— И то легче. Буду иметь ввиду. До вечера!
Капитана Вика в "Морском драконе" нет и посетителей немного. До обеденного наплыва ещё часа два. Отдаю граммофон и пластинки Колину. Подавальщицы собрались за одним из столов и о чём-то весело щебечут. Жанна отделяется от них и пересаживается ко мне.
— Это что, Серж? — спрашивает она, указывая на свёрток, водружённый на середину стола.
— Это подарок тебе. Разверни, — и Жанна, ёрзая от нетерпения и любопытства, начала разматывать тряпки, в которые укутали статуэтку.
— Какая прелесть, — очарованно прошептала девушка, осторожно поворачивая фигурку так и этак. — Это и в самом деле мне? Спасибо. Никогда таких ещё не видела.
— И мне тоже приятно, что я угадал тебе подарок по душе. Капитан Вик давно испарился?
— После вашего с Жозефом ухода, наверное, ещё с час просидел и потом пошёл в порт.
— Час? Да что же он тут делал столько времени? Окорок доедал?
— Нет, просто сидел, курил свою трубку и смотрел по сторонам. Какой дым-то ароматный! Я иногда к нему подсаживалась поболтать. Он на меня так странно смотрит! Мне даже не по себе становится.
— Неприятно?
— Нет, нет, что ты, Серж! Просто он меня как-то смущает.
Жанна замолкла, нервно теребя скатерть. Вроде как старается собраться с духом, мыслями.
— Серж, а сорок восемь лет для мужчины это много?
Опля, вот так фокус! Надо же до чего дело уже дошло. И когда это они успели так заинтересоваться друг другом? А Жанне-то такое зачем? Кругом молодёжи полно. Даже и далеко ходить не надо. Племянник Колина за ней увивается. Вполне приличный юноша. Как она на меня сейчас смотрит! Со страхом и надеждой. А синие глазищи-то у неё, какие бездонные! Любой капитан утонет бесследно и беззвучно. Соврать что-нибудь? Нельзя. Друзьям не врут. Тем более таким, которые тебе безоглядно верят. Нужно как-то выкручиваться.
— А откуда ты знаешь, что ему сорок восемь.
— Он сам случайно проговорился.
Проговорился? Жди! Чёрта два проговорился! Это он тебя специально пугает. Хочет, чтобы всё было по-честному. Оберегает тебя от ошибки. А ты, Жанна, хочешь от меня узнать, будет ли тут твоя ошибка или нет. Видно это старьё тебе всё же почему-то нравится. Вот же напасть-то какая!
— Ну, что я могу тебе сказать, радость ты наша? Вик мужчина достойный. Ты это и сама видишь. А то, что ему сорок восемь, то это я от тебя впервые узнал. Никогда не интересовался. Нет, конечно, по его привычкам и опыту как-то так и должно быть. Но по внешности ему и сорок-то вроде бы с натяжкой только и дашь. По моему мнению, для него сорок восемь совсем не так уж и много. У него впереди, наверное, ещё столько же. Но ты ведь не это хочешь знать. Правда?
— Я и сама не знаю, что я хочу знать и хочу ли, вообще, что-то знать.
— Ты хочешь знать, не много ли его сорок восемь для твоих восемнадцати. Верно?
— Девятнадцати.
— Пусть будет девятнадцати. Но оценивать эту разницу только тебе. И кроме себя об этом никогда никого не спрашивай и не слушай. Меня в том числе. У тебя и радости должны быть свои, и ошибки тоже. Могу дать только один совет. Лучше присматривайся и не теряй головы.
— Спасибо, Серж, — с облегчением вздохнула повеселевшая Жанна. — Буду слушать только себя.
— Однако я должен тебя предупредить. Моряк есть моряк. Тем более что не из Верна родом. Он не может осесть здесь безотлучно так же, как и я.
— Я понимаю, — прошептала Жанна.
В открывшуюся дверь таверны ввалился Вик.
