— Эйприл просила никому не рассказывать, — проронил Тео.
На это его мать быстро ответила:
— И сейчас у Эйприл большие неприятности, Тео. Если ты что-то знаешь, давай поговорим об этом. Прямо здесь. — Ее глаза сузились. Ее брови изогнулись.
Тео знал, чем это закончится, и, по правде говоря, знал, что лучше быть с родителями откровенным.
— Миссис Финнимор не было дома, когда я говорил с Эйприл вчера вечером, — признался Тео, опуская голову и избегая смотреть родителям в глаза. — Как и предыдущей ночью. Она принимает таблетки и ведет себя как сумасшедшая. Эйприл жила сама по себе.
— Где ее отец? — спросил мистер Бун.
— Уехал со своей группой, его уже неделю нет дома.
— Он что, не работает? — поинтересовалась миссис Бун.
— Покупает и продает антикварную мебель. Эй прил говорит, ее отец заработает пару баксов, потом исчезает на неделю или две со своей группой.
— Бедная девочка, — произнесла миссис Бун.
— Вы расскажете это полиции? — спросил Тео.
Отец и мать сделали по большому глотку кофе и обменялись загадочными взглядами, раздумывая над его вопросом. В конце концов они договорились, что обсудят это позже в офисе, пока Тео будет в школе. Миссис Финнимор, очевидно, лгала полиции, и Бунам не хотелось ее разоблачать. Они сомневались, что она знала хоть что-нибудь о похищении. Она и так казалась несчастной. Вероятно, винила себя за то, что была далеко, когда забрали ее дочь.
Принесли заказ, и официантка снова наполнила кофейные чашки. Тео пил молоко.
Ситуация была очень сложной, и Тео испытал облегчение теперь, когда его родители узнали обо всем и, так же как и он, забеспокоились.
— Что-нибудь еще, Тео? — спросил отец.
— Больше ничего на ум не приходит.
— Когда ты говорил с ней вчера вечером, она была испугана? — спросила миссис Бун.
— Да, она очень боялась и еще переживала за мать.
— Почему ты нам обо всем сразу не рассказал? — поинтересовался отец.
— Потому что Эйприл заставила меня пообещать, что я буду молчать. У нее тяжелая жизнь, и она многое скрывает. К тому же она стесняется из-за своей семьи и пытается защитить их. Она надеялась, что мать появится в любую минуту. Наверное, вместо нее появился кто-то другой.
Тео вдруг потерял аппетит. Ему следовало сделать больше. Ему следовало попытаться защитить Эйприл, рассказав обо всем родителям или, возможно, учителю в школе. Кто-то прислушался бы к нему. Он мог бы что-то сделать. Но он дал Эйприл клятву молчать, и она заверила, что у нее все будет в порядке. Дом заперт, кругом горит свет и так далее.
Пока они ехали домой, Тео, сидевший сзади, заявил:
— Не уверен, что смогу пойти в школу сегодня.
— Я ждал этих слов, — ответил отец.
— Какая причина на этот раз? — поинтересовалась мать.
— Что ж, начнем с того, что я не выспался. Мы на ногах с которого часу, с четырех тридцати?
— Значит, хочешь пойти домой поспать? — заключил отец.
— Этого я не говорил, но сомневаюсь, что не буду клевать носом в школе.
— Держу пари, не будешь. Мы с матерью собираемся работать, и у нас нет иного выхода, кроме как бодрствовать.
Тео чуть не выпалил что-то по поводу ежедневной сиесты отца — коротком сне для восстановления сил, за рабочим столом, при запертой на замок двери, обычно около трех часов дня. Все, кто работал в юридической фирме «Бун энд Бун», знали, что каждый день после обеда Вудс наверху, сбросив туфли, водрузив ноги на стол, поставив телефон в режим «Не беспокоить», просто храпит примерно полчаса.
— Ты справишься, — добавил отец.
Довольно часто Тео пускался на любые хитрости, чтобы не ходить в школу. Головные боли, кашель, пищевые отравления, растянутые мышцы, газообразование — Тео перепробовал все и намеревался пробовать снова. Нельзя сказать, что он ненавидел школу, и вообще-то ему там нравилось. Он получал хорошие оценки и с удовольствием общался с друзьями. Просто Тео предпочитал проводить время в Доме правосудия: следить за судебными процессами, разбором дел, слушать юристов и судей, болтать с полицейскими и клерками, даже с охранниками. Тео знал их всех.
— Есть еще одна причина, по которой я не могу пойти в школу, — не отступал он, хотя и знал, что эту битву ему не выиграть.
— Давай послушаем, что это за причина, — предложила мать.
