- Вы можете идти, - он кивнул партнерам. - Через полчасика ты, Дылда, Том отметил, что бывшее прозвище главаря так и прилипло к нему, - пойдешь куда мы условились. Я встречусь с тобой позже.
Двое поднялись и покинули кабинет.
Майк подождал, когда за его друзьями закрылась дверь, встал и приблизился к Грегу.
- Я брошу вам небольшую, совсем небольшую зацепочку, Постарайтесь покопаться в делишках Дика Робинсона. Нюхом чую - именно в его алхимию ведут все дороги. Понятно?
- Спасибо, Майк, - сказал, вставая, Грег. - Можете на меня надеяться, я не проболтаюсь и в то же время последую вашему совету. Спасибо.
- Не за что. Дайте монету.
Том протянул доллар. Майк вынул изящный перочинный ножик с перламутровой инкрустацией на рукоятке и зачеркнул крестиком одну зарубку.
- У нас как в детской сказке о трех желаниях, - засмеялся он, - Монету с тремя надрезами мы даем как высшую награду. У вас осталось еще два. Будет плохо - приходите, всегда рад помочь. - Он похлопал Грега по плечу и подтолкнул к двери. - Ступайте, Грег. До свидания.
- Прощайте, Майк. - Том пожал протянутую бандитом руку и покинул кабинет.
Девушка провела его до выхода, ему вернули оружие и выпустили на улицу.
Проход, соединяющий двор с переулком, напоминал длинный, темный и узкий туннель.
Грег помнил: Майк приказал Дылде куда-то отправиться спустя полчаса, но он не знал, будет тот один или еще с кем, пойдет этой дорогой или другим путем, а может, разговор касался вообще встречи в помещении - ему это не было известно, но он решил подождать и встал за мусорным баком.
Ждать пришлось недолго. В глубине двора хлопнула дверь, кто-то выругался, очевидно, споткнувшись, затем раздались уверенные и твердые шаги, несомненно мужские.
Том осторожно, затаив дыхание, выглянул из своего укрытия.
На сером фоне проема он увидел четкий силуэт долговязой фигуры. Это был Дылда.
Дылда проскочил от него в каких-нибудь двух-трех метрах, Тому даже почудился запах крепкого мужского одеколона и табака. Он перешагнул через бак, выхватил пистолет и навскидку выстрелил в затылок бандита.
Грохнуло очень громко, Грег, вздрогнув, присел и пожалел, что забыл навинтить на ствол глушитель. Звук заметался в каменном туннеле, слегка заложило уши, от запаха пороха запершило в горле.
Дылда, даже не вскрикнув, рухнул лицом вниз, на землю.
Грег огляделся и, не выпуская оружия из рук, опрометью бросился из-под арки. На улице было тихо.
* * *
Домой Том возвратился поздно. Настроение было препротивное, но совет, данный Майком, вселил в него надежду - среди мрака, окутавшего это загадочное дело, засветился, словно светлячок в дремучем лесу, крошечный огонек.
Он намеревался назавтра побывать на местах происшествий: в церкви, в помещении, где происходила выставка цветов, и в театре.
Дома Том появился, не чувствуя ног от усталости, после полудня. Как он и ожидал, поездка, осмотр и беседа с несколькими на редкость бестолковыми и болтливыми свидетелями, дали очень мало, но все же кое-что удалось разузнать. Большинство очевидцев - а это были самые разные люди не только по характеру, но и общественному положению - в результате сводили весь разговор к присутствию каких-то сверхъестественных явлений.
На кухне, вытащив из холодильника расфасованные припасы, он быстренько приготовил еду. Из пакета с замороженным овощным супом, двух готовых нежно-розовых бифштексов и банки пива получился неплохой обед.
Когда он закладывал грязную посуду в мойку, в передней раздался звонок. Том, положив тарелки на кухонный столик, вытер руки полотенцем и побежал открывать.
На пороге стоял полицейский с большим серым, перетянутым шпагатом и опечатанным сургучными печатями пакетом. Увидев Грега, он, почтительно откашлявшись, спросил:
- Мистер Грег?
- Да, это я, - ответил Том.
- Простите, пожалуйста, удостоверение, если не затруднит. Том вернулся в комнату, вынул из кармана висевшего на спинке стула пиджака визитную карточку и отнес ее полицейскому.
- Все правильно. - Полисмен протянул ему пакет. - От инспектора Кребса. Извините еще раз. Всего вам доброго.
Длинные гудки в трубке нудно навевали сон. Он начал уже терять терпение, когда там, где-то далеко, низкий, чуть заспанный мужской голос недовольно произнес:
- Я слушаю.
- Извините, Кинг, я, наверное, разбудил вас, это Грег.