— Ой, — пискнула девушка, — я ничего не спрашивала. — И упорхнула, не забыв прихватить статуэтку.
— О чём это вы тут секретничали? — поинтересовался Вик, опускаясь на стул.
— О малых скульптурных формах. Обнаружилось что-нибудь интересное в порту?
— Обнаружилось. Кабак и, в самом деле, грязнее некуда.
— А падшие, доступные женщины?
— Не видел. Может быть, они ближе к ночи выползают. Хозяин, похоже, ещё тот тип! На такую жуткую рожу стоит взглянуть, ибо в уме представить трудно. Но вот постройки, похоже, довольно крепкие. Хотя на вид довольно-таки странные. Вроде бы и возведены не так уж давно. Такое ощущение, что заведение не сложилось само по себе, а организовано, как театральная постановка с декорациями и гримированными персонажами. Один из них очень даже занимательный.
— Чем?
— Своё давно отплававший старый моряк на роли приживалки в кабаке что ли. Интересный субъект. За кружку пива или стакан рома рассказывает такие небывалые истории, что диву даёшься. Я думал там только заведение, а оказалось, что довольно обширный земельный участок с хозяйственными постройками. Склад, конюшня с кузницей, сараи, какие-то маленькие, по виду жилые домики. Завидный кусочек, если за него с умом взяться. Попал, правда, не в те руки.
— Понятно. Мимо не пройти. И сколько за него запросили?
— Триста золотых. Это много?
— Понятия не имею. Нам бы поскорее обернуться с покупкой. Нужно ведь ещё во дворец заглянуть. Вы сидите здесь, а я слетаю к банкиру и по пути загляну к стряпчему. Пока я хожу, придумайте себе какую-нибудь бесхитростную фамилию. Иначе купчую будет не оформить.
У Циммермана взял не триста, а на всякий случай триста пятьдесят золотых, двадцать из которых серебром. Стряпчий — синьор Имрих оказался у себя в конторе.
— Мой друг хочет приобрести кое-какую недвижимость в порту. Вы, синьор Имрих, не согласились бы сопровождать нас, чтобы оформить сделку прямо на месте?
— Разумеется, сейчас я только соберусь.
Сборы были недолгими. Стряпчий побросал в портфель какие-то бумаги, запихнул туда же чернильницу-непроливайку, перья и какие-то печати.
— Я готов, — сообщил он, и мы вышли на улицу.
Вик ждал нас перед "Морским драконом". Познакомил его со стряпчим и двинулись вниз — к порту. Грязный притон не виден из города за окружающими порт домами. А из порта не виден за складскими строениями, но кому нужно — тот найдёт. Нашли и мы. Тем более что наш проводник здесь уже сегодня побывал. Внушительное деревянное строение с дырявой и полустёршейся вывеской "Приют моряка". Внешнее впечатление, что вот-вот развалится. Внутри не всё так безнадёжно, но всё равно удручающе до тех пор, пока не подойдёшь вплотную к стене или опорному столбу второго этажа и не колупнёшь их пальцем. Окажется, что серая, ноздреватая ветхость и точки изъеденного жучком дерева просто нарисованы. На стук древесина отзывается звонкой свежестью не таких уж давних лет, а не глухотой многих десятилетий, как старая.
Хозяин и в самом деле безобразен. Сухой, горбатый и хромой. Одетый в какое-то невообразимое, но не рваное тряпьё и с громадным ножом за поясом. Глубокие и кривые морщины прячутся в волосяных зарослях бороды. Пронзительный взгляд исподлобья прищуренных, словно оценивающих собеседника глаз и хриплый, повелительный голос довершают картину.
— Приветствую вас, синьоры, — обращаясь к нам всем, но глядя только на Вика, произнёс этот персонаж, словно сошедший со страниц страшных сказок. — Что желаете?
— Продолжить наш недавний разговор, — ответил Вик, — если вы не передумали.
