Вист: Аластор 1716 - Вэнс Джек 11 стр.


— Понятия не имею, что там нацарапано!

Джантифф подошел к столу и несколькими изящными движениями изобразил на листе писчей бумаги пять замысловатых силлабул:

— Древнемишейское письмо. Желаете сравнить с надписью на моей камере?

Эстебан издал тихий нечленораздельный звук и отвернулся.

Когда Джантифф и Скорлетта уже вышли из квартиры Эстебана и возвращались по коридору, Скорлетта заметила:

— Ты ведешь себя как ребенок, устроил неприличную сцену. Кроме того, восстанавливать против себя Эстебана в высшей степени неразумно.

Изумленный Джантифф остановился, словно натолкнувшись на невидимую преграду. Скорлетта упрямо продолжала идти, как ни в чем не бывало. Джантифф догнал ее:

— Вы шутите!

— С чего бы я стала шутить?

— Но я всего лишь заставил его вернуть то, что он украл! Разве это не разумно?

— Говори «свистнул», а не «украл». Это невежливо.

— По-моему, я вел себя с Эстебаном настолько вежливо, насколько позволяли обстоятельства.

— Ты его оскорбил. Он человек гордый и щепетильный.

— Гм! Насколько я понял, щепетильностью аррабины не отличаются, да и гордиться им особенно нечем.

Скорлетта развернулась и влепила Джантиффу пощечину. Джантифф отступил на шаг, потом пожал плечами. Они вернулись домой в молчании. Скорлетта промаршировала в гостиную, распахнув дверь настежь. Джантифф с преувеличенной осторожностью задвинул за собой дверь.

Скорлетта резко повернулась к нему — Джантифф отшатнулся. Но Скорлетта уже сожалела о случившемся. Дрожащим, срывающимся голосом она воскликнула:

— Я не хотела тебя ударить! Пожалуйста, не сердись.

— Я сам виноват, — бормотал Джантифф. — Мне не следовало упоминать об аррабинах.

— Не будем об этом говорить — мы оба устали и раздражены. Нужно успокоиться, расслабиться. Пошли совокупляться — это поможет восстановить дружеские отношения.

— Необычный взгляд на вещи, честно говоря... Но если вы так считаете...

Джантифф решил зайти к Кедиде, однако обнаружил в квартире только Сарпа, ворчливо сообщившего, что Кедида скоро вернется «... и опять начнутся шум и неразбериха и вечная возня по поводу и без повода. С ней сплошная морока, помяни мое слово!»

— Примите мои соболезнования, — сказал Джантифф. — Почему бы вам с кем-нибудь не поменяться?

— Легко сказать! Кто согласится посадить себе на шею вечно галдящую вертихвостку? И прибирать еще за ней каждый день? Ты что, смеешься? Она на пустом месте голышом умудряется свалку устроить за две минуты!

— Моя сожительница как раз, на мой взгляд, слишком много молчит — тихоня, можно сказать, — отозвался Джантифф. — Никогда не знаешь, чего от нее ожидать, а по части уборки она отличается прямо-таки феноменальной аккуратностью. Может быть, мне удастся убедить ее поменяться с Кедидой.

Сарп склонил голову набок и с сомнением прищурился:

— Обмен всегда связан с риском. Кто она, твоя богиня чистоплотности?

— Скорлетта.

Сарп подскочил с испуганно-презрительным воплем:

— Скорлетта?! С ее-то вечными промасленными бумажками и проволочными закорючками? Это ты называешь аккуратностью? Тихоня, как же! Она не только болтает без умолку, но и сует нос не в свои дела и всеми вокруг помыкает. Довела бедного Виссилима до того, что тот сначала сменил этаж, а в конце концов променял Розовую ночлежку на какую-то дыру! Ты что, меня за дурака принимаешь?

— Вы ее не понимаете — у нее на самом деле чувствительная, податливая натура. А если вы согласитесь поменяться, я буду очень благодарен и что-то вам подарю.

— Например?

— Например, нарисую ваш портрет — разноцветный!

