Печать Тьмы - Магазинников Иван Владимирович 22 стр.


Прямо у тракта торговцы разбили несколько лагерей. Огни стояночных костров змейкой вытянулись в сторону Хеона — древнейшего королевства континента, "страны безбородых чародеев и летающих ковров", как его называли. Путники же с другой стороны заставы предпочитали открытому воздуху, свирепым комарам и костровой еде селиться в гостиницах, коих в крошечных Боровинках было даже слишком много. Правда, замена была сомнительной: душные тесные комнатушки, кишащие клопами постели и сомнительного качества стряпня были обычными 6атрибутами местных постоялых дворов.

Впрочем, надолго путники здесь задерживаться не собирались — одну ночь переждать, а уже завтра, благодаря канцелярской татуировке Мэта, они будут по ту сторону границы, без лишней бумажной волокиты и ожидания своей очереди. Поэтому Айвен отправился снимать комнату в ближайшей гостинице, а маг оформлять проездные документы на двоих.

К сожалению, как и всегда, жизнь внесла свои коррективы.

— Тебя здесь уже ждут. Двое дарков и целый жрец Тьмы круглосуточно дежурят на заставе, проверяя всех выезжающих, — с порога ошарашил Айвена новостями геомант.

— Настоящий жрец? А куда смотрит стража? — не поверил юноша.

— Нет, дарки с собой куклу притащили, чтобы тебя попугать. Разумеется, настоящий. И стража с ними заодно. А еще по всем городу шныряют и вынюхивают теневые крысы. Не понимаю, что здесь вообще творится. Словно возвращаются Смутные Времена…

Мэт снял с пояса сумку и вытащил из нее жезл и несколько крохотных зеркал.

— Помоги мне! Нужно немного передвинуть шкаф вон в ту сторону, и переставить табуреты к западной стене. Ты будешь спать на этой кровати, но сперва разверни ее изголовьем к двери, — скомандовал он, и вор, тяжело вздохнув, начал двигать табуреты.

Сам же чародей принялся расставлять по комнате зеркальца и раскладывать уже знакомые юноше камни. Затем он занавесил окно куском плотной ткани, прочертил несколько меловых полос вдоль стен и закрепил светоносный жезл прямо на двери.

— Что ты делаешь? — поинтересовался Айвен.

— Уничтожаю тени. Крысы перемещаются проникая в любое место, где есть достаточно густая тень, — геомант коснулся жезла, и из него ударили три тончайших луча, вонзившись прямо в зеркала, поставленные у стен. Отразившиеся лучи, в свою очередь, тоже раздвоились и отразились от других зеркал. Не прошло и мгновения, как комната оказалась исчерчена лучами, и все тени действительно рассеялись.

"Пузырь" мысленно прикинул, есть ли где-нибудь место, где может быть тень. Как оказалось, таких мест осталось немало, просто там не было предметов, которые могли бы отбрасывать тень.

— А ходить мы теперь по линиям будем? — хмыкнул он.

— Зачем это?

— Чтобы тень не создавать. Вот, смотри, в этом углу все лучи находятся с запада и юга, а значит встав вот сюда… — юноша поднялся с кровати и встал в названное место. Посмотрел на пол. Тени не было. — Ладно, твоя взяла. Это все?

— Пожалуй, передвинь еще раз шкаф. Вон туда. Да, именно так. А теперь немного левее… Попробуй его повернуть вот так… С тобой приятно иметь дело — понимаешь все с полслова! И немного сдвинь его к стене. Вот! Идеально…

— Вообще-то, он здесь стоял с самого начала, — недовольно пробурчал Айвен, порядком уставший от всех этих упражнений по перетаскиванию шкафа куда-нибудь.

— Да? Значит, спать ты сегодня будешь крепко.

— Опять твоя геометрическая мантика?

— Нет. Банальная усталость, — Мэт улыбнулся. — А завтра с утра я займусь твоим узлом удачи. Мне и самому не терпится попробовать его распутать.

— Ты раньше этим когда-нибудь занимался?

— Проклятиями на неудачу? Нет. Но все когда-нибудь бывает впервые…

— С дарками-то что будем делать? И с этим каббровым жрецом?

— Ты задаешь слишком много вопросов. Давай о проблемах завтрашнего дня будем думать уже завтра, хорошо? — отмахнулся маг и принялся разбирать свою постель.

— Надеюсь, храп это у вас не семейное? — поинтересовался Айвен.

— Скоро узнаешь, — загадочно улыбнулся Мэт и принялся забирать свою постель.

Юноша вытащил из кармана восковую спираль и задумчиво посмотрел сначала на нее, а потом на своего спутника…


Утром их разбудил рев какого-то животного. Создавалось впечатление, что под окнами расположился целый звериный оркестр, и именно сейчас его участником вздумалось устроить репетицию. Судя по нестройности рева и воплей, музыканты этого "оркестра" сегодня не только впервые друг друга увидали, но и поют впервые в жизни.