— Прошу вас, синьоры, за стол. Я не передумал, но подумал, что очень задёшево отдаю своё заведение.
— Зато я могу передумать покупать, — оборвал его Вик. — Если ваше заведение способно увеличиваться в цене, стоит только от него отойти на часок. Со мной такие фокусы не пройдут.
— Ладно, ладно, я пошутил, — проскрипел хозяин. — Всё как договорились.
— Генри, ты что, продаёшь свою таверну? — донеслось из угла зала и какой-то бородатый, но опрятно выглядящий старик в матросской одежде подошёл к нам на пару шагов.
Вик подмигнул мне. Понятно. На сцену вышел рассказчик историй за стакан рома.
— Продаю. И что? Тебе-то какое дело кому и что я продаю.
— А как же я?
— Это у нового хозяина будешь спрашивать.
— Как же так? У нас ведь с тобой договор.
— Договор, договор, — раздражённо передразнил кабатчик. — Договор до тех пор, пока я хозяин. Забыл? — И уже обращаясь к нам. — Сейчас бумаги принесу.
Рассказчик удивительных историй немного постоял, глядя на нас, повернулся и побрёл обратно в свой угол.
— Вот бумаги, — протягивая капитану Вику свитки, произнёс уродливый Генри.
Тот сразу передал их стряпчему и синьор Имрих погрузился в изучение документов.
— Так, так, карта земельного владения площадью два акра[1], купчая на землю. А купчая на строения?
— Какая купчая на строения? Всё построено мной.
— Ах, извините. Вот регистрация построек в магистрате. Сразу не заметил. Так, дом, конюшня, кузница, склад. Но мы видели, что построек больше. В том числе и внешне жилых.
— Если не нравится, что их больше, а не меньше, то можете снести. Мне-то что.
— А то, что незарегистрированные жилые строения чреваты штрафом, а их снос разбирательством властей о тайно возведённых постройках и их тайном уничтожении.
— Синьор Имрих, — остановил, ретиво сбивающего цену стряпчего Вик, — пусть будет так, как есть. Меня устраивает.
— Воля ваша. Тогда давайте осматривать хозяйство.
В подвале кое-какие припасы для кухни. Винный погреб весьма обширен. Мне только показалось или, в самом деле, какая-то неясная тень промелькнула между бочками? Кухня довольно чистая, а комнаты для гостей на втором этаже вполне терпимые. На чердак не полезли. Конюшня, кузница такие, какие и должны быть. Склад свободен. Только в дальнем углу свалено что-то укрытое пустыми мешками.
— Что там? — спрашивает Вик.
— Чужое. Если сделка состоится, то сегодня же заберут, — отвечает кабатчик.
Сараи со всяким необходимым в хозяйстве инструментом и отслужившим своё хламом. Лужайка с ещё одним сарайчиком. На лужайке пасётся корова. Три маленьких домика для жилья в ряд в дальнем углу участка. Около одного уже стоит старик-рассказчик.
— А как же я? — опять слышится всё тот же вопрос.
— Живите, как жили, — отвечает Вик, отходя к следующему домику.
Тут нас ждал удивительный сюрприз. Из домика выходит очень даже миловидная, пожилая девушка лет двадцати пяти — двадцати семи. Похоже, что даже не удивлена и не обеспокоена тем, что таверна продаётся. Приветливо улыбается нам.
— Кто это? — последовал вопрос хозяину.
— Да так, Криста, — замялся он, — живёт себе и живёт.
— Просто класс! — высказался Вик, направляясь к третьему домику. — Подумать только, живёт себе и живёт!
В третьем домике бездетная семья слуг средних лет. Он повар в кабаке, а она подавальщица. Сейчас они заняты своим делом, и дома их нет. Вроде всё осмотрели. Да, ещё небольшой, хорошо ухоженный огород и крошечный плодовый садик в дюжину яблонь и груш.