— Ха! Вон зеркало висит — что мне еще нужно?

— Ну... вот, у меня есть превосходнейшая вещь, я ее с Зака привез. Вечное перо — с устройством, синтезирующим нестирающиеся чернила из углерода, водяных паров и азота, содержащихся в воздухе. Никогда не ломается, работает долгие годы.

— Я почти никогда ничего не пишу. Что еще ты можешь предложить?

— Больше у меня почти ничего нет. Кокарда из нефрита с серебром, для вашей шляпы?

— Я не щеголь. Разве что обменять ее на кулек морской жрачки где-нибудь на набережной. И что с того? Старая добрая всячина со смолокном да глоток студеля, червячка замочить — старику довольно.

— Я так понял, что Кедида действует вам на нервы...

— По сравнению со Скорлеттой она ангел, воплощение сочувствия и сострадания! Да, Кедида любит повеселиться в шумной компании, кто станет отрицать? Нынче связалась с Гаршем Дарскиным из «Эфталотов»... А вот и они.

Дверь резво откатилась в сторону — в квартиру ввалились Кедида и три мускулистых молодых человека.

— Старый добрый Сарп! — с порога заворковала Кедида. — Так и знала, что ты дома. Притащи бидончик пойла, промочим горло! Гарш тренировался, так я даже смотреть на него устала!

— Пойло кончилось, — пробурчал Сарп. — Ты сама вчера все выпила.

Кедида заметила, наконец, Джантиффа:

— А вот и Джантифф, душа парень, ни в чем не откажет! Джантифф, принеси прохладного пойла. Хуссейд — утомительная игра, нам всем не мешает освежиться.

Джантифф поджал губы:

— К сожалению, не могу сделать такое одолжение.

— Вот зануда! Гарш, Кирзо, Бормотун, знакомьтесь — это Джанти Рэйвенсрок с планеты Зак. Джанти, перед тобой авангард «Эфталотов», самой результативной команды на Висте!

— Рад возможности познакомиться с вами, — поклонился Джантифф, стараясь придать голосу самое церемонное выражение.

— Джантифф ужасно талантлив, — продолжала Кедида. — Он рисует чудесные картинки. Джантифф, нарисуй нам что-нибудь!

Джантифф смущенно покачал головой:

— Кедида, я же не автомат, не могу производить рисунки по требованию. Кроме того, у меня нет с собой ни помазков, ни пигментов...

— Отговорки! Не скромничай, Джантифф, нарисуй что-нибудь забавное, остроумное! Смотри, вот твое перо, а где-то здесь была какая-то бумага... Вот, рисуй на обороте регистрационного бланка.

Джантифф неохотно взял перо и бланк:

— Что рисовать?

— А что хочешь. Меня, Гарша, даже старого Сарпа.

— На мой счет не беспокойся, — Сарп поднялся, подошел к двери. — Я пошел к Эстебану. У него какое-то таинственное предложение.

— Наверное, по поводу пикника. Были бы талоны, я мигом бы все отдала, лишь бы поехать! Джантифф, давай, не ленись! Нарисуй Бормотуна — смотри, какой он живописный! Правда, у него нос похож на якорь? Вылитый шункер из Северного Помбала!

Заставляя шевелиться непослушные пальцы, Джантифф стал рисовать. Две или три минуты Кедида и гости наблюдали за ним, потом разговорились и забыли о его существовании. Джантифф с отвращением поднялся и вышел из квартиры. Этого никто, по-видимому, даже не заметил.


«Дорогие мама, папа и сестры!

Не знаю даже, как благодарить вас за пигменты — буду беречь их, как зеницу ока. Скорлетта свистнула почти все тона из предыдущего набора, чтобы раскрасить иероглифами культовые шары. Она надеялась продать их за большие деньги, а теперь считает, что торговец Кибнер — у него лавка в Дисджерферакте — надул ее. Она в полном отчаянии, так что я, находясь в квартире, стараюсь держаться как можно незаметнее. Скорлетта стала рассеянной и как будто чурается меня — почему, не знаю. Что-то произошло, из-за чего-то изменилась атмосфера. Может быть, из-за предстоящего пикника? Это большое событие и для Скорлетты, и для ее дочери. Не претендую на понимание чувств и побуждений Скорлетты, но не могу избавиться от впечатления, что она чем-то не на шутку встревожена.

