Дом подруги - Виктория Клейтон Виктория Клейтон 4 стр.


Если я и жалела о чем-то, так только о том, что Хью слишком занят беседой со своей дамой, чтобы заметить успех, который принесла мне его тактика. А я… я была в восторге от собственной изобретательности. Никогда еще ложь не слетала с моих губ так легко, как в эту минуту. Улыбнувшись, я осушила бокал шато д'икем — четвертый по счету, если считать и выпитое перед обедом шампанское. Раньше я никогда еще так много не пила. Вино ударило мне в голову, и я так осмелела, что даже беззаботно подмигнула Хью, поглядывавшему на меня через стол. К несчастью, Банни успел перехватить мой взгляд и замерил его ухмылку. Внезапно лицо его побагровело от ярости, и я немного встревожилась. Потом глаза его сузились, и на губах Банни неожиданно появилась улыбка, не сулящая ничего хорошего. Он наклонился ко мне так близко, что я почувствовала на своем лице его горячее дыхание.

— С радостью отшлепал бы вас, испорченная вы девчонка! Нравится делать из меня дурака, так, что ли? Думаете, совсем из ума выжил, старый осел? Ну, ничего, я вам покажу!

И тут, к моей собственной растерянности, я почувствовала, как его руки шарят по моему бедру. Не успела я опомниться, как он так больно ущипнул меня за ляжку, что я едва не вскрикнула. Банни сладко улыбнулся.

Поднявшись из-за стола, я взяла под руку Каролину и вместе с ней вышла в холл.

Взяв из рук нашей хозяйки кофе, мы с ней устроились на диване и принялись обсуждать книги, которые, по моему мнению, ей стоило прочитать.

Не успели мы допить кофе, как миссис С-Х затолкала нас в машину под тем предлогом, что нам, дескать, необходимо посмотреть дом Джонсонов.

Я ехала в одной машине с Банни, Каролиной и той женщиной, что сидела за столом рядом с Хью. К счастью, Банни втиснулся на сиденье рядом с водителем. Сначала он решительно возражал, но миссис С-Х была непреклонна, и ему пришлось подчиниться. Всю дорогу он мрачно молчал и дымил сигарой в лицо несчастному водителю, который мучительно кашлял от дыма. Но Банни, по-видимому, не было до этого ни малейшего дела.

Раньше мне не доводилось бывать в доме, где жила семья Софи. Но, увидев его, я поняла, что нечто в этом роде я и ожидала увидеть. Огромный, в викторианском стиле, он смахивал на железнодорожный вокзал. И такой же удобный.

Нет ничего более мерзкого и оскорбительного, на мой взгляд, чем присутствовать на вечеринке, когда тебя подчеркнуто не замечают. Гул голосов, чей-то смех и громкая музыка разом обрушились на нас, словно ниоткуда. Лицо у меня, и в особенности губы, внезапно свело, и я почувствовала, что всю меня сотрясает неудержимая дрожь.

Глава 4

Рука моя все еще немного дрожала, когда я взяла предложенный мне бокал. Но в тот момент, когда я заметила стоявшую на противоположном конце комнаты Мин, страхи мои разом улеглись. Она, погрузившись в беседу с Хью, не заметила моего появления. Полковник Джонсон, стоявший рядом с женой, достопочтенной Дафной, и дочерью Софи и пожимавший руку гостям, представлял собой довольно распространенный тип военного в отставке — маленький, жилистый мужчина, похожий на ощетинившегося терьера. Софи унаследовала узкое, костлявое лицо и длинный нос отца, которое немного смягчали чуть скошенные к вискам материнские светлые глаза. Туго скрученные узлом на затылке волосы придавали ей унылый вид. А платье с пышными рукавами и такой же юбкой, выдержанное в сине-белых тонах, почему-то делало ее похожей на гувернантку.

Софи повернулась к другим гостям, а я направилась к Мин.

