Клиника в океане - Ирина Градова 8 стр.


– Можно остановиться в каком-нибудь апартамент-отеле, – предложила старшая медсестра. – Это совсем недорого. Хотя, если желаете, можем вернуться на корабль, а завтра опять сойти на берег.

Мы единогласно проголосовали за первый вариант. Темнело, а мы все еще стояли на автобусной остановке в ожидании транспорта. Сарика начинала нервничать. Это была не ее вина, но, являясь коренной жительницей Индии, она чувствовала себя виноватой из-за того, что мы испытываем неудобства.

– Расслабьтесь, Сарика, – сказала наконец Люсиль, дружески похлопав старшую сестру по плечу. – Черт с ним, с этим автобусом, можно же пойти пешком до набережной, а там что-нибудь подвернется – такси, рикша какой-нибудь...

– Ага, крестьянин с телегой на волах! – удрученно пробормотала старшая сестра. Казалось, она вот-вот расплачется. – Не думала я, что все так получится...

– Да бросьте, Сарика, – попыталась успокоить женщину я. – Все просто чудесно! Ну, немного задержались в церкви...

Но все было бесполезно: старшая медсестра решила, что не оправдала своего высокого поста – гида нашей маленькой группы, – и, видимо, намеревалась продолжать самобичевание. Решив немного срезать путь, мы пошли по узкой улочке, где еще днем шастали тучи туристов, а сейчас, как назло, все словно вымерли. Сгущались сумерки, и я почувствовала некую неуверенность. Я то и дело оглядывалась. Как вскоре выяснилось, я не заболела паранойей. Внезапно на дороге появилась темная фигура, и я услышала чей-то насмешливый голос. Наверное, низкорослый мужчина, которого я увидела первым, сказал что-то смешное, потому что к его грубому хихиканью тут же присоединились еще несколько голосов, и вскоре с полдюжины индийцев далеко не самого дружелюбного облика стояли на нашем пути. Мы никак не избежали бы столкновения. Люди эти явно были подшофе, и весьма прилично.

– Не смотрите на них! – прошептала Сарика, и я поняла, что она в ужасе. Находясь на отдыхе, пребывая в благодушном, расслабленном состоянии, меньше всего ожидаешь неприятностей, но они порою все же случаются.

– Я проходила курсы самообороны, – пробормотала Люсиль, – но нас не учили справляться одновременно с таким количеством народу!

– Думаю, – заметила я тихо, – не стоит их провоцировать, может, все обойдется? Чего они хотят, Сарика?

– Поразвлечься, – тихо ответила та. – И только Аллах знает, что они под этим подразумевают!

– Ничего хорошего, это точно! – отозвалась Люсиль, покрепче сжимая в руках свой пакет. На базаре она прикупила тяжелую бронзовую статуэтку бога Шивы, и она, при необходимости, вполне сошла бы за оружие.

– Надо позвать на помощь! – пискнула Нур, и в ее голосе зазвучали панические нотки.

Я подумала, что ее идея, пожалуй, самая лучшая, как вдруг где-то позади нас послышались чьи-то тихие шаги. Этого еще не хватало – нас уже обложили со всех сторон?! Резко обернувшись, я остолбенела.

– Ой, это же Фэй Хуанг! – снова пропищала Нур, и я одарила ее изумленным взглядом – значит, юной иорданке известно имя китайца? – Что он тут дела...

Закончить Нур не успела, потому что мужчина, бесцеремонно отодвинув ее в сторону, словно какую-то помеху, выступил вперед и встал лицом к лицу с «игриво» настроенной толпой.

– При всем моем уважении к кун-фу и дзюдо, – тихо сказала Люсиль, – их слишком много!

Меня заинтересовал вопрос – что вообще делает здесь этот парень? В стечение обстоятельств я категорически не верю и считаю, что у всего на свете есть своя причина. Причины появления на темной тропе знакомого китайца были мне неведомы.

Индийцы не ожидали вторжения представителя мужского пола, но заметно расслабились, увидев, что он – один. Они что-то закричали ему, размахивая бутылками с какой-то «веселящей» жидкостью. Китаец молча, с интересом оглядывал разгулявшихся хулиганов, словно находился в зоопарке, наблюдая за беснующимися в клетке мартышками.

– Они предлагают ему поделиться, – сообщила вполголоса Сарика.

– Поделиться – чем? – с опаской поинтересовалась Нур.

– Нами, очевидно, – пожала плечами француженка.