Дочь Скорлетты, Танзель — симпатичная девочка. Я ездил с ней в Дисджерферакт и потратил полозоля, покупая ей всякие деликатесы вроде хрустящих водорослей и пирожков с копченым угрем. Лавочники в Дисджерферакте — все с других планет, любопытнейшая коллекция физиономий и характеров! Дисджерферакт — огромный прибрежный парк развлечений, в нем тысячи всевозможных киосков, балаганов и притонов. Сюда съезжаются со всех концов Галактики циркачи и шарлатаны, антиквары и продавцы краденого, кукольники и шуты гороховые, фокусники и чудотворцы, уроды и музыканты, акробаты и ясновидящие — а также, разумеется, лоточники, продающие съестное. Дисджерферакт — пошлый, убогий, пикантный, завораживающий водоворот красок и звуков.

Самые поразительные аттракционы в Дисджерферакте — павильоны забвения в так называемом «Парке смерти». Подобных учреждений нет, наверное, во всей населенной человеком части Галактики. В эти павильоны приходят аррабины, желающие умереть. Содержатели павильонов соревнуются, пытаясь всевозможными способами завлечь «посетителей». В настоящее время открыты пять таких заведений. Самое экономичное самоубийство можно совершить на трехметровой цилиндрической трибуне. «Посетитель» забирается на трибуну и выступает с прощальной речью — иногда импровизированной, иногда тщательно разученной на протяжении нескольких месяцев. Такие декламации привлекают большой интерес — вокруг трибуны собирается внимательная толпа, поддерживающая оратора одобрительными возгласами, аплодисментами, стонами сочувствия. Бывает и так, что речь раздражает или оскорбляет аудиторию — тогда раздаются свист и мяуканье. Тем временем сверху на трибуну, как колпачок на горящую свечу, постепенно опускается воронка из черного меха. По мере того, как воронка закрывает жестикулирующего оратора, его восклицания становятся все глуше, и в конце концов наступает тишина. Некий предприимчивый уроженец одного из исходных миров Ойкумены записал множество таких прощальных речей и опубликовал лучшие отрывки в сборнике под названием «Пока я не забыл».

Рядом — «Дворец нирваны». Заплатив за вход, посетитель, желающий прекратить существование, вступает в лабиринт полупрозрачных, полузеркальных призматических поверхностей. Он бродит туда-сюда, окруженный золотистым сиянием, пока его друзья ожидают снаружи. Мало-помалу его силуэт становится плохо различимым среди теней, бликов и отражений, и больше его не видят.

Следующий аттракцион смерти — «Ладья ароматов» — просто-напросто канал с пристанью. Отправляющийся в последнее плавание спускается в лодку и устраивается, полулежа, на удобной софе. Его осыпают многочисленными бумажными цветами, источающими благоухания; у него в руке — рюмка тонизирующей настойки. Лодка плывет по каналу в темный туннель, откуда доносятся звуки небесной музыки. Через некоторое время лодка возвращается к пристани, пустая. Что происходит в туннеле, никто не знает.

Услуги, предоставляемые «Конечной станцией радостного пути», носят более оживленный характер. «Пассажир» прибывает с шумной компанией закадычных друзей. В роскошном зале со стенами, обитыми резными деревянными панелями, «пассажиру» и его гостям подают все деликатесы и напитки, какие он смог оплатить заранее. Друзья едят, пьют, вспоминают былое и обмениваются шутками до тех пор, пока люстры не начинают тускнеть, после чего гости прощаются и уходят, а в зале становится темно. Иногда «пассажир» решает, что поторопился с бесповоротным решением, и покидает зал вместе с друзьями. Бывает и так (если верить слухам), что веселая компания перепивается до бесчувствия, и возникает ситуация, чреватая ужасными ошибками — например, виновник празднества уползает на четвереньках и в конечном счете возвращается домой, а его осоловевшие, неспособные подняться из-за стола приятели навсегда остаются в темном зале.