— Ладно. В городе намечается облава, и я должен помочь. Разве в Страттенберге часто бывают облавы? Это большое событие, особенно если учесть, что ищут мою близкую подругу. Мне нужно помочь в поисках Эйприл. Она этого ждет. К тому же я никак не смогу сосредоточиться на уроках. Напрасная трата времени. Я буду думать только об Эйприл.
— Хорошая попытка, — сказал отец.
— Неплохая, — добавила мать.
— Послушайте, я серьезно. Мне надо быть на улице с полицейскими.
— Я сбит с толку, — заявил отец, хотя это было не так. Он часто утверждал, что сбит с толку, обсуждая что-нибудь с Тео. — Ты слишком устал, чтобы идти в школу, но у тебя хватит сил участвовать в поисках.
— В любом случае я никак не могу идти в школу.
Через час Тео припарковал велосипед у средней школы и неохотно вошел в здание, как раз когда в 08.15 раздался звонок. В главном коридоре его тут же окружили три рыдающие восьмиклассницы, желавшие выяснить, что слышно об Эйприл. Он признался, что ему не известно ничего, кроме того, что рассказали в утренних новостях.
Очевидно, все в городе смотрели новости по утрам. В репортажах показывали школьную фотографию Эйприл и снимок из досье Джека Липера. Большинство горожан склонялись к тому, что имел место киднеппинг. Тео этого не понимал. Киднеппинг (а он справился в словаре) обычно предполагал требование выкупа — денег, которые выплачиваются за освобождение захваченного лица. Но Финниморы даже ежемесячные счета не могли оплатить; откуда им было взять большие деньги на спасение Эйприл? Похититель до сих пор отсиживался в тени. Обычно, как помнил Тео из телевизионных передач, семья почти сразу узнает, что их ребенок в лапах плохих парней, которые хотели бы получить миллион баксов или около того за его благополучное возвращение.
В другом репортаже утреннего выпуска новостей показывали миссис Финнимор, рыдавшую у дома. Полицейские не отличались общительностью, говорили только, что изучают каждую зацепку. Сосед заявил, что его собака начала лаять около полуночи, а это всегда дурной знак. Как ни метались журналисты сегодня утром, они мало что узнали о пропавшей девочке.
Классным руководителем Тео был мистер Маунт, преподававший также основы государственного устройства. Рассадив мальчиков, мистер Маунт провел перекличку. Все шестнадцать были на месте. Всех очень волновало исчезновение Эйприл, и мистер Маунт поинтересовался у Тео, не слышал ли он что-нибудь.
— Ничего, — ответил Тео, и на лицах его одноклассников отразилось разочарование. Тео был одним из немногих мальчиков, кто разговаривал с Эйприл. Большинству восьмиклассников, мальчикам и девочкам, нравилась Эйприл, но им было сложно с ней дружить. Она была тихой, одевалась скорее как мальчик, не интересовалась модой или еженедельными журналами со сплетнями для тинейджеров и, как знали все вокруг, жила в довольно странной семье.
Раздался звонок на первый урок, и Тео, чувствуя себя разбитым, потащился на испанский.
Глава 3
Последний звонок раздался в 15.30, и к 15.31 Тео, сидя на велосипеде, уже несся прочь от школы, стрелой летя по аллеям и глухим улочкам и уворачиваясь от машин в центре города. Он промчался по Главной улице, махнул рукой полицейскому, стоявшему у перекрестка, и притворился, что не услышал, когда полицейский прокричал: «Сбрось скорость, Тео!» Он срезал путь по маленькому кладбищу и повернул на Парк-стрит.
Родители Тео были женаты уже двадцать пять лет, и последние двадцать они как партнеры работали вместе в маленькой фирме «Бун энд Бун», расположенной в доме номер 415 по Парк-стрит, в сердце старого Страттенберга. Когда-то был еще один партнер, Айк Бун, дядя Тео, но Айка заставили уйти из фирмы, когда он попал в какую-то неприятную ситуацию. Теперь в фирме трудились Марселла Бун, разместившаяся на первом этаже в аккуратном современном кабинете и занимавшаяся главным образом делами о разводах, и Вудс Бун, сидевший наверху, совершенно один в огромной захламленной комнате с прогибавшимися полками и стопками документов, валявшимися на полу. В его кабинете неизменно витало облако пахучего табачного дыма — он курил трубку. И наконец, в фирме работала Эльза. Она отвечала на телефонные звонки, встречала клиентов, вела офисное хозяйство, кое-что печатала и приглядывала за Судьей — собакой. Еще была Дороти — секретарь по делам в сфере недвижимости, работавшая с мистером Буном и выполнявшая задания, которые Тео считал ужасно скучными, и Винс — помощник юриста, облегчавший труд миссис Бун.