В этот момент один из парней, осмелев, выступил вперед и вплотную приблизился к китайцу. Тот стоял не шелохнувшись, словно намертво врос в пыльную песчаную тропинку. Однако эта неподвижность оказалась обманчивой: стоило индийцу протянуть руку, как одним молниеносным движением Фэй Хуанг ухватил его за кисть и перебросил парня через себя – я едва успела отскочить, когда челюсть незадачливого любителя приключений хрястнулась о твердую землю в опасной близости от моей левой кроссовки. Показное дружелюбие местных как ветром сдуло, и они ринулись вперед – все одновременно, совсем не как в индийских фильмах, там они дерутся строго по очереди, что всегда позволяет главному персонажу легко разделаться с врагами, спасти героиню и скрыться за горизонтом. Прекрасно понимая, что нашему неожиданному спасителю не помешает никакая посильная помощь, я огляделась по сторонам в поисках подходящего «оружия», успевая при этом одним глазом следить за ходом драки. Справлялся наш китаец лучше, чем можно было бы от него ожидать – драчуны так и летали туда-сюда вверх тормашками, оглашая окрестности громкими яростными воплями, в то время как Фэй Хуанг до сих пор не произнес ни слова. Я даже заподозрила бы, что он немой, если бы собственными глазами не видела, как он премило общался с индийскими рыбаками на пирсе.

Наконец я обнаружила кое-что подходящее – длинную сучковатую палку, валявшуюся неподалеку на тропе. Похоже, мы с Люсиль думали одинаково: наши взгляды встретились, и она едва заметно кивнула, обмотала вокруг своего бронзового Шивы пакет и поудобнее взяла его в руку. Мы с ней быстро приспособились к обстановке и принялись действовать весьма слаженно: Фэй Хуанг швырял очередного разбойника на землю, а мы с Люсиль его «добивали». Казалось, бой этот длится уже целую вечность, но на самом деле все продолжалось не более двух-трех минут. Оставшиеся невредимыми индийцы наконец сообразили, что они совершили крупную ошибку, недооценив противника, и предпочли отступить, волоча за собою своих побитых собратьев. Оглянувшись на Сарику и Нур, я поняла, что они все это время простояли в сторонке, дикими глазами следя за происходящим, – менталитет восточных женщин не позволил им вмешаться в драку. Посмотрев друг на друга и широко улыбнувшись, мы с Люсиль почувствовали себя героинями-амазонками из древнегреческих мифов, победившими многочисленную вражескую армию, – ну, не без помощи азиатского Геракла, надо признать.

– Это было... просто потрясающе! – воскликнула темпераментная француженка, подскакивая к Фэй Хуангу и хватая его за руку. – Как в кино, честное слово!

Я подозреваю, что далеко не все жители Поднебесной – прирожденные Брюсы Ли, но нам и впрямь повезло, что наш китаец оправдал наши ожидания.

– Спасибо, мистер Хуанг, – присоединилась я к Люсиль в изъявлении благодарности. – Вы были...

– Великолепны! – уже вполне оправившись от шока, перебила меня Сарика. – Потрясающи! Невероятны!

Нур молча таращилась на всех нас, не будучи в силах вымолвить ни слова, – судя по всему, на нее этот случай произвел гораздо большее впечатление, и я уже начала всерьез опасаться за состояние ее нервной системы. Фэй Хуанг слегка пожал плечами и, к моему полному изумлению, ответил:

– Не за что.

– Говорила же я, что он не немой! – вырвалось у меня.

– Что-что? – переспросила Люсиль, и я сообразила, что произнесла эту фразу по-русски.

– Думаю, вам лучше поторопиться, – продолжал Фэй Хуанг, даже не попытавшись выяснить, что же я имела в виду. – Уже совсем темно, и если вы желаете снять комнату в отеле, то...

Я отметила, что китаец говорил с акцентом, но совершенно правильно – с точки зрения грамматики. Это показалось мне удивительным – как, впрочем, и все остальное, связанное с этой таинственной личностью.

– А вы... разве к нам не присоединитесь? – разочарованно спросила Люсиль.

– К сожалению, у меня дела. До встречи на судне.

С этими словами наш Джеки Чан растворился в сумерках.

– Вот это приключение! – воскликнула француженка: из всей нашей компании именно она, похоже, опомнилась быстрее других. – Мы сделали это, да?!

Сарика тихо засмеялась – энтузиазм Люсиль не мог не передаться и ей.

– Но каков, а? Я-то думала, эти пожиратели лапши ни на что не годятся, кроме как на приготовление этой самой лапши... Ладно, не пора ли нам припустить бегом к набережной?

– И поскорее! – поддержала ее Нур, наконец обретшая дар речи. – Я не переживу еще одного подобного приключения! – и она наградила француженку укоризненным взглядом.

Оказавшись на набережной, мы почти сразу же поймали такси. Словоохотливый водитель всю дорогу выяснял нашу подноготную, поэтому нам пришлось лавировать, дабы не выдать ему каких-либо секретов «Панацеи» – ведь мы подписали соответствующие бумаги! Когда таксист узнал, что мы намереваемся снять апартаменты в каком-нибудь приличном отеле, он тут же заявил, что у него есть друг, «практически брат», владеющий отличным тихим пансионом на побережье, и что берет этот человек совсем недорого.