Пятый павильон, «Тартарары» — популярное зрелище, организованное на манер кабинета в игорном доме. Пять участников выставляют на кон заранее условленную сумму и садятся на пять пронумерованных железных стульев. Зрителям, заплатившим за вход, тоже разрешается делать ставки, как в тотализаторе. Раскручивается разделенное на пять секторов «колесо удачи». Колесо замедляется, один из секторов останавливается напротив стрелки. Игрок, сидящий на стуле с номером сектора, обращенного к стрелке, выигрывает кон, то есть пятикратную ставку. Остальные четверо проваливаются в люки под стульями, и люки тут же закрываются. Согласно легенде — возможно, апокрифической — некий смельчак по имени Баствик занял стул № 2, поставив всего двадцать «деревянных». Он выиграл и остался на том же стуле, но теперь смог поставить сто талонов. Стрелка опять указала на сектор № 2, а хладнокровный Баствик продолжал сидеть, рискуя жизнью и пятьюстами талонами. И снова ему повезло! Дрожащими руками Баствик собрал две тысячи пятьсот талонов и выбежал из павильона. Стул № 2 продолжал стоять еще два кона. Если бы Баствик сохранил спокойствие, он выиграл бы 62500 «деревянных»!

Я полюбовался на павильоны забвения, гуляя с Танзелью — она прекрасно осведомлена. По сути дела почти все, что я знаю о Дисджерферакте, я узнал от нее. Я спросил ее, что делают с трупами — лучше бы не спрашивал! Тела самоубийц измельчают и спускают в канализацию вместе с отходами и помоями. Масса отходов, именуемая «неочищенной протоквашей», подается по трубам, вместе с «неочищенной протоквашей» из других районов, на центральную станцию общепита, где ее очищают, перерабатывают и пополняют витаминными добавками. Оттуда «очищенная протокваша» подается по кормопроводам к общежитиям города. В кухнях общежитий протокваша преображается в знакомые до боли питательные всячину, смолокно и студель.

Раз уж я остановился на этой неаппетитной теме, позвольте рассказать об одном странном происшествии, случившемся поутру на прошлой неделе. Мы со Скорлеттой гуляли в висячем саду, когда в кустах малинового горошка обнаружили труп. По-видимому, убитого ударили кинжалом в шею. Все оказавшиеся на крыше, в том числе я и Скорлетта, столпились вокруг тела и шептались, пока не прибыл, наконец, управдом. Управдом оттащил покойника в лифт, и тем дело кончилось.

Меня такое положение вещей, разумеется, озадачило. Я сказал Скорлетте, что на Заке никто не стал бы трогать тело до окончания полицейского расследования.

Скорлетта отнеслась к моему замечанию с обычным высокомерием:

— Мы живем в эгалистическом обществе, нам не нужна полиция. Расчетчики следят за порядком и задерживают тех, кто спятил.

Я возразил:

— Но этого недостаточно. Вы только что видели собственными глазами — человека убили!

Скорлетта рассердилась:

— Тэнго был скандалист и обманщик! Вечно просил тухтеть за него, а потом не отдавал долг. Никто о нем плакать не будет.

— Вы имеете в виду, что не будет вообще никакого расследования?

— Если не донесут управдому — не будет.

— Зачем доносить, если управдом собственноручно оттащил тело в лифт?

— Не может же он сам себе доносы писать! Это противоречило бы здравому смыслу.

— Здравый смысл требует провести расследование. В общежитии разгуливает убийца — он может оказаться нашим соседом!

— Вполне возможно — но кому придет в голову доносить? Получив донос, управдом должен расспросить всех и каждого. Придут расчетчики, начнут без конца сравнивать показания, вынюхивать унизительные подробности личной жизни, всем станет тошно — зачем это нужно?