- Разбудили, ну да ладно, все равно пора вставать. Слушаю вас, шеф. Голос постепенно зазвучал бодрее.
- Мне необходимо немедленно досье на Дика Робинсона.
- Химика?
- Да.
* * *
Наступил вечер. Хватит. Том отложил шариковую ручку, провел ладонями по лицу и потянулся в кресле, выгнув спину так, что затрещали позвонки. Теперь он мог привести все свои и чужие наблюдения в какую-то более-менее стройную систему и. хотя бы эскизно, в первом приближении, определить направление своих дальнейших поисков.
* * *
Дональд Робинсон, родные и особенно близкие друзья звали его Дик, родился на юге в очень богатой семье. Единственный сын владельца нескольких заводов по производству химических удобрений. Рос, как и все дети его круга, не зная ни в чем отказа.
В восемнадцать лет поступил в университет, где занимался на химико-физическом факультете. Успехами похвастаться не мог. Здесь сблизился, а впоследствии и подружился с сыном одного из профессоров медицины Робертом Смайлсом, которого все звали Роем, - одногодком Дика, серьезным, вдумчивым и способным студентом, единственным, кто получал особую стипендию. В этом месте Том сделал пометку в блокноте - уточнить, не тот ли это Р. Смайлс, статью которого о генной инженерии, о работе над "запрограммированными людьми" цитировал ему когда-то Бартлет.
Трудно сказать, кто на кого больше влиял, скорее всего это было обоюдно, так как в дальнейшем и у того и у другого произошло постепенно "сглаживание углов": Дик начал отходить от обычных студенческих проделок и "шалостей", а Рой приобщаться к ним. Скоро молодые люди стали почти неразлучны, появилось что-то похожее на дружбу, несмотря на явное, даже бросающееся в глаза различие характеров. В конце концов, в оригинальных студенческих работах Смайлса все чаще и чаще стало появляться имя Робинсона, сначала в роли помощника или ассистента, а затем и соавтора. Отмечалось:
Смайлс параллельно с основным посещал и биологический факультет, где тоже проявил отменные успехи и способности. Произошел резкий поворот в поведении: к пятому году обучения оба друга стали завсегдатаями уже не баров, кафе и ресторанов, а университетской и городской библиотек. В одной из них они и познакомились с первокурсницей Кристиной Хупер, шведкой по национальности, дочерью средней руки судовладельца, вицепрезидента Скандинавской морской компании.
С этого момента они начали появляться втроем, однако юная Кристи отдавала предпочтение Рою, а к моменту окончания им учебы - он защитил сразу два диплома - их официально считали женихом и невестой.
Грег отодвинул в сторону папку и из небольшого фиолетового с синими разводами водяных знаков конверта вытряхнул на стол три фотографии.
Снимки были сделаны, когда мужчинам едва исполнилось по двадцать два двадцать три года, то есть перед их выпуском. Грег вложил фото в конверт и снова приступил к досье. За несколько дней до защиты диплома Робинсон-старший утонул на отдыхе в Майами, где ему принадлежала не только собственная вилла, но и личный пляж. Мать Дика умерла, когда ребенку не исполнилось и года, от рака желудка.
Робинсон-младший, узнав о несчастье с родителем, прервал учебу и вылетел на похороны. Защиту диплома он так и не завершил - пришлось возглавить огромное дело.
Само собой разумеется, после окончания университета Дик пригласил Роя работать к себе - он реконструировал производство, и теперь удобрения занимали в нем самое незначительное место, основной продукцией стали пластики, пластмассы и оборудование для химической промышленности. Для Смайлса была создана специальная лаборатория.
С первых шагов самостоятельной деятельности оба товарища значительно преуспели: один на административно-коммерческом поприще, другой на научном. Однако тут в сведениях чувствовался пробел - не было ясно, над какими же научными проблемами работал Смайлс. Дела и карьера шли в гору.
Вскоре кончилась учеба и молодой шведки. Опять же само собой разумеется она приехала к ним и поселилась в квартире своего жениха.
Спустя неделю после ее прибытия стены предприятия потрясли весьма неприятные события, сразу выплеснувшиеся не только за высокую ограду концерна, но и на страницы местной и центральной прессы. При монтаже уникальной лазерной установки, конструктором которой являлся Рой, обнаружили хищение крупных алмазов; кто-то ловко заменил их обыкновенным хрусталем. События неожиданно приняли такой оборот, что Смайлс предстал перед лицом правосудия с обвинением в краже драгоценных камней.
Дик развел бурную деятельность по реабилитации своего приятеля. Он нанял самых дорогих и модных адвокатов. Снял иск предприятия к Смайлсу. Внес огромный залог, взяв его на поруки. В конце концов дело прикрыли, а вернее замяли, но работать здесь Рой уже не мог.