Дворняга по кличке Судья — пес Тео, семейный пес и пес фирмы — проводил почти целые дни в офисе, иногда прокрадываясь из комнаты в комнату и наблюдая за происходящим, а порой бегая за сотрудниками на кухню в надежде выпросить еды. Но чаще всего пес похрапывал на маленькой квадратной кровати в приемной, где Эльза болтала с ним всякий раз, когда печатала.
И конечно, сотрудником фирмы мог считаться Тео, который с радостью отмечал, что он единственный тринадцатилетний подросток в Страттенберге, у кого есть собственный кабинет. Разумеется, он был слишком молод, чтобы работать в фирме, но порой его помощь была неоценима. Тео приносил папки для Дороти и Винса, просматривал длинные тексты в поисках ключевых слов или фраз и великолепно владел компьютером, благодаря чему вникал в самые разные юридические вопросы и мог добыть интересные факты. Но больше всего Тео, несомненно, любил бегать в Дом правосудия и подавать документы фирмы в канцелярию. Тео обожал Дом правосудия и мечтал о дне, когда будет стоять в большом величественном зале суда на втором этаже и защищать своих клиентов.
В 15.40 Тео оставил велосипед на узком крыльце у парадного входа в «Бун энд Бун» и собрался с духом. Эльза каждый день встречала его жаркими объятиями, болезненным щипком в щеку и беглым осмотром того, что бы ни было на нем надето. Тео открыл дверь, шагнул через порог, и его встретили подобающим образом.
Как всегда, Судья тоже ждал его. Пес вскочил с кровати и побежал поприветствовать Тео.
— Мне так жаль Эйприл! — выдохнула Эльза. Она говорила таким тоном, словно знала девочку лично, хотя это было не так. Но теперь, как всегда бывает в подобных случаях, все в Страттенберге знали — или утверждали, что знали, — Эйприл и могли сказать о ней только хорошее.
— Есть какие-нибудь новости? — поинтересовался Тео, почесывая голову Судьи.
— Никаких. Я весь день слушала радио — ни слова, ни одной зацепки. Как школа?
— Ужасно. Мы только об Эйприл и говорили.
— Бедная девочка. — Эльза рассмотрела рубашку Тео, потом ее взгляд опустился на его штаны, и на долю секунды Тео застыл. Каждый день Эльза быстро его оглядывала, никогда не упуская случая сказать что-то вроде: «Неужели эта рубашка действительно подходит к этим штанам?» Или: «Разве ты не надевал эту рубашку два дня назад?» Это невероятно раздражало Тео, и он жаловался родителям, но его слова никто не принимал всерьез. Эльза была как член семьи, как вторая мама для Тео, и если она и отчитывала его за что-нибудь, то исключительно из лучших побуждений, любя.
Ходили слухи, что Эльза все деньги тратит на одежду, и, уж конечно, это было заметно. Очевидно, она одобрила его сегодняшнее облачение. Прежде чем она успела хоть что-то по этому поводу сказать, Тео задал вопрос:
— Мама у себя?
— Да, но у нее клиент. А мистер Бун работает.
Так обычно и обстояли дела. Мать Тео, когда не находилась в суде, проводила большую часть времени с клиентами — главным образом с женщинами, которые (1) хотели развода, или (2) нуждались в разводе, или (3) как раз занимались оформлением развода, или (4) страдали от последствий развода. Это была трудная работа, но Марселла Бун считалась лучшим из лучших юристов по разводам в городе. Тео очень ею гордился. Еще он гордился тем, что его мать убеждала каждого нового клиента обращаться за профессиональными консультациями с целью спасти брак. К сожалению, как он уже понял, некоторые браки не суждено было спасти.
Он взбежал вверх по лестнице вместе с Судьей, несшимся за ним по пятам, и ворвался в просторный и чудесный кабинет Вудса Буна, адвоката и консультирующего юриста. Отец Тео сидел за столом и работал, держа трубку в одной руке и ручку — в другой, среди бумаг, разбросанных повсюду.
— Ну, привет, Тео, — произнес мистер Бун с теплой улыбкой. — Хорошо прошел день в школе? — Один и тот же вопрос пять дней в неделю.
— Ужасно, — ответил Тео. — Я знал, что не стоило туда ходить. Напрасная трата времени.
— Это еще почему?
— Да ладно, пап. Мою подругу, нашу одноклассницу, схватил сбежавший из тюрьмы преступник, осужденный за похищение человека. Такое здесь не каждый день происходит. Нам нужно было отправиться на улицу и помочь в поисках, но нет, мы застряли в школе, где все только и делали, что говорили о пропавшей Эйприл.
— Чепуха. Оставь это профессионалам, Тео. У нас в городе хорошая полиция.