Последний аспект интересовал меня в гораздо меньшей степени, нежели прежде: пересчитав свою первую зарплату, я ясно поняла, почему все обитатели «Панацеи» так крепко держатся за свою работу и даже Сарика, очень привязанная к семье, согласна проводить по полгода в море, вдали от мужа и детей. Но было уже поздно, мы страшно вымотались, и мысль о долгих поисках ночлега вызывала ужас в наших душах. Так что решено было ехать к «брату»-другу Амира – так звали нашего водителя.

Добродушный толстяк принял дам с истинно восточным гостеприимством и проводил нас на второй этаж небольшой виллы. Он предоставил нам трехкомнатные апартаменты, стоившие, как и обещал Амир, сущие копейки. Правда, из окна мы не видели океана, но это, надо сказать, было и к лучшему: за долгое время моего пребывания на борту «Панацеи» этот вид мне уже так приелся, что я лишь обрадовалась – окна выходили на небольшой садик, полный цветущих азалий и прочих экзотических цветов. С пляжа доносилась приглушенная музыка: по пути в пансион Амир предупредил нас о том, что Гоа «никогда не спит».

Нур приняла душ и сразу же отправилась на боковую, а я, Люсиль и Сарика, несмотря на поздний час, уселись на большой террасе. Купив у хозяина бутылку вина, мы с Люсиль разлили его в бокалы. Сарика воздержалась от спиртного, но это ничуть не помешало ее участию в нашей оживленной беседе.

– Вы такие храбрые! – сказала она вдруг посреди веселого разговора. Мы с француженкой переглянулись: старшая медсестра впервые выразила свое отношение к нашему поведению во время «вооруженного конфликта» с местным населением. – Ничуть не хуже, чем этот китаец! – продолжала восхвалять нас она. – Я прямо-таки окаменела – понимала, что нужно что-то делать, но не могла сдвинуться с места, а вы...

– Думаю, это от недостатка воспитания, – ухмыльнулась Люсиль, делая большой глоток и прикрывая глаза от наслаждения. – В смысле, нашего с Агнией воспитания, конечно. Вы с Нур к подобному обращению не привыкли, вы всегда ведете себя благопристойно... А вот попробуйте-ка пройтись по Парижу вечерком, особенно прогуляться по так называемым национальным кварталам – там просто не выжить, если ты не умеешь защищаться!

– Ни за что не поверю, что вы живете в одном из таких мест! – сказала я.

– Теперь-то нет, разумеется, я могу себе позволить дом с консьержем и с видом на Сену. А вот почти тридцать лет тому назад, будучи начинающим врачом, я скиталась по съемным квартирам, и далеко в не самых благополучных районах, уж можете мне поверить!

– Значит, вы не всегда занимались пластической хирургией? – уточнила Сарика.

– Бог с вами, конечно же, нет! – всплеснула руками Люсиль. – Я мечтала... как это... спасать мир, нести людям свет и просвещение – в общем, глупая совсем была, жизни не знала.

Я внимательно посмотрела на француженку: в ее голосе вдруг зазвучала настоящая тоска.

– Я три года провела в Южной Америке, практически в джунглях, – продолжала она мечтательно, словно воспоминания о тех днях были самыми лучшими в ее жизни. – Там было так тяжело – просто ужасно тяжело, невозможно работать...

– Почему?

– Да потому... Мы с трудом добывали лекарства, давали взятки таможенникам, чтобы «освободить» оборудование и медикаменты, собирали коку с местным населением...

– Коку?! Это... кокаин, что ли? – переспросила Сарика, широко раскрыв свои и без того огромные глаза.

Люсиль лишь усмехнулась:

– Нам требовались обезболивающие средства, а таможенники здорово подворовывали, вот и приходилось, как говорится, использовать то, что было под рукой. Местные жили тем, что выращивали коку, и нам тоже немного перепадало, потому что они в нас нуждались, ведь во всех окрестных деревнях был всего один знахарь – без медицинского образования, свято веривший в духов природы и лечивший с помощью заговоров и молитв. Так что дружеские связи с тамошним наркокартелем неплохо нам помогали.

– Наркокартелем?! – Сарика выглядела шокированной. – И вы... не боялись?

– А чего бояться-то? – пожала плечами Люсиль. – Делить нам было нечего, а местные жители гораздо больше опасались совершенно другого...

Она неожиданно прервалась, однако Сарика, отличавшаяся вниманием к деталям, решила уточнить:

– И чего же они боялись больше, чем наркодельцов, – вашего знахаря-колдуна?

Люсиль ответила не сразу:

– Там был один человек... Его называли «Тот-кто-живет-на-горе».