Через месяц, оставив квартиру невесте, он уехал в Египет в археологическую экспедицию знаменитого знатока древностей, профессора Эдвина.
Не прошло и года, как из Александрии прибыло скорбное сообщение: во время обвала свода одной из гробниц Рой Смайлс погиб, и указывалось место захоронения.
Минуло около двух лет.
Дик и Кристина объявили о своей помолвке в разделе светской хроники городской газеты - пожелтевшая вырезка прилагалась, - а ровно через год состоялось окончившееся таким невероятным конфузом бракосочетание.
Вот и все.
Материала было вроде бы и много, но никаких подходов или связей, зацепок или ниточек, ведущих к интересующему Грега делу, он пока не видел. Правда, оставался еще профессор Эдвин.
Том позвонил в бюро транспортного сервиса, заказал билет на ближайший самолет, заодно дал заявку забронировать одноместный номер с ванной в гостинице в Александрии и начал собираться в дорогу.
Грегу приходилось летать часто - в фирме незыблемо наблюдался девиз: самый большой капитал - время.
Реактивный лайнер плыл - или лучше висел - на высоте восьми тысяч метров.
Следовало торопиться, сегодня истекал уже пятый день расследования, а он прекрасно помнил: в активе осталось всего двое суток, поэтому, не заезжая в гостиницу, Грег направился к профессору домой. Ему было известно - ну как не вспомнить с благодарностью сервис-бюро! - Эдвин сейчас здесь и перед следующей экспедицией отдыхает.
- ...Что же привело вас в такую даль? Уж не любовь ли к фараонам и археологии? Позволю также заметить: я не консультирую сыщиков, мое амплуа Греция, Рим и Египет.
- Извините, профессор, но года три назад у вас в экспедиции работал некто по имени Роберт Смайлс.
- Никогда у меня не числилось такого сотрудника, - отрезал Эдвин.
- Этого не может быть - он погиб во время обвала при одной из раскопок. Припомните, пожалуйста.
- Если у меня не было такого субъекта, то, естественно, Он не, мог погибнуть.
- Одну минуточку. - Грег открыл портфель и вынул из конверта фотографию. - Вам никогда не приходилось видеть раньше это лицо?
- Дайте взглянуть. - Эдвин взял снимок, пристально посмотрел на него и небрежно бросил на стол. - Не морочьте мне голову своим Робертом Смайлсом или как там его. Здесь изображен Чарльз Смит. Человек, которого к археологии нельзя подпускать на пушечный выстрел. Мы раскопали свод усыпальницы Рамзеса II, как предполагали, не разграбленной кочевниками. Его приставили на сортировку находок. Нашли тогда много интересного, представляющего исключительную научную ценность. И тут случилось: кто-то выломал алмазы из глаз статуэтки жены фараона.
- Вы говорите, у вас тоже пропали алмазы? - встрепенулся Грег.
- Почему "тоже"? Древние в глаза скульптур вставляли драгоценные камни. И мы обнаружили несколько таких изваянии. Правда, никто с точностью не мог сказать, украли алмазы или они вывалились сами. Но у четырех глаз не хватало, образно говоря - зрачков. Если вы намерены заподозрить в этом покойника, то зря. Его, насколько я знаю, интересовали в основном одежда и химия.
- Одежда? - Том даже подскочил.
- Да, именно она: одеяние мумий, материал пеленаний, покрывала и тому подобное. Над ними-то, мне думается, он и колдовал своими ядовитыми реактивами и склянками.
- А как же произошел обвал? - спросил профессора Грег. - Вы не можете рассказать поподробнее?
- Отчего же? Я это прекрасно помню. Меня разбудили под утро - всю ночь хлестал ливень - и сообщили: рухнул свод, ведущий в усыпальницу. Когда я пришел к месту обвала, там уже собрались все члены экспедиции, кроме Смита. Так мы впервые обнаружили, что его нет. Когда же убрали завал, нашли изуродованный труп человека, по одежде и цвету волос опознали в нем Чарльза. В его сумке лежало несколько писем с адресом какой-то женщины, ей-то мы и отправили извещение о его гибели.
- Вы не помните имя этой женщины?
- Нет.
- Не Кристина Хупер?
- Не берусь утверждать. У меня хорошая память только на лица.
- Вы не замечали за Смитом каких-нибудь отклонений от нормального поведения в людском, обывательском, что ли, понимании?
- Нет. К тому, что я уже сказал, добавить нечего. Всего доброго. - Эдвин пожал ему руку и проводил Тома до двери.