— Клянусь Мристым Иггром, похоже, целая стая проклятых каббров сегодня решила устроить нам расчудесное утро! — не открывая глаз процедил вор. — Эй, Мэт, ты у нас по чародейской части. Ну-ка, кинь за окно пару Огненных Шаров, или как там у вас это заклинание называется?

— Ты меня с кем-то путаешь. Шары — это по части стихийников.

— Странно. А я почем-то был уверен, что общий курс боевой магии вам читали.

— А я много прогуливал, — хмыкнул геомант, но к окну все же подошел. Закрыл его, потом снова его немного приоткрыл. Перевесил занавеску, защемив один из ее углов. Хлопнул ладонью по подоконнику, подняв в воздух облако пыли, и, наконец, положил на него несколько своих камней.

Звуки стали заметно тише, но полностью не умолкли.

— А вот с запахом подобный фокус вряд ли удастся, — с сожалением произнес он.

— С каким еще запахом? — переспросил Айвен, но тут порыв ветра, протиснувшийся в окно, донес до него… Нечто. Сложно было назвать это вонью, потому что запах был настолько силен и плотен, что его было впору выбрасывать за окно лопатой.

— Там цирк приехал. Акробаты, укротители гармов, бородатая женщина, пожиратели огня и змей… — перечислял Мэт увиденное. — Каббров нет, кто бы это ни был…

— Жареную змею я сейчас и сам проглочу! А у моей приемной тетки Брузильды были такие усищи, что из них можно было и косу, и бороду заплести. Так что предлагаю спуститься вниз и поесть, — юноша ловко вскочил с кровати, но ноги его подкосились, и он покатился по полу, держась за живот и почему-то смеясь.

— С тобой все в порядке?

— Со мной — да. А вот с тобой, — отсмеялся наконец-то Айвен. — Ты себя видел?

— А что не так? — удивленно осмотрел себя маг.

— Ты в сорочке.

— Я всегда сплю так.

— В розовой.

— Розовый цвет навевает спокойные сны.

— С длинными кружевными рукавами.

— Отличная ловушка для кошмаров. Кстати, поэтому они синего цвета с серебром.

— А еще она… женская! И рукава у нее белые, а не синие.

— Э-э-э… не нашелся что ответить его собеседник. — Действительно. Хм. То-то мне сегодня снился… Впрочем, это неважно.

— Хочешь сказать, что это не твоя?

— Она не моя! Ты же видишь, кружева белые. Ни один нормальный геомант на ночь не оденет такое!

— То есть, ты хочешь сказать, что женскую сорочку с синими рукавами нормальный геомант на ночь оденет? — выдавил из себя юноша, снова давясь от смеха.

— У меня есть две версии случившегося, — не слушая его, продолжил Мэт. — Или госпожа Мурелье сегодня и вчера выспалась просто чудесно. Или один наглый и вороватый э-э-э… вор, который сейчас смотрит на меня невинным взглядом, неудачно пошутил и очень хочет, чтобы вино у него во рту превращалось в уксус, а мясо — в ячменную кашу.

Смех резко оборвался.

— Не надо в ячменную. Это действительно сделал не я.

— Рассеянность, это не фамильная наша черта. Профессор Ройбуш серьезно пострадал во время осады Ризвеня. Помогал жителям замка удерживать стены, понесло же его туда на старости лет. Боевое заклятие ударило в стену прямо под ним, удалив целый кусок из-под ног и лишь чудом не зацепив его. Иначе было бы у меня пол дядюшки.

— Извини. Я не знал… — веселость его как рукой смахнуло.

— Да ладно, можешь не извиняться. Все равно тебе еще чесоткой до обеда маяться.

— Какой еще чесоткой? — Айвен почесал колено и с удивлением уставился на свою руку. Второе колено тоже отчаянно зачесалось.

— Ты чеши, чеши, это действительно помогает, — щеголь начал одеваться. На этот раз он выбрал одежду пастельных тонов, украшенную вышивкой. — И одевайся, нам пора.

— Куда?

— В цирк. Я знаю, как тебя переправить через границу, — Мэт застегнул камзол и вышел.

Глава 13. Преодолевая границы

Вор и чародей стояли перед клетками с разнообразным зверьем. Кого здесь только не было! Айвен то и дело порывался посмотреть то на пятнистых медведей из империи Цинь, то на длинношеих руссохов, привезенных с Черного Континента, то во всю глазел на волшебных гиппогрифов — крылатых лошадей с птичьими головами. Но Мэт цепко ухватил его за руку и не отпускал ни на шаг, к большому неудовольствию юноши.

