Одержимость. Переворот в сфере коммуникаций GE - Лейн Билл 30 стр.


49

См. Джек Уэлч, Джон Бирн. Джек. Мои годы в GE. – М.: Манн, Иванов и Фербер, 2006.

50

Reserve Officers Training Corps – учебный корпус офицеров запаса.

51

Название джина.

52

Показательная эскадрилья истребителей. Принимает участие в показательных полетах, воздушных парадах, международных салонах.

53

По названию товарного знака крекеров фирмы Sunshine.

54

Рынок, на котором дилер с большей вероятностью будет покупать.

55

Рынок, на котором дилер с большей вероятностью будет продавать.

56

Закрытый элитный гольф-клуб на острове Нантакет в Атлантическом океане.

57

Войска специального назначения, десантно-диверсионные войска.

58

Председатель совета управляющих Федеральной резервной системы США, выполняющей функции центрального банка и осуществляющей централизованный контроль над коммерческой банковской системой страны.

59

Доктор философии.

60

Одна из клюшек для игры в гольф.

61

Стартовая позиция по отношению к лунке.

62

Бедняки из белого населения южных штатов.

63

Большие сандвичи с начинкой, положенной в разрезанный длинный батон.

64

Блюдо из грубо размолотой кукурузы, похожее на мамалыгу.

65

Chief Information Officer – главный директор по информационным технологиям.

66

Американская актриса.

67

Игра в гольф между двумя парами.

68

Удар, загоняющий мяч в лунку.

69

В игре на счет ударов. В матчевой игре проигрывается лунка.

70

Вещательная компания, приобретенная GE в 1985 году.

71

Речь идет о банкротстве крупнейшей американской энергетической компании в результате мошеннических операций ведущих менеджеров и сокрытия реального положения дел от инвесторов.

72

Military Assistance Command Vietnam – Командование по оказанию военной помощи Вьетнаму (официальное название командования вооруженных сил США, участвовавших в войне во Вьетнаме).

73

Воинское звание между вторым лейтенантом и капитаном в сухопутных войсках, ВВС и морской пехоте США.

74

Препарат амфетамина, стимулирующее средство для нервной системы.

75

Героиня романа Чарльза Диккенса «Лавка древностей».

76

Условие эффективности, выведенное экономистом и политологом Вильфредо Парето (1848–1923), – один из распространенных критериев оптимальности, предназначенный для того, чтобы проверить, улучшает ли предложенное изменение в экономике общий уровень благосостояния.

77

Игра для менеджеров, чтобы сделать семинары и лекции менее скучными. Название можно перевести как «Лото Чепуха».

78

Магистр делового администрирования.

79

Имеется в виду спекулятивная биржевая контора, играющая на задержке денег клиентам, или сомнительная внебиржевая фирма.

80

Использование заемных средств для инвестирования (часто связанное с повышенным риском).

81

Явление в деловой практике, когда общий результат превосходит сумму отдельных результатов.

Назад