- Вы знаете, сейчас я припоминаю. - Он остановился на пороге и, прищурившись, покосился на Грега. - Год назад я приезжал в ваш город, и на 33-й улице мне показалось: в толпе мелькнул человек, исключительно похожий на Чарльза Смита. С уверенностью не скажу, был ли это сам покойник или его двойник, а может быть, и родственник.
* * *
В ушах все еще стоял надсадный гул турбин. Вероятно, от резкой перемены климата покалывало в висках, во рту сушило и горчило, словно он лизал пыльные полынные метелки.
Когда Том заявился в свою квартиру, он едва держался на ногах.
Том еле-еле добрел до кровати, непослушными, вялыми руками стянул одежду, не разбирая постели, свалился на покрывало и тотчас словно провалился в беспокойную глубину.
Однако когда он открыл глаза, то чувствовал себя почти бодрым. Было желание понежиться еще, но тотчас как током одарила мысль - время. Точно распрямившаяся пружина, он соскочил с кровати и побежал в ванную.
Грег прыгал под душем, когда услышал, как жалобно и тянуче заскрипела входная дверь. "Кто бы это мог быть? В такую рань. Хотя что я - уже полдень". Он быстро натянул трусы и, шлепая мокрыми ногами по полу, выскочил в коридор.
На пороге стояла улыбающаяся Джин. Увидев его, мокрого, с взлохмаченными волосами, небритого, с припухшими после сна глазами, она всплеснула руками.
- Да-а, - протянула она, вертя головой, - оставлять тебя одного нельзя ты сразу дичаешь. Значит, ты так и не приступал к делам фирмы?
- Нет.
- А ведь еще до нашего отъезда накопилось много папок с цифрой I. Ты не подумал, что клиенты могут поднять шум, а то и расторгнуть контракты?
- Нет, не подумал. Ты же понимаешь, дело идет о судьбе моего приемного отца.
- Понимаю. Но не следует забывать и о главном - о репутации конторы,
- Джин, дорогая, ну как ты не поймешь, мы можем потерять только часть доходов, а отец и его семья окажутся на грани нищеты, в безвыходном положении, они же и теперь по горло в долгах.
- Это, конечно, печально, ты поможешь им, но не забывай и о фирме, вот что я хотела сказать. Впрочем, хватит, завтра утром на свежую голову все обсудим.
* * *
Сквозь неплотно задернутые шторы, отбрасывая колеблющиеся тени через всю спальню, пробивалось солнце. Грег лежал, заложив руки за голову, и смотрел в потолок на люстру-фонарь.
В ванной комнате слышалось журчание воды и голос Джин, весело и фальшиво напевающей какой-то модный шлягер.
Закутанная в полосатую простыню, впорхнула Джин.
- Ты проснулся? Извини, родной, ты так хорошо спал, что я не хотела тебя будить. - Она присела на край кровати и, нагнувшись, поцеловала его в щеку.
Хлопнула дверь - Джин ушла. Грег поднялся и взглянул на телефон.
Том бросился к аппарату, сунул вилку в розетку и торопливо набрал номер квартиры Кребса. Ему ответил низкий мужской голос - он узнал комиссара Фокса.
- Мистер Фокс? - удивился Том.
В трубке помолчали, потом комиссар, чеканя слова, произнес:
- Сегодня ночью, мистер Грег, точнее в пять часов утра, инспектор Кребс покончил с собой...
В глазах Тома потемнело, горло перехватила спазма, трубка вывалилась из рук, ноги стали ватными, и он опустился на пол...
Грег сидел в машине, опустив голову на руль, и плакал, плакал горькими, безысходными слезами.
Затем поднял голову, достал из кармана платок и вытер глаза. Вместе с платком что-то, звякнув, упало на резиновый коврик. Том нагнулся и поднял серебряный доллар с тремя зарубками.
Он сразу стал совершенно другим.
"Так, - подумал он. - Дело почти закончено, необходимо разыскать Роя Смайлса, а уж он приведет меня к исполнителям. Будем искать бывшего покойника". Грег включил зажигание и, дернув рычаг скоростей, рывком тронулся с места. Он ехал к Майку Черепу. Да, преследующий преступников, он обращался вновь за содействием к уголовникам.
* * *
Разговор с Майком получился неожиданно коротким. Когда Грег показал ему фотографию Роя и попросил, ничего не предпринимая, сообщить только о его местонахождении, гангстер долго вертел ее в руках, то приближая к глазам, то отдаляя, зачем-то перевернув, осмотрел обратную сторону. Затем швырнул на стол и, открыв ящик, вынул точно такую же.
- Видите? - Он протянул снимок Грегу. - Не один вы, оказывается, заинтересовались этим молодым человеком, нашлись люди, которым он тоже необходим.
- Кто же они, если это не секрет? - спросил Том.