С прекрасно вымытой головой и губами, подкрашенными темно-алой помадой, в черном платье, она показалась мне очень хорошенькой. На переносице был заметен легкий пушок, но благодаря продуманно дерзкому фасону ее платья это было не слишком заметно. Даже ногти ее были такого же темно-алого оттенка, что и помада, — признак, красноречиво говоривший о том, какое исключительное значение придает этому вечеру Мин.

— Дэйз! Ух ты! Выглядишь просто потрясно! Уже успела познакомиться с Хью? Ну да, вы же как раз из Фокскомба! И что ты думаешь о нашей «Прекрасной Даме»?

— Похоже, у тебя на нее зуб. А по-моему, так она само совершенство. Просто-таки бриллиант чистейшей воды!

— Пальчики оближешь! — хмыкнула Мин, и мы с ней осторожно обнялись, стараясь не испортить макияж. Краем глаза я успела заметить белые круги у нее под мышками в тех местах, где смешались пот и дезодорант. — Скука смертная. А музыканты вообще кошмар. Надеюсь, дальше будет немного повеселее.

Я незаметно глянула в сторону небольшой эстрады, отгороженной от остального зала горшками с чахлыми, словно побитыми молью гортензиями. Музыканты с безнадежным видом продирались сквозь какую-то мелодию, отдаленно напоминавшую зажигательные латиноамериканские танцы. Две-три пары среднего возраста, цепляясь друг за друга, топтались посреди зала.

— Сейчас все устрою, — пообещал Хью и двинулся в сторону оркестра.

— Ну, и как он тебе? — спросила Мин, провожая его взглядом. — Правда, божественный?

— Настоящий херувим.

— Даже передать тебе не могу, до чего хорош. Очень нежный сначала… а потом, когда кровь ударит ему в голову, превращается в настоящее животное.

Почти в ту же минуту, прервав нас на самом интересном месте, вернулся Хью. После слов Мин я, признаться, посмотрела на него другими глазами, поймав себя на том, что испытываю нечто вроде благоговейного трепета в присутствии столь выдающегося мужчины. Вот уж никогда бы не подумала, если бы не Мин!

Мой собственный опыт в этой области оставался удручающе скудным. Он включал в себя несколько утомительных романов, сводившихся, как правило, к неловким объятиям и мокрым поцелуям, оставлявшим после себя воспоминание о неприятном, прогорклом запахе табака изо рта моего ухажера. Я начинала сопротивляться. Потом следовали уговоры, потом мой кавалер обычно выходил из себя и принимался осыпать меня проклятиями, и это обычно было последней каплей, после чего я посылала его к черту. Но как же я устала слушать идиотские обвинения в том, что я их «завлекла»!

И вот теперь, глядя на Хью, затянутого в безукоризненный смокинг, я впервые начала подозревать, что все может быть по-другому. Жаль, что Мин уже успела зацапать его. Внезапно оркестр, к полной неожиданности собравшихся, проснулся и разразился бравурной мелодией Возьми Меня, Крошка!

— Вот так-то лучше, — обрадовано воскликнула Мин. — Пошли танцевать!

Схватив Хью за руку, она потащила его за собой. Пожилые парочки задвигались живее, изо всех сил стараясь следовать ритму, но против них были сползающие на нос очки, чересчур узкие брюки и подагра вкупе с артритом. Появившийся неизвестно откуда рыжеволосый молодой человек с белесыми, как у поросенка, ресницами, огромным кадыком и прыщеватым лицом неловко пригласил меня на танец. Отчаянно преодолевая застенчивость, он попытался завести со мной разговор, что было довольно-таки нелепо, учитывая, что нам обоим приходилось то и дело кричать: «Что?» — поскольку окончательно стряхнувший с себя уныние оркестр с каждой минутой наращивал децибелы. К этому времени я уже согрелась и немного даже стала надеяться, что будет не так скучно.