— Значит, несчастного Тэнго зарезали, и никому нет никакого дела?

— Нашел кого жалеть! Нахала и паразита!

Я больше не обсуждал этот вопрос. Думаю, что в каждом обществе существуют те или иные механизмы, позволяющие избавляться от нежелательных элементов. В условиях всеобщего равноправия такой механизм — убийство при молчаливой поддержке большинства.

Я хотел бы столько всего рассказать, что мысли разбегаются. Массовые развлечения здесь посещаются почти всеми и поглощают львиную долю бюджета. Я присутствовал на представлении, называемом «шункерией» — невероятное зрелище! Хуссейд тоже очень популярен. Одна моя приятельница познакомилась с игроками из команды «Эфталотов», набранной главным образом в Порт-Руге на северном побережье Зумера. Аррабины не играют в хуссейд, только смотрят. Спортсмены — уроженцы других областей Виста или инопланетяне. Насколько я понимаю, в Аррабусе хуссейд вызывает страсти, по накалу...»


Кто-то стучал. Джантифф отложил письмо и отодвинул дверь — на пороге стояла Кедида:

— Привет, Джантифф. Я зайду?

Джантифф пропустил ее. Кедида впорхнула в гостиную, подарив Джантиффу взгляд, полный игривой укоризны:

— Где ты был? Мы не виделись целую неделю! Даже в столовке не показываешься!

— В последнее время я приходил попозже, когда все расходились, — признался Джантифф.

— А я тебя ищу! Мы к тебе уже привыкли, ты не имеешь права пропадать.

— Насколько я помню, все твое время занимали «Эфталоты», — заметил Джантифф.

— Так точно! Молодцы-красавцы, правда? Я просто без ума от хуссейда! Кстати, сегодня они играют. У меня где-то была контрамарка, но я ее посеяла. Хочешь пойти?

— Не очень. Я собирался...

— Полно, Джанти, не будь таким черствым. Ты ревнуешь, вот что! Но разве можно меня ревновать к целой команде игроков в хуссейд?

— Очень даже можно. У меня девять поводов для ревности, не считая запасных. Шерль, надеюсь, не в счет.

— Глупости! В конце концов, не могла же я разорваться на части и быть одновременно в двух местах. Нельзя на меня дуться только за то, что я занята!

— Смотря чем занята... — пробормотал Джантифф.

Кедида расхохоталась:

— Так ты пойдешь смотреть хуссейд? Ну пожалуйста, Джанти!

Джантифф обреченно вздохнул:

— Когда нужно идти?

— Когда? Сейчас! Сию минуту — или мы опоздаем. Никак не могла найти контрамарку и с ума сходила, но потом вспомнила о тебе — ты такой теленочек, на тебя всегда можно положиться! Не забудь талоны, а то нас на стадион не пустят. У меня, как всегда, хоть шаром покати.

Джантифф смотрел Кедиде в глаза — губы его возмущенно дрожали, подыскивая слова. Но ее лучезарная улыбка заставила его обреченно пожать плечами:

— Я тебя не понимаю.

— Я тебя тоже не понимаю, Джанти, так что мы квиты. Что, если б мы все друг друга понимали? Кому от этого было бы лучше? Гораздо разумнее оставить все, как есть. Пошли, опоздаем!


Через некоторое время Джантифф вернулся к письму:


«... превосходящие все, что наблюдается на других планетах.

По странному стечению обстоятельств я только что провожал приятельницу на стадион, где играли в хуссейд. «Эфталоты» состязались с игроками из команды с труднопроизносимым названием «Дангсготские бравуны», с Каррадасских островов. Меня все еще дрожь пробирает. Хуссейд в Унцибале — не то, что у нас во Фрайнессе. Стадион невероятных размеров заполняет ревущая орда — нет, бесчисленные орды! Рядом еще можно видеть отдельные лица, слышать отдельные голоса, а на расстоянии толпа превращается в смутную плесень, судорожно подергивающуюся рябью.

Назад Дальше