— Ну что ж, — подвёл итог капитан Вик, когда мы вернулись в местное, странно спокойное сейчас гнездо разгула и разврата — я удовлетворён. Можно подписывать.
Синьор Имрих извлёк из портфеля атрибуты своего мастерства и принялся за дело.
— Так, договор о продаже между Генри Рейном и Виком…
— Андерсеном, — подсказал Вик.
Вот тебе и раз! Словно не мог выбрать другую простую фамилию.
— Вы с синьором Сержем родственники? — удивился стряпчий.
— Нет, однофамильцы, — поспешил ответить я.
— Хорошо. Виком Андерсеном. Так и запишем. Ваши подписи и пальцы, синьоры. Вот и всё.
— Отсчитайте, Вик, — и я передал новому владельцу притона звенящий мешок, — а то там лишнее.
Расплатились со стряпчим и договорились с бывшим хозяином о том, что сегодня всё останется как обычно в его заботах, а к утру страшный Генри освободит владение от себя самого и чужого имущества. Когда мы уходили начал прибывать наёмный персонал таверны для подготовки заведения к вечерним оргиям. Двое вышибал и четверо слуг.
Когда мы не спеша шли вверх по Дворцовой улице, я спросил:
— Вик, вы ничего подозрительного не заметили в винном погребе?
— Заметил. Похоже, что там кто-то или что-то живёт. Потом разберёмся.
Лошадь Жозефа стоит у его дома. Значит, и сам хозяин на месте, но на стук никто не отзывается. Перемещаемся к дворцу. Дверь открывает сам король Казимир.
— Заходите. Жозеф здесь, у Герца, — сообщает он после взаимных приветствий и вопросов. — Поднимайтесь в гостиную. Я сейчас всех соберу.
Вик опять чуть ли не молитвенно замер перед портретом Виолетты.
— Нет, что ни говори, а королева в Верне бесподобная.
— А я опять вас слышу, Вик, — послышался голос Виолетты. — Спасибо. Рада вас видеть. Надолго к нам?
— Ещё не знаем. Вот пришли пригласить вас с Казимиром на дружескую вечеринку. Да, заодно отметим и покупку капитана Вика.
— Что за покупку?
— Вик приобрёл вернскую портовую таверну.
— О, Господи, Вик, вы в своём уме? Там же чёрт знает, что творится.
— Я знаю. Но дело не в том, что там сейчас, а в том, что будет. Для меня это дело знакомое.
— Тогда ладно, — успокоилась Виолетта. — Вот, пожалуйста, и остальные прибыли. Казимир, нас опять приглашают на вечеринку. Может, откажемся? — Лукаво улыбаясь, предложила Виолетта. — Ничего нового ведь не обещают.
— Никогда не совершу такого преступления, как отказ от дружеского праздника, — ответил Казимир. — Тем более что Жозеф говорит о возможных танцах под граммофон.
— Тогда и я не в силах устоять перед таким соблазном. Пошла переодеваться.
* * *В "Морском драконе" вечером мило и людно, как обычно.
— Что-то сегодня стульев у нашего стола слишком много, — удивилась Виолетта, когда все расселись, и оказалось, что есть ещё свободные стулья.
— Обещали прийти два гостя из леса — Везер и Арзон.
— Как интересно! Я никогда с лесными жителями не встречалась, а о Везере и Арзоне много слышала от Жозефа и Герца.
— Да вот и они, — увидел обоих в дверях Жозеф.
Лесная пара стоит на пороге и оглядывает зал. Заметив нас, подошли и слегка замешкались, поняв, что здесь королева Верна. Но не растерялись и, почтительно приложившись к королевской ручке, уселись за стол. Подавальщицы птичками летают вокруг стола, расставляя приборы, графины и блюда с кушаньями.
— Жанна, Жанна, ты где? — позвала Виолетта.
— Бегу, Ваше Величество. Ходила за подушкой, чтобы Арзону повыше устроиться на стуле.
— Только тебя и не хватает. Садись, наконец.
