Ночь Безумия - Лоуренс Уотт-Эванс 35 стр.


На миг воцарилась тишина, а затем Итиния сказала:

– Любопытно...

Ханнер понял: наконец-то он сказал именно то, что надо. Маги уже колеблются.

– Итак, – продолжал он, – с одной стороны, чародеи не могут вызвать такие разрушения, как вы опасаетесь, а потому нас незачем уничтожать. С другой стороны, всякая попытка нас уничтожить обойдется вам очень дорого.

– Продолжай, – сказала Итиния.

Ханнер знал, что теперь он должен быть вдвойне, втройне осторожен со словами. Он не хотел разгневать магов непочтительными речами либо открытыми угрозами.

– Вам известно, что мы можем убивать людей, не касаясь их. Вы видели, как мы действовали открыто, сокрушая стены, вышибая двери и тому подобное, но мы можем действовать и более тонко и скрытно. Внешне мы можем выглядеть как самые обычные люди, разве до сегодняшнего дня вы знали, что я – чародей?

– Нет, – ответила Итиния, – но у нас есть способы узнавать правду.

– А если в один прекрасный день прямо посреди улицы у мага остановится сердце – сможете вы распознать, кто в окружающей толпе совершил это убийство?

Итиния нахмурилась и глянула на остальных магов.

– Продолжай, – бросила она.

Ханнеру показалось, что он слышит слабый, едва уловимый шепот. Как и прежде, он притворился, что не заметил этого.

– Вы можете думать, что нас, чародеев, не так уж много и, избавившись от всех нас, вы будете в безопасности – но ведь мы можем превращать обычных людей в чародеев. Делается это весьма просто и незаметно: сам человек вначале может и не знать, что с ним случилось.

– Погоди-ка, – сказал седовласый маг. Вынув кинжал, он положил его на стол и принялся рыться в кошеле, висящем у пояса.

– Что ты делаешь? – спросила Итиния.

– Заклятие Правды, – ответил седовласый. Он что-то пробормотал, взял в руку кинжал и другой рукой совершил жест, которого Ханнер не видел. Затем седовласый маг уставил острие кинжала на Ханнера.

– Повтори-ка то, что ты сейчас сказал.

– Я сказал, что мы можем создавать новых чародеев. Мы можем запросто превратить в чародея любого, причем даже без его ведома или согласия.

– Ты уверен в этом? – строго спросил седовласый маг.

Ханнер заколебался. Ему очень хотелось ответить «да», но это было бы нечестно.

– Нет, не уверен, – признался он. – Мы так полагаем, но ведь наверняка найдутся люди, которых мы не сможем изменить. Во всяком случае, мы можем превратить в чародеев большинство людей.

– Похоже, так и есть, – кивнул маг. – Тогда скажи: почему же вы до сих пор этого не сделали? Почему бы не превратить все население мира в чародеев?

– Я не стремлюсь совершать нечто необратимое, раз мы не знаем, к чему это приведет, – ответил Ханнер. – Кроме того, не все из нас считают чародейство благословением богов.

– Но если бы вы превратили своих врагов в чародеев...

– Они остались бы нашими врагами – и к тому же могли бы оказаться могущественнее нас.

– Тогда в борьбе с ними вы набрались бы опыта.

– И оказались бы ближе к тому, чтобы услышать зов. Мы не торопимся узнать, что именно ждет нас в Алдагморе. Если б мы и вправду обратили всех людей в чародеев и зов увлек всех нас, мы погубили бы мир. Мы хотим этого не больше, чем вы.

– Продолжай, – снова сказала Итиния.

Ханнер вздохнул.