Внезапно мелодия, достигнув своего крещендо, разом оборвалась. Пока мы старались вновь обрести дыхание, я успела заметить полковника Джонсона. Возбужденно размахивая руками, он о чем-то беседовал с руководителем джаз-оркестра, и вид у него при этом был сердитый — точь-в-точь терьер, у которого отняли крысу. Потом, резко повернувшись на каблуках, он ушел, а оркестр заиграл медленную румбу. Словно по мановению волшебной палочки молодежь тут же испарилась, и через минуту в зале остались все те же старички, уныло шаркающие по полу под музыку.

— Что за чертовщина! Ну и вечеринка! Скучища смертная! — сердито рявкнул мужчина, стоявший примерно на равном расстоянии между мной и Софи.

Хью снова подошел к руководителю джаз-банда. Они пошептались немного, и зазвучала мелодия Милый, люби эти губы, но не прошло и нескольких минут, как в зал порвался полковник Джонсон.

— Опять этот старый козел! — проревел подвыпивший мужчина возле нас. К счастью, тут же подоспела достопочтенная Дафна и, твердо взяв супруга за руку, увела его с собой. Не слушая его возмущенных протестов, она вытолкала его из комнаты и закрыла дверь. Больше он в зале не появлялся. Оркестранты, заметно приободрившись, заиграли с размахом, и кто-то принялся гасить громадные уродливые канделябры в георгианском стиле.

Подвыпивший мужчина между тем завладел Софи и то швырял ее в разные стороны, то тряс в некоем подобии рок-н-ролла. Впрочем, похоже, Софи не возражала. Сказать по правде, я еще никогда не видела, чтобы апатичная Софи двигалась с такой резвостью. Лямки платья сползли, шпильки куда-то исчезли, и волосы рассыпались по пышным плечам — словом, вид у нее был совершенно дикарский, но, как ни странно, это даже ей шло. Краем глаза я заметила, как ее кавалер, улучив момент, когда Софи после какого-то особенно залихватского па почти упала на него, украдкой сжал ладонями ее полную грудь. Софи с игривым смешком оттолкнула его, и я завистливо вздохнула. В отличие от нее, дела у меня шли хуже некуда. Видимо, причина крылась в моей абсолютной неспособности общаться со своими сверстниками. Никогда еще мне не доводилось чувствовать себя такой одинокой.

Рыжий молодой человек (имени его я до сих пор не знала, поэтому про себя именовала его Рыжиком), словно почувствовав мои мысли, осторожно попытался покрепче прижать меня к себе. Мне стало ясно, что близится новый раунд схватки. Пора было смываться…

— Я на минутку, — бросила я Рыжику.

Мне довольно быстро удалось отыскать дамскую комнату, но там стоял зверский холод, к тому же от самых дверей до туалета вилась длинная очередь.

Я двинулась по коридору, осторожно заглядывая во все комнаты подряд. Следующей по счету оказалась гостиная, где народу было побольше. Несколько человек, в их числе мать Софи и миссис С-Х, играли в карты, остальные, наслаждаясь исходившим от камина теплом, болтали, потягивая что-то, издалека похожее на шампанское. Настроение у меня упало. С мрачным видом я поплелась назад.

В столовой, где уже был накрыт стол к ужину, Рыжика пока что не было, и я немного приободрилась. Правда, я не была голодна, поскольку незадолго до этого наелась до отвала. Взяв с блюда гроздь винограда, я села за столик, где уже сидели Мин и Хью, и принялась рассеянно щипать ее.

— Привет, Диана! А я все гадал, куда это вы провалились. Боже мой! Этот рисовый салат сухой, словно панталоны какой-нибудь прачки! — буркнул Хью, возя вилкой по тарелке.

— Шшш, Софи может услышать, — грозно зашипела Мин.

— Сомневаюсь, — пробормотала я. — Держу пари, что Софи не услышит, даже если зазвучат трубы Страшного суда. Этот парень совсем ее околдовал. Честно говоря, я бы не рискнула пойти с ним танцевать — не знаю, как это ему удалось, но он упился так, что едва держится на ногах.

— Да уж, действительно ловкач, — с ноткой то ли зависти, то ли возмущения в голосе бросил Хью. — Лично я выпил столько этого овощного отвара, который в этом доме выдают за пунш, что того гляди лопну. И при этом ни в одном глазу. Интересно, где он ухитрился достать выпивку?