Геомант остановился перед клеткой с гармами. Огромные, ростом по грудь человеку, черные псы не спускали с него глаз, а по мощным клыкам обильно стекала слюна. Боевые хелицеры то и дело выдвигались из их нижней челюсти, выдавая крайнюю степень ярости этих животных. Считалось, что гармы — это дальние родственники маргармов, Пылающих Псов, охраняющих огненные врата Нижнего Мира в некоторых религиях. Почему-то, чем ближе к людям и чем свирепее были какие-нибудь твари, тем больше адептов привлекали к себе храмы, частью религии которых эти чудовища являлись.

"…Взять, к примеру, жрецов-тарзанитов. Их божество Тар Заон, один из владык джунглей и водопадов Черного Континента, мало популярен среди жителей Амальгара. Точнее, в него здесь вообще никто не верит. Зато на Обезьяньем острове, расположенном всего в дне пути от южных берегов Арлании, ему поклоняются все без исключения. Еще бы — воплощением Тар Заона считается большая черная горилла, которых на острове живет огромное количество. Свирепые обезьяны часто похищают жителей деревень и держат несчастных в страхе — как тут не броситься в ноги ухмыляющемуся богу в львиной шкуре?

Вот и бросаются, и бросают ему под ноги щедрые дары, пытаясь экспериментально выяснить предпочтения повелителя лесов и свирепых горилл. Как выяснилось, ничто человеческое богам не чуждо, а Тар Заон оказался большим любителем большегрудых молоденьких островитянок, спелых бананов и совсем не дурак выпить. Только ради него пришлось жителям Обезьяньего острова освоить разнообразные методы выгонки и перегонки винограда, бананов, манго, кокосового молока и прочих фруктов.

Когда после очередного обильного жертвоприношения, добрую половину которого составляют всевозможные вина, по всему острову разносится божественное "А-а а-а-а-а а-а-а, а!!!", местные жители радостно улыбаются: их подношение пришлось по душе богу. Правда, на следующий день даже самые злобные гориллы стараются забиться под какой-нибудь камень и не высовываться оттуда: мучаемый воистину божественным похмельем владыка джунглей непредсказуем и беспощаден. Зная это, поселенцы загодя прикатывают к жертвенному алтарю бочки с кислым виноградным соком и маринованными фарюками…"

"Тысяча и одна религия земель наших. Описание, толкование и оправдание" Толковальный справочник

— Послушай, ты разве гармов никогда не видел? — попытался оттащить своего спутника от клетки Айвен.

— А ты что, видел? — удивленно приподнял бровь Мэт.

— Нет, но лично я бы предпочел посмотреть на женщину-змею.

— Хозяину цирка удалось раздобыть медузу? Где ты ее видел?! Какой породы?

— Ничего не знаю ни про каких медуз. Там одна циркачка… Она гнется, как свежий ивовый прут! И ее костюм, он словно нарисован прямо на теле! Ух, какие у нее яблочки…

— Рисунок в виде яблок на сценическом костюме женщины-змеи? Странно…

— Разве я что-то сказал про рисунок? — юноша хмыкнул. — Ну так что, пошли, посмотрим?

— Мне это не интересно.

— Знаешь, друг, я начинаю опасаться ночевать с тобою в одной комнате, — он с подозрением посмотрел на желтый камзол и светло-оранжевые обтягивающие штаны геоманта, — А что же тебе интересно?

— Медведи. Здесь должны быть медведи.

— Вот теперь я только боюсь с тобой оставаться наедине. Если ты имеешь в виду пятнистых циньских, то нам нужно возвращаться, а если про обычных, то поверни голову.

— Отлично! — Кстати, тебе кто больше нравится, медведи или гармы?

— Первых я ненавижу, а вторых боюсь. А тебе-то что?

— Мне? Ничего. А вот тебе с ними в одной клетке сидеть.

— Не понял.

— Я, если честно, тоже еще не совсем разобрался, как это провернуть. Если тебя интересует краткая версия моего плана, то я собираюсь провезти тебя через границу в клетке с животными. Такими, которых лишний раз дарки проверять не захотят.

— Скунсы? Ядовитые спиношипы? Старые девы?

— Смешно. Честно, очень смешно. Напомни после обеда, чтобы я посмеялся. Нет. Нужен зверь опасный и достаточно крупный, чтобы тебя спрятать.

— От воинов Тьмы — да. Но от жреца…

— Я уверен, что Печать им не по зубам, и по ней тебя не отыщут. А вот твоя рана… — Мэт ткнул пальцем в правую сторону груди юноши. Тот вскрикнул от боли и отшатнулся. — Яд в твоей крови, вот то, что тебя может выдать.

— Но мы не можем его вывести!