– Длинноватое имечко! – усмехнулась я, пытаясь как-то разрядить сгустившуюся атмосферу беседы.

Люсиль вполне серьезным тоном продолжила:

– Вот его-то местные и боялись по-настоящему. Он казался им чем-то вроде злобного бога – есть в мифологии индейцев аймара один такой бог, по имени Чинчакамак...

– А он и в самом деле жил на горе? – вновь подала я голос. Замешательство словоохотливой Люсиль заинтриговало меня не на шутку: обычно она любила поболтать и всегда радовалась, когда ей удавалось привлечь внимание благодарных слушателей.

– Да, – кивнула француженка. – На горе стоял его дом, и к этому месту не смел подойти ни один местный житель. Люди, работники «Того-кто-живет-на-горе», иногда спускались за провизией, и все предпочитали держаться от них подальше. Те, кто когда-то ушел работать к этому человеку, обратно уже не возвращались. Когда из окрестных деревень пропадали люди, ходили слухи, что их забрал «Тот-кто-живет-на-горе».

– А куда же смотрела полиция? – удивилась я. – Разве их не искали?

– Полиция? Не смешите меня – полиция в Боливии годна только для сбора дани с фермеров, выращивающих коку! Кроме того, они и сами боялись «Того-кто-живет-на-горе», и ничто на свете не могло бы их заставить перейти ему дорогу. Странное то было место... Даже не представляю, почему я там задержалась так надолго!

– Как же вас вообще занесло в такую даль? – удивилась Сарика.

– Да по молодости, по дурости все, конечно. Но это – только поначалу. А потом я влюбилась.

– В Южную Америку? – уточнила я.

– Да нет же! – рассмеялась Люсиль. – В главного врача нашей клиники в джунглях! Боже, какой он был... Вы даже не представляете – казалось, ему все было по плечу. Себастьян умел лечить без лекарств, лишь с помощью каких-то трав и корешков, о которых мы и слыхом не слыхивали. Он сам добывал змеиный яд, мог накормить целую больницу, если «вертушки» с провиантом не прилетали вовремя... В общем, не человек, а какое-то высшее существо – в буквальном смысле слова! Знаете, как мы его называли между собой? Сан-Себастьян, то есть Святой Себастьян. Я бросилась в эту страсть с головой – даже не подозревала, что способна на подобное безумство!

– Как же это прекрасно! – растроганно проговорила Сарика, и я готова была поклясться, что в уголках ее темных глаз блеснули слезы умиления. Это меня не удивило. За время общения с индийцами и арабами я успела прийти к выводу, что, несмотря на свой вспыльчивый, порой даже свирепый нрав, они – люди весьма сентиментальные, готовые расплакаться при любой подходящей возможности. Правда, так же быстро они и преодолевают эти неожиданные приступы слезливости.

Мы немного помолчали, и во время паузы я вспоминала о том, как впервые повстречала Шилова. Тогда мне и в голову не могло прийти, что дело закончится штампом в паспорте!

– Люсиль, а как давно вы работаете на «Панацее»? – спросила я, решив, что, раз уж француженку потянуло на откровенность, можно выудить у нее что-то действительно стоящее.

– Недавно, – ответила она, слегка удивившись. – А что?

– Ну, а все-таки?

– Около года... Нет, месяцев девять, я думаю. Черт, за это время вполне можно родить!

– А у вас есть дети? – тут же оживилась Сарика.

Произошло как раз то, чего я опасалась: индианка, скучавшая по своей семье, радостно извлекла из сумочки увесистую пачку фотографий всей своей многочисленной родни и принялась подробно рассказывать нам о каждом из них. Я старательно делала вид, что меня это совсем не раздражает, даже попыталась изобразить заинтересованность, но в глубине души ругала старшую сестру на чем свет стоит – ведь она сорвала мой план «допроса» Люсиль! С другой стороны, вряд ли француженка узнала многое о том, что происходит на борту, за столь короткий срок ее работы. Последним, кто пропал с борта корабля, был Петер Ван Хассель. Еленин не уточнил, когда именно это произошло, но, если рискнуть...

Сарика наконец перестала охать и ахать над фотографией своего младшенького, и я сочла возможным вернуться к интересовавшей меня теме. Разумеется, я не могла напрямую спросить, были ли знакомы эти женщины с доктором Ван Хасселем, поэтому начала издалека:

– Знаете, я еще совсем недолго работаю на «Панацее», но многое мне кажется странным...

– Странным? – удивились одновременно Люсиль и Сарика.

– Ну вот, например, почему – именно корабль? Можно же воспользоваться услугами обычной больницы... ну, пусть о-очень дорогой больницы, учитывая наш специфический контингент. Зачем тратить лишние деньги, отрываться от друзей и родных – не понимаю!

Назад Дальше