто причина, по которой он отменил свидание, не имеет к тебе никакого отношения, — уклончиво сказала я.
— Держу пари, у него есть подружка, — начала размышлять Руби. — Я читала в «Космо»…
— Ничего подобного! — воскликнула я со смехом. — Но мне тоже нужно кое-что знать. Планировал ли Джеймсон какую-либо поездку?
— Ты знаешь что-то, чего не знаю я?
— Покупал ли он билеты на самолет, интересовался ли дорожными картами? — намекнула я.
— Ты чего-то недоговариваешь.
Руби и Дженис строго уставились на меня. Но не могла же я сказать им правду, которая сводилась к тому, что Александр не отразился в зеркальце ее пудреницы.
Пудреница Руби! Я о ней почти забыла, стала доставать ее из своей сумочки, когда в дверь вошел человек, одетый в хлопковые штаны и красную рубашку поло, с огромным букетом. Отвлекшись, я уронила пудреницу обратно и закрыла молнию на сумочке.
— Руби Уайт? — осведомился посыльный.
— Я Руби, — сказала она, помахивая рукой, как будто только что выиграла в бинго.
Посыльный вручил Руби букет белых роз. Она покраснела, принимая их. Цветы для Руби? Они могли быть присланы любым из кавалеров Занудвилля.
— Что написано на карточке? — встрепенулась Дженис. — Не тот ли это игрок в гольф?
— «Сожалею, что приветствуют вас лишь они, а не я, — прочитала вслух Руби и в изумлении подняла голову. — Искренне ваш, Джеймсон».
— Джеймсон? — спросила я, неожиданно широко раскрыв глаза.
— Как мило! — воскликнула Дженис, наполняя водой стеклянную вазу. — Я же говорила, что он замечательный.
— Прямо не верится, — вслух подумала Руби, прижимая букет к груди.
— Что там еще написано? — спросила я.
— А разве этого недостаточно? — вздохнула Дженис, вдыхая аромат цветов и расставляя их в вазе. — Какая красота!
— Нет никакой информации, откуда был сделан заказ? — поинтересовалась я.
Руби покачала головой. Мысли ее явно витали далеко.
— Но ведь должно же быть… — пробормотала я.
Спохватившись, я подбежала к окну, выглянула на улицу и увидела посыльного, который садился в белый фургон с надписью «Магия цветов», причем буквы складывались из маргариток.
Я выбежала на улицу как раз в тот момент, когда фургон тронулся с места.
— Подождите! — крикнула я, топоча своими тяжелыми ботинками. — Вы кое-что забыли!
Но было слишком поздно. Фургон быстро завернул за угол.
Запыхавшаяся и раздосадованная, я вернулась к туристическому агентству и уже взялась за дверную ручку, когда заметила клочок бумаги, валявшийся на тротуаре. Это был бланк заказа «Магии цветов». Должно быть, он выпал из фургона. Я быстро схватила его и пробежала глазами на предмет любой ценной информации. Адрес туристического агентства был обозначен полностью, но адреса отправителя, его имени и электронной почты не было.
Потом я заметила десятизначный номер в правом углу листка.
— Можно мне позвонить по твоему телефону, Руби? — попросила я, забежав внутрь. — Я только одну минуточку.
— Конечно, — отозвалась она, расставляя розы.
В этот момент я могла бы позвонить в Африку. Ей было бы все равно.
Код показался мне странно знакомым. Я порылась в памяти и, надо же, вспомнила! Это был код городка, находившегося в паре сотен миль от нас. Там жила моя тетушка Либби. Я набрала номер. Чей голос я услышу? Александра, чудика, или я вытащила пустышку? Дзинь…
— Спасибо, что позвонили в «Гроб-клуб», — произнес зомбированный голос. — Мы работаем ночью, от заката до рассвета. Оставьте свое сообщение, если посмеете.
Телефонная трубка выскользнула из моей руки. Руби все еще возилась с цветами.
— Мой гот! — прошептала я. — «Гроб-клуб».
3
В школе я теперь приобрела определенную популярность. Не то, конечно, чтобы сделалась нарасхват, но, во всяком случае, теперь со мной все здоровались и перекидывались фразами.
В остальном, правда, ничего не изменилось. Никто, кроме Мэтта и Беки, не приглашал меня на ланч, не предлагал подбросить домой, не уговаривал записаться в их учебную группу, не передавал мне тайно записки и не угощал жвачкой. Но мои мысли были настолько заняты кое-чем другим, что я все равно совершенно не оценила повышения своего статуса и долгими вечерами тоскливо сидела у компьютера, пытаясь отыскать в Интернете сведения о «Гроб-клубе».