– Это, собственно, уже почти все, – сказал он. – Если вы и впрямь объявите нам войну, мы будем сражаться любыми доступными нам средствами. Маги будут умирать от сердечного приступа, падать замертво посреди улицы, засыпать и не просыпаться. Маги вдруг обнаружат, что они превратились в чародеев, и прежнее волшебство им недоступно. Новые чародеи появятся по всему городу, по всему миру, всюду, где мы сможем незаметно подобраться к ничего не подозревающим людям. Быть может, вы в конце концов и победите, уничтожите нас всех или загоните в Алдагмор, но какой ценой?

– Что же ты предлагаешь взамен? – спросил седовласый маг.

– Совет чародеев! – с жаром ответил Ханнер. – Мы предлагаем выявить всех чародеев, объединить и связать их жесткими правилами. Те чародеи, что подчинятся Совету, будут подчиняться и законам той страны, где они живут. Здесь, в Этшаре...

– Мы не в Этшаре! – резко перебила его красивая женщина, которая до тех пор молчала. – В сущности, мы сейчас даже не в пределах мира.

– Прости, – отозвался Ханнер. – Итак, в Этшаре чародеи будут подчиняться законам Гегемонии и повелениям триумвиров. В Малых Королевствах они будут подчиняться законам местных королей и королев, в Сардироне – воле баронов. Словом, каков бы ни был закон, чародеи будут ему послушны, а того, кто совершит преступление, его же собратья добровольно отдадут правосудию. Примкнувшие к Совету чародеи станут действовать открыто, а не тайно – для отличия мы будем носить черные туники, как вы, маги, носите мантии. Мы будем превращать в чародеев только давших клятву подмастерьев, как поступают и другие маги. Совет будет строго следить за деятельностью чародеев, как ваша Гильдия следит за деятельностью магов; несколько ворлоков, объединив силы, легко одолеют даже самого могущественного собрата, в то время как чужая магия может наткнуться на сопротивление, о котором вы говорили. Мы потребуем, чтобы чародеи не овладевали иными видами магии.

– И чего же вы ждете от нас? – спросил седовласый маг.

– Немногого, – ответил Ханнер. – Мы хотим, чтобы в нас видели магов, а не чудовищ. Мы хотим, чтобы Гильдия не убивала и не изгоняла нас и не помогала другим это делать. И еще одно... – Он почти забыл об этом и, осознав свою ошибку, содрогнулся. Важно, конечно, убедить Гильдию оставить чародеев в покое, но это вряд ли решит все их проблемы: ведь чародеев обвиняют и в других преступлениях.

Маги выжидательно молчали. Ханнер с трудом сглотнул, откашлялся.

– Все те люди, что исчезли в Ночь Безумия, – сказал он. – Мы уверены, что это были чародеи, которые услышали зов.

– Мы того же мнения, – сказал седовласый.

Ханнеру пришлось сделать над собой усилие, чтобы открыто не обрадоваться такому согласию.

– Но большинство людей считает, что за исчезновения несем ответственность мы, – сказал он. – Если б Гильдия магов и, быть может, другие волшебники подтвердили, что это не так, что дядюшка Келдер или тетушка Сараи не похищены либо съедены чародеями, а сами были ими – больше нам ничего и не нужно для мирной жизни, которой мы жаждем всей душой.

– Но ведь чародеи действительно убивали и грабили в Ночь Безумия, – указала Итиния.

– Верно, – признал Ханнер. – И мы очень сожалеем об этом и готовы представить суду всякого, кто будет обличен в подобных преступлениях. Мы уже при возможности поступали так – я, например, лично доставил четверых чародеев в управу Старого Торгового квартала, и их наказали плетьми.

– Он говорит правду, – сказал седовласый маг. – Заклятие все еще действует.

– Мы это видим! – огрызнулась красивая женщина, которая прежде объяснила Ханнеру, что он сейчас не в Этшаре.

– Это все? – спросила Итиния. – Ты закончил?

– Почти, – ответил Ханнер. – Вот еще что...

– Всякий раз он говорит одно и то же, – пробормотал один из магов. Ханнер пропустил его реплику мимо ушей.