— Что ж, пока ее не нашли. Может, им нужна какая-то помощь.
— Чья помощь?
Тео откашлялся и стиснул зубы. Он уставился прямо на отца и приготовился сказать правду. Его учили решительно выдавать правду, ничего не утаивать, просто говорить все как есть, ведь любые последствия намного лучше, чем последствия лжи или недоговоренности. Он собирался сказать: «Наша помощь, папа, помощь друзей Эйприл. Я организовал группу поиска, и мы собираемся отправиться на улицу прямо сейчас». Но тут зазвонил телефон. Отец схватил трубку, как всегда хрипло пробормотав «Вудс Бун», и прислушался.
Тео прикусил язык. Через пару секунд отец прикрыл ладонью трубку и прошептал:
— Это может затянуться.
— До скорого. — Тео, вскочив, захлопнул за собой дверь. Он отправился вниз в сопровождении Судьи и пробрался в глухую часть здания «Бун энд Бун», в маленькую комнату, которую называл своим кабинетом. Он разгрузил рюкзак и расставил книги и тетради, чтобы создать впечатление, будто собирается заняться домашней работой, хотя вовсе не собирался.
Команда, которую организовал Тео, состояла примерно из двадцати его друзей. Они планировали отправиться на поиски, разбившись на пять групп по четыре велосипеда в каждой. Все запаслись мобильниками и приемно-передающими радиоустановками. У Вуди был айпод с приложением «Гугл» «Планета Земля» и навигацией Джи-пи-эс. Все будет скоординировано, разумеется, с Тео, который взял на себя функцию главного. Они хотели прочесать некоторые районы города в поисках Эйприл и раздать листовки с ее портретом в центре и обещанием вознаграждения в тысячу долларов за информацию, которая поможет ее спасти. Друзья «пустили шляпу по кругу» в школе и собрали почти двести долларов у учеников и учителей. Ребята подсчитали, что смогут попросить недостающие деньги у родителей, если кто-нибудь предоставит действительно важную информацию. Разумеется, утверждал Тео, родители смогут найти эти деньги в случае необходимости. Это было рискованно, но слишком многое поставлено на карту и так мало времени оставалось.
Тео тихо проскользнул в заднюю дверь, оставив Судью в одиночестве и смятении, потом прокрался к парадному входу и вскочил на велосипед.
Глава 4
Поисковая группа собралась за пару минут до 16.00 в парке Трумэна — самом большом парке из всех видов парков города Страттенберга. Участники встретились у главной беседки — популярном месте в сердце парка, где политики выступали с речами, долгими летними вечерами играли ансамбли и периодически женились молодые пары. Всего ребят было восемнадцать: пятнадцать мальчиков и три девочки, — все облаченные в шлемы и горящие желанием найти и спасти Эйприл Финнимор.
На протяжении всего дня в школе мальчики спорили и пререкались по поводу того, как проводить поиски правильно. Никто никогда не принимал участия в подобных мероприятиях, но это значения не имело. Напротив, некоторые, включая Тео, рассуждали так, словно точно знали, что делать. Вуди, владелец айпода, говорил громче других, считая, что его мнение важнее мнения остальных. Другим лидером выступал Джастин — лучший атлет в классе и, следовательно, парень, уверенный в себе больше других.
В восьмом классе находились и скептики, верившие, что Джек Липер уже далеко убежал вместе с Эйприл. Зачем ему оставаться там, где все видят его лицо по телевизору? Скептики настаивали, что любые попытки найти ее будут тщетными. Она исчезла, ее спрятали в другом штате, может, в другой стране, и оставалось только надеяться, что она жива.
Но Тео с друзьями твердо решили предпринять что-нибудь, хоть что-нибудь. Может, ее увезли, но может, и нет. Никто ничего не знал, но они по крайней мере хотели помочь. Вдруг случится, что им повезет.
Ближе к вечеру участники поисков наконец договорились. Они решили сосредоточить усилия на старом районе, известном под названием Делмонт, около Страттен-колледжа в северо-западной части города. Делмонт был бедным районом, где проживало больше квартиросъемщиков, чем домовладельцев, и пользовался популярностью у студентов и бедных художников. Поисковая группа решила, что любой уважающий себя похититель постарается держаться подальше от кварталов, где живут более обеспеченные люди. Он будет избегать центра Страттенберга с его многолюдными улицами и тротуарами. Он почти наверняка выбрал бы местность, где часто бывают чужаки. Таким образом, ребята сузили область поиска. И с момента принятия этого решения они были почти убеждены, что Эйприл заперта в задней комнате какого-нибудь дешевого съемного двухквартирного дома или сидит, опутанная веревками, с кляпом во рту, над каким-нибудь старым гаражом в Делмонте.