В тот вечер я сказала родителям, что хотела бы наведаться с визитом к тетушке Либби.
В тот вечер я сказала родителям, что хотела бы наведаться с визитом к тетушке Либби.
— Либби? — удивился папа. — Да мы с ней сто лет не виделись.
— Я знаю. Вот и пора ее проведать. В среду начинаются весенние каникулы. Я хотела бы поехать завтра после обеда.
— Я думала, ты не захочешь разлучиться с Александром даже на минуту, не говоря уже о нескольких днях, — удивилась мама.
— Конечно, разлука с Александром для меня смерти подобна, — воскликнула я, закатив глаза, и все семейство уставилось на меня в ожидании продолжения. — Но ведь он учится на дому, сейчас готовится к экзаменам. Я не хотела бы его отвлекать, вот и подумала, что сейчас самое подходящее время съездить к тете Либби.
Родители переглянулись.
— Либби — не лучший образец для подражания, — заметил отец. — Кто знает, с каким психом она связалась на этот раз.
— Папа, она гораздо больше похожа на тебя, чем ты думаешь. Ты просто уже забыл, как сам был хиппи.
— Я помню, как навещала свою тетушку, когда была подростком, — сказала мама. — Она сводила меня на «Волосы».[5]
— Понимаешь, мне требуются незабываемые юношеские впечатления, чтобы было с чем вступать во взрослую жизнь.
— Либби устроит для Рэйвен хорошую встряску, — признала мама. — Заодно и сама развлечется.
— Ладно, — нехотя сказал отец. — Сегодня вечером я ей позвоню. Но если она все еще практикует вуду, то ты к ней не поедешь.
После обеда мы встретились с Беки у качелей в Эванс-парке.
— У меня есть к тебе разговор, причем срочный, — начала я.
— У меня тоже! Жизнь — такая хорошая штука. Можно ли поверить в то, что мы обе завели себе парней?
Даже если бы Александр не был вампиром, то мысль о том, что у нас завелись кавалеры, как и прежде казалась мне нереальной. Мы успели свыкнуться с положением изгоев, и то, что теперь представляли интерес для кого-то, кроме нас самих, воспринималось как нечто совсем уж невероятное.
— Мне нужно, чтобы ты съездила со мной в одно место, — сказала я подружке.
— Куда?
— Я собираюсь навестить свою тетю Либби и хочу, чтобы ты поехала со мной! — возбужденно выпалила я.
— В эти выходные? Мне придется спросить родителей.
— Нет, не в выходные. Я уезжаю завтра после обеда.
— Мэтт попросил, чтобы я после школы посмотрела его матч.
— Ты же только что начала с ним встречаться! — возразила я.
— А я думала, что ты будешь рада за меня, собиралась попросить тебя прийти.
От одной только мысли о том, чтобы посмотреть футбольный матч, хотелось рвать и метать, но при виде сияющей Беки я поняла, что веду себя эгоистично.
— Я рада за тебя, но…
— А может быть, поехать в другое время? — спросила она. — В нашем распоряжении все весенние каникулы. Мы можем провести их с Мэттом и Александром.
Спорить не имело смысла. Завтра Беки пойдет смотреть на игру Мэтта, а я двинусь на поиски Александра. Никакие просьбы не заставят нас передумать. Мэтт теперь бросил своего лучшего друга, моего злого гения Тревора, который не давал мне проходу с детского сада. Он может все свое время проводить с Беки. Ей можно только позавидовать, ведь ее парень никуда не исчезает.
— А чем важна эта поездка? — спросила подружка.
— Это страшная тайна.
— И что это за тайна? — поинтересовался Мэтт, незаметно подошедший сзади.
— Что ты здесь делаешь? — вздрогнув, спросила я. — Мы, между прочим, секретничаем.
— Мы с Беки собираемся пойти в зал игровых автоматов. Здесь у нас назначена встреча.
Ну вот, мало того что я теряла возлюбленного из-за его принадлежности к потустороннему миру, так еще и лучшая подруга не хотела быть со мной из-за какого-то там пинбола именно тогда, когда она мне позарез понадобилась.
— Мне пора, — сказала я, собравшись уходить.
— Так что же у тебя за страшная тайна? — снова спросил Мэтт. — Было бы здорово для разнообразия послушать что-нибудь новенькое, а не дурацкие выдумки Тревора.
Я уставилась на счастливую парочку с их телячьими влюбленными глазами.
— Тревор был прав. Стерлинги действительно вампиры, — нечаянно вырвалось у меня.