– Я сказал вам, чего мы хотим от Гильдии, – продолжил он. – Чтобы нас оставили в покое и чтобы объявили людям правду об исчезновениях в Ночь Безумия. Я сказал вам, что мы обещаем в ответ: все чародеи будут законопослушными гражданами под крепкой рукой Совета. Я объяснил, почему чародеев нельзя считать угрозой существованию мира: их силу ограничивает зов. Нас тем не менее не так легко уничтожить, поэтому мир, который мы предлагаем, выгоден обеим сторонам. Остается добавить только одно. Это не факт, а лишь возможность, вероятность того, что может случиться, если вы отвергнете наши предложения.

– И что же это? – спросила Итиния.

– Вам известно, что сотни, а быть может, и тысячи людей в Ночь Безумия улетели в Алдагмор. Вам известно, что за ними уже последовали самые могущественные чародеи. Однако же мы до сих пор многого не знаем о чародействе. Мы не знаем, что его порождает, надолго ли оно возникло и так далее. Так что спросите себя, если решите, что чародеев надо уничтожить: что случится, если зов умолкнет? – Он глянул на магов и театрально раскинул руки. – Что случится, если все улетевшие чародеи вернутся из Алдагмора и обнаружат, что вы перебили их собратьев?

Ханнер знал, что этой возможности маги не учли, и сейчас он упомянул о ней как нельзя более кстати. Он смотрел на магов и изо всех сил сдерживал ухмылку.

Маги, как один, молча уставились на него.

Глава 43

Тишину нарушил скрежет о каменный пол отодвинутого кресла.

– Сейчас я отправлю тебя домой, – сказала, поднимаясь, Итиния.

– Как пожелаешь, – поклонился Ханнер. – Я сказал все, что хотел.

– А мы всесторонне обдумаем сказанное. – Итиния подошла к нему, взяла за руку и, наклонившись, подняла с пола брошенный Ханнером бархатный капюшон. – Надень это.

– Как пожелаешь, – поклонился Ханнер. – Я сказал все, что хотел.

– А мы всесторонне обдумаем сказанное. – Итиния подошла к нему, взяла за руку и, наклонившись, подняла с пола брошенный Ханнером бархатный капюшон. – Надень это.

Ханнер без особой охоты, но все же подчинился и опять погрузился в темноту.

Кто-то – вероятно, Итиния, но убедиться в этом Ханнер не мог, – крепко взял его за плечо, заставил повернуться налево и повел прочь. Ханнеру показалось, что прошел он таким манером изрядно, ярдов тридцать – сорок, и все это время его плечо цепко сжимала направляющая рука. Потом его незримый проводник остановился.

– Протяни руку, – велел он. Как и ожидал Ханнер, это был голос Итинии. Он послушно протянул вперед руку.

– Теперь шагай вперед, – сказала Итиния и отпустила его плечо.

Ханнер шагнул вперед – и задохнулся от напора ощущений.

Сквозь бархат колпака пробивался яркий, очень яркий свет – совсем не такой, как в сумрачном зале с колоннами. Слух Ханнера уловил далекий городской шум. Чародейская сила тоже вернулась к нему: особым, магическим образом он осязал токи воздуха и строение окружающего пространства.

Ханнер поспешно сорвал с головы бархатный капюшон. Он находился в небольшой, уютно обставленной комнатке – определенно не той самой, куда совсем недавно доставил его летающий ковер. В этой комнате были высокие окна с кружевными занавесками, и в эти окна лился чуть наискось яркий солнечный свет. Стены были выкрашены в белый цвет, отчего комната казалась еще светлее. С одной стороны стоял плетеный диванчик, а вокруг него – с полдюжины небольших столиков. В комнате было две двери – одна вела явно наружу, другая, расположенная напротив, – скорее всего в другую комнату.