— Я рада познакомиться с вами, Арзон, и с вами, Везер, — начала Виолетта. — Я слышала, что вы открыли свою лавку в городе. Очень довольна, что нет больше недоразумений между людьми и лесным народом. Сейчас я вас познакомлю со всеми. Синьора Герца и Жозефа вам представлять не нужно. Вы и так их хорошо знаете. Вот капитан Вик — друг и соотечественник Сержа. Жанна…
Тут Виолетта слегка смешалась, затрудняясь, в качестве кого представить подавальщицу таверны.
— Мы знаем Жанну, — выручил её Везер.
— Тогда, наверное, знаете и какая это чудесная девушка. А вот этот симпатичный мужчина с бородкой мой муж — король Казимир.
Лесная братия почтительно, но с достоинством на мгновение склонила головы.
— Сегодня у нас небольшой дружеский праздник по случаю приезда Сержа и капитана Вика, — продолжила Виолетта, поднимая бокал, — и всегда в таких случаях первый тост за дружбу. Вы к нам присоединитесь, Арзон, Везер?
— С радостью и уважением, — изрёк Арзон, поднимая и свой бокал.
Второй тост последовал за удачную покупку капитана Вика.
— А что вы купили, Вик? — поинтересовался Арзон.
— Здешний портовый притон.
Арзон и Везер переглянулись и, как мне показалось, несколько напряглись.
— А вы при осмотре ничего странного не заметили?
— Заметил и Серж тоже. Но мало ли странного на первый взгляд в мире. Разберёмся.
— Дай Бог, — вздохнул Арзон.
— Серж, — поинтересовалась Виолетта, — а кто будет нас учить новым танцам? Та музыка, которую играют новые инструменты не подходит к привычным для нас ритмам.
— Сейчас что-нибудь придумаем. Жанна уже умеет танцевать вальс, танго и фокстрот. Она возьмёт в партнёры Казимира и научит его. Ничего сложного нет. Капитан Вик опытный танцор. Он научит королеву. Лучше всего начать с самого простого — с танго. Колин, запускай машинку!
Вот две пары вышли в середину зала и начали потихоньку приноровляться к музыке. Уже к концу мелодии обучаемые хотя бы перестали спотыкаться. Запустили танго снова. Вся публика перестала есть и, затаив дыхание, наблюдает за парами.
— Ну? — обратился я к Арзону.
— Что "ну"? Неудачную покупку сделал твой друг Вик. Мы же говорили тебе, что что-то странное витает в воздухе. Когда Вик сказал о портовой таверне, то мы с Везером как-то сразу поняли, что источник нашего беспокойства именно там.
— И что это за источник беспокойства? — живо заинтересовался Герц. — Очень опасный?
— Не знаем. Так, вроде кроме необычности ничего не сулит. А там, на самом деле, кто его знает!
— Всякие необычности у меня уже вот где, — и Герц провёл ребром ладони по шее. — Не зря я пытался прикрыть этот притон, но Жозеф отговаривал. А теперь капитан Вик ухватился за это безобразие. Час от часу не легче.
— Не сокрушайтесь, Герц, — успокоил я старика, — капитан Вик справлялся и не с такими проблемами. А вот и наши танцоры возвращаются.
— Как интересно с этими новыми танцами! — порадовалась Виолетта. — Вот отдохнём и пойдём доучивать. Жанна, а почему бы тебе не организовать обучение новым танцам прямо здесь в "Морском драконе"? От желающих отбоя не будет.
— Можно попробовать, — согласилась та.
— За что теперь выпьем? — и королева посмотрела на меня. — За всех присутствующих поочерёдно, пожалуй, не стоит. В прошлый раз, похоже, это оказалось немного тяжеловато. А сегодня наша компания ещё и увеличилась.
— Давайте выпьем за самого старшего в нашей городской компании, — предложил я, — и больше злоупотреблять не будем. Герц, а как, кстати, ваше имя?