Они уставились на меня, будто на ненормальную, а потом дружно рассмеялись. Я тоже посмеялась, а потом пошла собираться. Я набила чемодан черными шмотками и, не зная точно, к чему готовиться, на всякий случай положила в контейнер головку чеснока, пудреницу Руби и газовый баллончик. Чтобы успокоить нервы, я открыла свой дневник «Оливии Изгнанницы»[6] и записала в него перечень положительных качеств ухажера-вампира.
1. Он твой на целую вечность.
2. Он всегда может бесплатно летать.
3. Можно сэкономить сотни долларов на свадебных фотографиях.
4. Не придется тратиться на средство для мытья зеркал.
5. От него никогда не будет разить чесноком.
Я открыла дверь в комнату брата. Билли что-то печатал, его тонкие пальчики бегали по клавиатуре.
— Что нужно? — буркнул он, когда я заглянула к нему.
— Ничего мне не нужно. Это я тебе кое-что принесла, прихватила сегодня после школы в «Городе софта». Говорят, это новейшая версия. Я показала брату «Маньяков рестлинга-3».
— Ты стянула это?
— Конечно нет. Может, я и с приветом, но не ворую!
Билли потянулся к игре, но я не выпустила ее из рук.
— Но взамен мне тоже кое-что нужно.
Братец закатил глаза.
— Я так и знал!
— Самый пустяк.
— Дать ответы на какой-нибудь тест? — предположил он.
— На сей раз нет.
— Написать реферат?
— Пока нет.
— Тогда что?
— Мне нужно поддельное удостоверение личности, — прошептала я.
— Неужели тетя Либби собирается взять тебя на попойку?
— Да ты что, нет, конечно. Мне просто нужны документы, а водительские права, сам знаешь, я получу только через несколько месяцев.
— Тогда воспользуйся ученическим билетом.
— Нужно, чтобы мне было восемнадцать!
Я чуть было не сорвалась на крик, но спохватилась и сделала глубокий вдох.
— Да зачем это надо? Мама с папой убьют тебя! Ты слишком мала, чтобы выпивать.
— Я не собираюсь выпивать, просто хочу потусоваться.
— А что скажет Александр, если узнает, что ты задумала тусоваться без него?
— Я надеюсь с ним там встретиться, — прошептала я.
— Я так и знал! На самом деле тебе плевать на свою любимую тетю Либби, — произнес он передразнивающим тоном.
— Ну пожалуйста! — Для пущей убедительности я помахала у него перед носом диском. — Сделаешь?
— Нет, но я знаю того, кто может это сделать.
В первый раз в жизни я проводила брата в школу, ту, в которой сама училась в младших классах. Надо же, здание из красного кирпича, лужайка перед ним и площадка для игр выглядели на удивление меньше, чем в мое время.
— Я прогуливала уроки и пряталась вон там, — сказала я, указав на маленький сарайчик, в котором хранилось спортивное снаряжение.
— Я знаю, — сказал Билли. — Там на стене нацарапано «Рэйвен была здесь».
— Наверное, я прогуливала чаще, чем мне казалось, — ухмыльнулась я.
Здесь, на лужайке, среди галдящей детворы, я почувствовала себя настоящей готической великаншей. Я думала, что братец сговорился с кем-то из учителей, однако у входа нас встретил одиннадцатилетний рыжеволосый вундеркинд по имени Генри.
— Что тебе требуется, чтобы изготовить поддельное удостоверение? — спросила я его. — Это очень трудно?
Приятель Билли уставился на меня так, будто в жизни не видел так близко настоящую девочку. — Ты можешь пялиться на мою фотографию после того, как ее сделаешь, — пошутила я.
— Чеши за мной, — сказал он.
В коридоре нас остановила миссис Хэнли, моя учительница математики в шестом классе.
— Рэйвен Мэдисон! Как ты выросла!
Очевидно, она была уверена в том, что я окажусь в исправительной колонии для несовершеннолетних правонарушителей или меня сплавят в школу-интернат. Она уставилась на нас с братом, явно удивляясь тому, как два таких разных человеческих существа могут иметь одних и тех же родителей.
— Удивительно, мне даже в голову не приходило, что Билли твой брат, — призналась учительница.
— Понимаю. Мне это и самой удивительно.
— Что ж, кое-что совсем не изменилось, — сказала она и отошла, но все время оглядывалась, как будто увидела привидение.
Понятно, кто будет главной темой для обсуждения в учительской, рядом с микроволновкой.
Мы остановились возле шкафчика Генри. Только он один был защищен цифровым замком, прилаженным к гаражному пневматическому устройству для открывания дверей. Генри набрал код, и шкафчик со щелчком открылся. Внутри красовались диски с играми, всяческая электроника, справочники и пособия по программированию. Все это было аккуратно разложено по полочкам прямо как в компьютерном магазине.