Ханнер подошел к окну и увидел снаружи пышно цветущий сад. Мощеная дорожка, с двух сторон обсаженная хризантемами, прихотливо извивалась между клумбами и аккуратно подстриженными кустами.

Сад был Ханнеру незнаком.

Где же он очутился? Да где угодно! В Этшаре, в загородном доме какого-нибудь мага или в дворцовом саду Малых Королевств. Ханнер не понимал, чего от него хотят, зачем доставили сюда; разве Итиния не сказала, что отправляет его домой?

В особняке дяди Фарана он подобной комнаты не видел, да и сад казался совсем незнакомым, ну да маги хорошо умеют устраивать маленькие сюрпризы. Ханнер толкнул дверь, ведущую внутрь дома. Она оказалась запертой.

Он мог бы открыть эту дверь – чародейская сила снова была при нем, но решил вначале проверить другую дверь.

Дверь в сад от легкого толчка распахнулась настежь, и Ханнер вышел наружу, моргая от яркого света. Солнце склонялось к западу, уже касаясь городских крыш.

Тут Ханнер услышал скрип и, подняв глаза, увидел, что на него сверху вниз смотрит горгулья.

– Кто ты такой? – вопросила она таким голосом, точно камень скрежетал о камень. Впрочем, сообразил Ханнер, так оно и было.

Он оглянулся на дом, из которого вышел, и обнаружил, что на каменном фасаде восседает еще с полдюжины горгулий – явно одушевленных.

– Я – Ханнер-Чародей, – ответил он. – Где я нахожусь?

– В саду Итинии с Островов, – ответила горгулья. В каменных устах «Итиния» прозвучало как «Ишиния».

Теперь Ханнер сообразил, в чем дело: у Итинии, само собой, был способ мгновенно возвращаться домой из того загадочного места, где они беседовали. Скорее всего это Переносящий Гобелен, который всегда доставляет человека в строго определенное место. Итиния выбрала для этой цели комнатку своего дома.

– Это дом в Этшаре Пряностей, на Нижней улице? – спросил он у горгульи.

– Да, – ответила та.

– Вот оно что! Ваша хозяйки сказала, что отправит меня домой, и действительно – я живу совсем неподалеку. Не скажешь ли, как пройти на улицу?

– Ступай направо, – ответила горгулья. Показать направление ей было нечем – крылья и когти для этого были мало приспособлены. – Увидишь дорожку, которая ведет от дома к воротам. Не забудь опустить за собой щеколду.

– Спасибо, – сказал Ханнер и хотел было поклониться, но вовремя спохватился, ощутив себя последним дураком – кто же кланяется одушевленному камню? Чтобы скрыть свое смущение, он повернул направо и торопливо пошел к выходу.

Минуту спустя он был уже на Нижней улице, а через двадцать минут – у Дома Чародеев. Кирша, поджидавшая Ханнера у окна, прикрыла его магической защитой от враждебной толпы зевак, чтобы он мот благополучно войти в дом

–Ну, как дела – жадно спросила она, едва Ханнер вошел. – Что сказали маги?

– Это трудно объяснить в нескольких словах, – ответил Ханнер Кирше и другим чародеям, которые прибежали узнать новости. – Маги еще не приняли окончательного решения, но я искренне надеюсь, что они поймут нашу точку зрения и разрешат нам остаться.

– Можем мы чем-нибудь помочь? – спросил Йорн от порога гостиной.

– Да, – ответил Ханнер. – Я сказал магам, что Совет чародеев примет на себя ответственность за всех чародеев Этшара. Это значит, что мы должны разыскать их и уговорить принять наше главенство. Я хочу, чтобы все вы, кому это по силам, вышли в город искать чародеев. Некоторых мы знаем – они уже были здесь прежде, – но ведь должны быть и другие. Найдите их и скажите, что Совет чародеев требует от них подчинения нашим правилам.

– А не может это дело подождать до ужина? – осведомился Берн с порога столовой.

Ханнер вдруг осознал, что голоден как волк.

