В северной части города, на берегу озера Хайлигензее, в полутора километрах от парка Сан-Суси раскинулся Новый парк, в северной части которого располагается построенный в 1913-1916-м годах в стиле английской усадьбы дворец Цецилиенхоф — исторический музей-памятник подписания известного Потсдамского соглашения в августе 1945-го года. Южнее этих мест расположены дом юных пионеров имени Эриха Вейнерта, планетарий и Мраморный дворец, в котором размещается Потсдамский музей армии.
Конечно, в первую поездку семейной паре удалось посетить только часть Потсдамских достопримечательностей. Остальную же их часть, так же как и другие, довольно известные места, они посетили уже во время последующих поездок в Потсдам. Вот краткий список мест пребывания в Потсдаме Морозевичей, которые они:
посетили обувной магазин на площади единства (Platz der Einheit) и его кафе, расположенное на террасе;
побывали около памятника жертвам фашизма на той же площади;
посетили на площади Бассейнплатц почётную рощу для солдат Красной армии, погибших в борьбе за освобождение Потсдама от фашистов;
прогулялись улицей имени Клемента Готвальда — одной из самых популярных торговых улиц в Потсдаме;
прошлись по улице Вильгельма Штааба — восстановленную в 1957-м году в стиле барокко;
посетили популярный центр отдыха жителей Потсдама и их гостей — расположенный между двумя рукавами реки Хафель Остров дружбы (Freundschaftsinsel) с зелёными насаждениями, скульптурами и фонтанами;
посетили там же кафе, расположенное вблизи оригинальных фонарных столбов 18-го века, которые как бы излучают романтическое очарование;
побывали у древнейших из сохранившихся ворот в Потсдаме — Ворот охранников (Nauener Tor).
В общем, за время неоднократных посещений Потсдама, а его близость позволяла это сделать, Морозевичи довольно неплохо изучили этот не такой уж большой по союзным меркам, но очень красивый город.
ГЛАВА 25. Унтер Ден Линден
В последнее же воскресенье сентября (24.09) по прошествии уже почти полутора месяцев их пребывания в Белитце, Андрей с Валерией решили совершить новую поездку — теперь уже в столицу ГДР Берлин. Они и раньше подумывали о том, как бы им побывать в Берлине, однако пока что не осмеливались на такой поступок. Кто его знает, какой там контроль, вдруг их уже на вокзале задержит патруль. Хотя Андрей уже бывал на главном вокзале Берлина, и ничего не произошло. Но тогда это была для него просто промежуточная станция, и он направлялся в определённое место, куда и брал билеты. Кроме того, он не пытался выйти из вокзала в город. В общем, они никак не могли решиться на такое действо. Однако, как они поняли однажды из разговора с соседкой Ингой, в Берлин ездят многие.
— И что, — спросил тогда Андрей, — всё нормально проходит?
— Пока никто не жаловался. Хотя, конечно, никто эти поездки не афиширует.
— И руководство госпиталя об этом знает?
— Вероятно, знает, потому-то как раз их и не афишируют. Ведь это всё-таки Берлин, а в крупные города, как вы знаете, всё время предупреждают — ездить самим возбраняется. Но это не становится такой уж преградой. Оно ведь и понятно — пробыть 3 года в ГДР, причём, совсем рядом с Берлином, и не побывать в нём — вряд ли кто-то может устоять перед таким соблазном. Когда ещё такой шанс выпадет.
Поговаривали что, запрещалось посещать Берлин, за исключением коллективных экскурсий, прямым приказом Главкома. За нарушение предусматривалась суровая мера наказания — высылка на Родину, но многие в лучших традициях приключенческого жанра как настоящие разведчики, "просачивались" в столицу ГДР в поисках пресловутого дефицита.
— И ты тоже была в Берлине? — спросила Ингу Валерия.
— Конечно, была раза три-четыре. Первые пару раз ездила вдвоём ещё с одной служащей. Самой ехать всё же на первых порах было страшновато. Да и вам, если решите поехать, лучше всё же не мелькать на некоторых станциях.
— Почему?
— Дело в том, что на некоторых станциях контролируется проход советских граждан.
— И что это за станции?
— Ну, например, аэропорт "Шёнефельд". Там рядом с городской электричкой ещё платформы с пригородными поездами. В частности, из Вюнсдорфа. Так вот, между этими путями — примерно метров 150. И посередине, на пути между ними, говорят, стоит наш солдат с автоматом.
— Я был в "Шёнефельде", и что-то этого не заметил, — удивился Андрей.
— Ты, наверное, ехал туда на S-Bahn с другой железнодорожной станции, а не от вокзала аэропорта?
— Ну да, с центрального вокзала.
— Вот поэтому ты его и не видел.
— И что, этот солдат проверяет документы?
— Да вроде бы нет. Просто по виду определяет, кто наш, а кто немец. Вероятно, если заподозрит, что проходит советский человек, то, может быть, и попросит предъявить документ. Не знаю, сама я там не была. Слышала разговоры. Но слышала также и то, что можно откупиться в таком случае.
— Это как же, деньгами?
— Нет, не деньгами. Сигаретами. Существует, вроде бы, даже определённая такса.
— А какими сигаретами?
— Нашими, советскими. Немецкие, хотя и лучше тех сигарет, которых выдают солдатам, но всё же не ахти какие. А вот наши, особенно лучшие марки, ценятся. Например, такие крутые как те же сигареты "БТ".