— Скорее всего, прихватил с собой, — предположила я, положив в рот виноградину. — Ммм, вполне приличный. По-моему, из всего, что тут есть, виноград лучше всего. Кстати, насчет выпивки — между прочим, у них тут есть и шампанское.

— О нет! Быть такого не может! И где его подают? Ну хотя бы в какой комнате? — Услышав магическое слово, Хью вскочил на ноги. Вид у него был решительный.

— В той, что слева. Только заранее хочу предупредить, возле него на часах стоит сама хозяйка, так что вряд ли вам удастся выпросить у нее бутылочку.

— Ну, это мы еще посмотрим. — Ловко лавируя между столами, Хью ужом проскользнул к дверям.

— Ну-ка, выплесните эту пакость из бокалов, — велел Хью, с хрустом сдирая золотую обертку с горлышка бутылки.

— Хью! Дорогой! Как это тебе удалось?! Придется наградить тебя поцелуем — за смелость и сообразительность.

Мин подставила ему губы. Я невольно отметила, каким он вышел небрежным, этот поцелуй. Клюнув Мин в щеку, Хью снова схватился за бутылку «Да ведь он ее не любит», — промелькнуло у меня в голове. Наполнив три бокала, Хью воровато сунул бутылку в пышный куст гортензий.

Оказавшись «третьей» за столиком, я чувствовала себя не в своей тарелке. Отставив бокал в сторону, я даже подумала, не вернуться ли мне в зал, когда внезапно ощутила на своем плече чью-то руку — тяжелую и холодную. Я вскинула глаза. Передо мной стоял Банни.

— Я вас искал.

В глазах его я даже заметила легкую тревогу — словно мы договорились встретиться, а я почему-то не пришла. Лицо его, на котором не было и намека на улыбку, было решительным, и от того, что я прочла в нем, мне стало даже страшнее, чем тогда, за столом.

— Пошли потанцуем, — бросил он, выдернув меня из-за стола. — Мне еще надо успеть на поезд, который приходит в Эдинбург рано утром. Так что у нас не так много времени.

«Времени для чего?» — гадала я, шаря по столу в поисках вечерней сумочки. Но ее нигде не было. Возможно, впопыхах я уронила ее под стол.

Пальцы Банни железным кольцом сомкнулись на моем запястье, и он поволок меня в зал. Оркестр играл какую-то негромкую, медленную мелодию. Банни, обхватив меня руками, с такой силой прижал к себе, что его жемчужная заколка для галстука больно впилась мне в ключицу.

— Ну, Диана, наконец-то мы можем обсудить ту глупую шутку, которую вы выкинули за ужином.

— Что вы! Это… это просто игра. Мне было скучно, вот и все. Да и с чего бы мне вздумалось шутить над вами? Я ведь вижу вас в первый раз.

— Стало быть, хотели, чтобы я обратил на вас внимание? Да? Ну что ж, вам это удалось. И теперь я намерен узнать вас поближе, причем чем скорее, тем лучше. Я хочу вас, Диана.

Тут он прижал меня еще теснее, и вдруг я почувствовала, как что-то тяжелое, твердое и горячее коснулось моего бедра с внутренней стороны.

— Ради всего святого, уберите руки, — пробормотала я, пытаясь отпихнуть его. — И прекратите тискать меня. Не то я рассержусь! Терпеть не могу подобных вещей, слышите? Отпустите меня немедленно!

Внезапно он схватил меня за руки. Его пальцы сжали мои запястья с такой силой, что мне показалось, на руках у меня наручники. От боли на глазах у меня выступили слезы.

— Простите, сэр. Вас ищет полковник Джонсон. — Рука Хью легла мне на плечо, и я чуть не зарыдала от облегчения. — Вам звонят… по-моему, из Скотленд-Ярда, — извиняющимся тоном добавил Хью.

— Проклятие! — рявкнул Банни. Его пальцы с такой силой впились в мой локоть, что я пискнула от боли. Лицо его потемнело от ярости.