— И не будем. Я хочу заразить одного из медведей. Жрец или дарки почувствуют отравленную кровь и найдут раненого медведя. Думаю, что проверять всю клетку они не станут. Правда, нужно будет им еще как-то объяснить, откуда у циркового медведя взялась рана от селеритового клинка…

— То есть, откуда в клетке с медведями взялся бледный и трясущийся от страха вор, мы объяснять не будем?

— Не волнуйся. Магию жрец Тьмы почувствует, но ведь не зря фун-шу многие и за магию-то не считают. Думаю, что я смогу тебя скрыть от чужого взора, не вложив в это ни крупицы маны и не создавая сложных плетений. Вряд ли посланники Тьмы рассчитывают столкнуться с практикующим геомантом моего класса.

— От взгляда? Ты сказал от взгляда? А как насчет запаха? Я слышал, что медведи не очень хорошо видят и ориентируются с помощью тонкого нюха.

— Обмажешься медвежьим дерьмом, всего-то и делов. Ладно, нам нужно еще поговорить с хозяином цирка. Попробую что-нибудь выяснить о наших мишках. Или тебе больше нравятся гармы?

— Давай лучше к медведям, раз уж иначе нельзя.

— Кстати, мне понадобится твоя отравленная кровь. Для медведя.

— Хочешь заразить его моей кровью?

— А ты можешь предложить другой способ подсунуть даркам раненого зверя?

— Такой вариант тебя устроит? — с этими словами Айвен протянул ему метательный нож. Селеритовый нож, украденный у дарков.

— Друг мой. Ты когда-нибудь с лошади головой не падал? Или с дерева? — осторожно поинтересовался Мэт.

— Ну-у-у…

— А тебе не казалось удивительным и странным, что слуги Тьмы идут за тобой по пятам, словно в кармане у тебя лежит пахучая приманка или следящий артефакт?

— То есть ты хочешь сказать, что нож… Ой! — вор отшвырнул оружие в сторону, словно клинок жег ему пальцы.

— А вот разбрасываться таким добром не стоит, он нам еще пригодится, — маг бережно подобрал нож, — я попробую его экранировать. Пошли, кажется, я видел одного циркача, который весьма уверенно раздавал приказы и пинки другим артистам. Думаю, это и есть тот, кто нам нужен…

Геомант пригласил хозяина цирка в трактир, чтобы "выразить ему свое восхищение и признательность за вклад в культурное развитие королевства". Тот оказался коренастым силачом ростом едва ли ему до груди, весьма свирепого вида и добродушного нрава. Айвен готов был поклясться, что в жилах циркача течет добрая треть крови подгорного народа, если бы не знал наверняка, что у людей и гномов не бывает потомства.

Маг осторожно выведывал о цирке, об артистах, о животных, ненавязчиво подводя карлика к разговору о медведях. При этом он словно невзначай двигал и перекладывал на столе предметы, часть из которых вообще непонятно как оказавшихся здесь, вроде фигурки медной жабы или глаза саламандры на хрустальной тарелочке. Затуманивая разум циркача, Мэт был предельно осторожен, стараясь не оставить никаких следов постороннего вмешательства. Выведав все, что было нужно, он извинился и оставил хозяина цирка одного, сославшись на неотложные дела.

— Ну? Што ты ужнал? Мы шможем ошущештвич твой план? — Айвен поджидал приятеля на соседней улице. В кулаке и за щекою он держал по крупному гелиотропу — их ему дал чародей уверяя, что это поможет избежать взглядов теневых крыс.

— Выплюнь ты этот камень. Все равно ни одной крысы поблизости нет. Отправляйся в гостиницу, а я еще раз наведаюсь в цирк, подыщу тебе замену для дарков. Заодно и ножичек твой покажу кой-кому. Только чур по городу не шататься и по чужим карманам не шарить! Из тюрьмы я тебя высвобождать не собираюсь, да и дарки наверняка рыщут по городу. Так что лучше затаись.

— Конечно-конечно! — с удивительной легкостью согласился юноша, — Из комнаты — ни на шаг!

Мэт с подозрением посмотрел на него, но ничего не сказал…


…Чародей вернулся затемно. Войдя в комнату, он вдруг замер и шумно втянул воздух. Чему-то улыбнувшись, повернулся к развалившемуся на кровати Айвену:

— Я правильно понял, что вот этот украшенный экзотическими фруктами, морскими деликатесами и кувшином болерейского вина стол ты приготовил специально для меня?

— Эй-эй! Ты за кого меня принимаешь? Вообще-то, это ты у нас расхаживаешь в нарядах сомнительных расцветок и фасонов!

— И давно она ушла?

— Кто она?

— Девушка, которая здесь была.

— Ну, если уж быть совсем честным, то девушки здесь как бы не было… Частично.

Назад Дальше