– Думаю, что может, – согласился он.

Потом оказалось, что дело может подождать и до утра. Весь вечер Ханнер и чародеи обсуждали задачи Совета, решали, кто и куда пойдет завтра. Ханнер в душе надеялся, что Гильдия магов быстро даст знать о своей решении, ко этого так и не произошло.

В середине вечера наверху, там, где располагались спальни, послышался какой-то шум, постукивание и шорох. Ханнер поспешил наверх, чтобы выяснить, в чем дело.

Таинственный шум доносился из хозяйской спальни. Ханнер рывком распахнул дверь.

Окна, выходящие в сад, были раскрыты настежь, и теплый вечерний ветерок шелестел пологом кровати. Тело Манрина, вместе с покрывалами, в которые он был завернут, исчезло.

Что ж, одной заботой меньше; к тому же это означало, что по крайней мере одну просьбу Ханнера Гильдия исполнила. Ханнер тщательно закрыл окна и вернулся в гостиную.

Этой ночью Ханнер не спал в постели Фарана – слишком уж свежи были воспоминания о мертвом Манрине. Так что ночь он провел в другой спальне, где его сон дважды нарушали душераздирающие крики – Дессет снились кошмары.

После второго пробуждения, стоя вместе с Дессет у дверей ее спальни, Ханнер строго сказал ей:

– Больше никакого чародейства! Даже по мелочам! Ты слишком близка к тому, чтобы услышать зов.

– Знаю, – сказала Дессет – и тут же подсвечник выскользнул из ее пальцев и поплыл по воздуху. Ханнер перехватил его.

– Может быть, тебе бы стоило уехать подальше на юг, – сказал он. – Чем дальше ты окажешься от Алдагмора, тем слабее будет зов.

– Но ведь мы все здесь! – возразила Дессет.

И тут Ханнера осенило.

– Знаешь, – сказал он, – есть такое место, где ты перестанешь быть чародейкой и зов тебя не достанет. Правда, я не думаю, чтобы тебе захотелось там жить.

– И где же это место? – изумленно спросила Дессет.

Ханнер вдруг сообразил, что не может ей ответить.

– Ты все равно не сможешь туда попасть, – сказал он. – Там бывают только маги. – А сам подумал, что не худо бы в дальнейшем побеседовать с Гильдией и о возможности предоставлять чародеям волшебное убежище вне мира.

После этого разговора они разошлись по спальням, и остаток ночи прошел без происшествий.

Утром с полдюжины чародеев отправились в город разыскивать себе подобных. И почти сразу же добились некоторых успехов, о чем и сообщили Ханнеру прежде, чем снова отправиться в город. Как выяснила Шелла, особое чародейское зрение могло быть использовано и для поиска других чародеев.

Когда посланцы Ханнера находили своих собратьев, они всякий раз говорили следующее: «Мы представляем Совет чародеев. Сейчас мы ведем переговоры с Гильдией магов, и нам нужна поддержка всех чародеев, которых мы можем отыскать». После этого они, как могли, отвечали на вопросы и убеждали найденных чародеев в пользе солидарности.

Все чародеи, с которыми разговаривали посланцы, уже столкнулись с ненавистью и злобой. Тех, кто раньше был в Доме Чародеев, но ушел оттуда после гибели Фарана и Манрина, дома встретили не слишком гостеприимно. Тогда некоторые из них ушли снова и попрятались кто где – одна группа, к примеру, укрылась на Стофутовом поле, где ее отыскал Зарек.

Все эти чародеи с интересом выслушали известие о создании Совета. Одни сразу согласились присоединиться, другие предпочли подождать и посмотреть, чем все обернется.

Только совсем немногие захотели вернуться в Дом Чародеев, но это Ханнера устраивало как нельзя лучше: тем меньше народу попадет под удар, если правитель Азрад снова попытается изгнать чародеев из города.

Назад Дальше