— Пойдемте, Диана. Этот танец — наш.

Хью мягко, на решительно выдернул меня из объятий Банни, и мы ускользнули в другой конец зала.

— Хью! Боже, вы меня спасли! Вы не представляете, какое это облегчение… честное слово, так и захлебнуться недолго!

— Мне почему-то показалось, что вид у вас не слишком радостный.

— Вы только посмотрите на мои запястья! Черт, теперь на них наверняка останутся синяки.

— Ммм… стало быть, нужно любой ценой спрятать вас подальше от этого новоявленного лорда. Обнаружив, что никакого телефонного звонка не было, он тут же рассвирепеет и ворвется сюда, круша все, как раненый слон. А это может случиться в любую минуту. Давайте-ка вызовем такси и вернемся домой. Как бы там ни было, я уже сыт по горло этими танцами. Тем более что Мин уже прикончила свое шампанское.

— Нужно же хотя бы попрощаться с Мин, — запротестовала я.

— На это уже нет времени, — возразил Хью. Но я не слушала его — подбежав к Мин, попыталась объяснить ей, что произошло.

— Ну, а Хью-то тут при чем? Ты чудесно доберешься и одна, тем более на такси, — с недовольным видом отрезала Мин.

— Да, конечно… Я просто не подумала об этом. Это все Банни виноват — напугал меня так, что я уже ничего не соображаю. Естественно, я уеду одна.

— Ну, уж нет, я этого не позволю, — услышала я за спиной голос Хью. — Этот парень просто опасен. Да и сам я устал, мечтаю только о том, чтобы оказаться в постели. Я позвоню тебе утром. Или просто сама приезжай в Фокскомб.

— Ладно. — Мин с беззаботным видом закурила сигарету. Она изо всех сил делала вид, что нисколько не обиделась, но я почувствовала, что внутри у нее все кипит от ярости.

— Пока, Мин, дорогая, — проговорила я, в надежде умиротворить ее.

Мин бросила на меня взгляд, полный бессильной злобы. Пожав плечами, я вздохнула, решив, что она ведет себя как дура. Неужели она не понимает, что мне и в голову не придет покушаться на ее драгоценного Хью! А сейчас я мечтала только о том, что бы поскорее добраться до подушки.

Домой мы добрались быстро. В машине было тепло и уютно, от водительского места, где сидел Бриггс, нас отделяла стеклянная перегородка. Так приятно было чувствовать себя в безопасности, вдыхать слабый аромат дорогой кожи и наслаждаться теплом, исходившим от шерстяного пледа, которым Хью заботливо укутал мне ноги. Фары машины на мгновение выхватывали из темноты серебристые живые изгороди и заботливо выложенные каменные бордюры. Хью закурил сигарету, и некоторое время мы молчали, совершенно счастливые.

— Жаль, что Мин разозлилась, — сказала я наконец. Это прозвучало довольно вяло, словно я боролась со сном.

— С чего бы ей злиться?

— Наверняка она считает, что это из-за меня вам пришлось уехать так рано.

— Вообще говоря, так оно и есть. Конечно, из-за вас.

— Ну уж нет! Вы сами сказали, что сыты по горло этими танцами. Я бы прекрасно добралась и сама.

— Нет, нет. Я собрался уезжать только потому, что вы уходили. Мне хотелось побыть с вами. И вот я здесь.

— Не смешите меня, Хью. Опять вы взялись за свои игры?

— Весь вечер я только и думал о том, как бы остаться наедине с вами. Вы такая красавица, Дэйзи. Вы — та самая девушка, о которой я мечтал.

— А как же Мин? Черт, забудьте об этом. Не воображайте, что я вам поверю.

— А при чем тут Мин? Ей-то что за дело до этого?

— Ну… вы же понимаете… между вами ведь что-то есть, я угадала? Только не притворяйтесь, что вы ничего не понимаете. Знаете ведь, что я имею в виду. Попросту говоря, вы с ней «гуляете». Разве неправда?

Назад Дальше