Андрей знал о тех махорочных сигаретах, которые выдавались солдатам. В Борстеле их курили почти все служащие-рабочие, поскольку не нужно было их покупать — можно было договориться на складе, и получать их негласно подобно некоторым продуктам. Андрей изредка их тоже курил, но они были какими-то едкими, поэтому он предпочитал всё же покупать немецкие, которые тоже уступали лучшим сортам советских сигарет. Поэтому из отпуска Андрей, как и большинство других курящих, всегда привозил с собой блок хороших союзных сигарет.
После разговора с Ингой Морозевичи немного поразмыслили, и всё же отважились на поездку в Берлин. Андрей зашёл на местный вокзал и узнал, как лучше добираться до столицы. Оказалось, что совсем просто — туда на центральный вокзал, на одну из пригородных платформ идёт прямой поезд. Купил билет и поезжай себе. Не было, как после первой поездки выяснили для себя Морозевичи, никаких проблем в этом плане и в самом Берлине. Поезда в сторону Дессау, проходящие через Белитц-Хальштеттен, шли чуть ли не каждый час. И время поездки в Берлин или из него составляло примерно 50 минут.
Ехали они в Берлин в двухэтажном поезде, что стало определённой новинкой для Валерии, Андрей уже пару раз ездил такими поездами.
Сконструированы двухэтажные вагоны очень хорошо: просторный салоны, два ряда мягких кресел вдоль каждого борта и широкий проход; просторный тамбур с лестницами наверх; в каждом вагоне два туалета без ограничений на всё время поездки.
На втором этаже ехать приятнее, особенно днём, когда вокруг можно что-то увидеть. Но есть у него и свои недостатки: этот этаж не имеет принудительного проветривания. Можно, конечно, открыть окно, но этого почему-то никто не делает. В результате движение воздуха в двухэтажном вагоне несколько одностороннее: из первого этажа на второй, и соответственно вдоль пола тянет довольно сильный сквозняк, а вдоль потолка просто уже тёплый воздух, от которого порой душно и жарко. Кроме того, в тамбурах таких поездов курят, а поскольку никакими дверями от салона тамбур не отгорожен, то весь дым, естественно, тоже движется вверх, то есть на второй этаж.
Что касается скорости движения, то едут региональные двухэтажные поезда очень быстро, порой обгоняя вблизи города (по виду из окна) движущиеся автомобили. И при этом не чувствуется никаких толчков, никакой тряски — только небольшая вибрация.
По прибытию на вокзал Морозевичи, оглядываясь по сторонам, осторожно прошли к выходу в город. Очутившись уже вне вокзальных помещений, Андрей стоял и думал о том, с чего же им начать осмотр Берлина. Они этот вопрос почему-то заранее в Белитце не обговорили. О том же, наверное, подумала и Валерия, потому что, тоже оглядевшись вокруг, она спросила:
— Андрюша, а куда мы теперь?
— Куда теперь? — переспросил Андрей и ответил. — Будем сам город осматривать. Нужно разобраться, где что находится.
— Это я и сама понимаю, что будем город осматривать. Но с чего начать? Мы ведь в нём ничего не знаем. Что в самом Берлине такого выдающегося? Я знаю, например, что таким является, например, Трептов-парк, здание Рейхстага. А ещё что?
— Да, Рейхстаг, ещё Бранденбургские ворота. Наверное, мы с них и начнём.
Действительно, что они ещё могли знать о Берлине, ни разу в нём не бывав, да и не особенно интересуясь его историей, достопримечательностями. Они знали о Берлине только по книгам о конце Второй мировой войны, о капитуляции фашистов, о водружении красного знамени над Рейхстагом, о Дне победы и не так уж много другого.
— А Рейхстаг то, по-моему, находится в Западном Берлине, — обронила Валерия.
— Да вроде того, но он, кажется, недалеко от линии раздела города и его, как я слышал, можно увидеть из восточной части. А Бранденбургские ворота на этой стороне. Так что будем направляться к ним. А вот они то, как мне сказали, находятся на улице Унтер ден Линден.
Они узнали, как попасть на эту улицу и через некоторое время (не так уж и скоро), побродив немного по незнакомым местам, по улице Фридрихштрассе всё же вышли на улицу, а точнее на бульвар Унтер ден Линден с его липами. О липах в свое время позаботился Великий курфюрст Фридрих Вильгельм, который в середине XVII-м веке распорядился высадить около 2000 тысяч липовых и ореховых деревьев на довольно пыльной тогда дороге, по которой он ездил охотиться за город. Липы хорошо прижились. Так у улицы и появилось название Унтер-ден-Линден (в переводе — "под липами").
В какую сторону идти к Бранденбургским воротам они не знали, поэтому пошли по бульвару наугад, о чём и не сожалели — ведь эта улица и сама по себе была достопримечательностью города. Они с интересом рассматривали строения на этой улице, уличные кафе, гостиницы, банки и фешенебельные магазины.
Этот, вероятно, один из самых известных из бульваров Берлина, получил своё название благодаря украшающим его липам. Лип, действительно, было много. Сами по себе они ничем не были примечательны: деревья как деревья, вот только с немецким педантизмом пронумерованы. Сам бульвар как бы делился на три отдельные дороги — пешеходный бульвар и две проезжие части (с тротуарами по обе стороны дороги) рядом с ним. Густые липы как-то даже приглушали гул машин. На бульваре, кроме лип, имелись также зелёные газоны, старинные фонари и скамейки, на которых отдыхали граждане. Многие из них прогуливались по самому бульвару. Никто никуда не торопился, лица прохожих были улыбчивы и приветливы, казалось, что все они очень довольны жизнью и ни у кого из них не существует никаких проблем — они были какими-то романтичными и мечтательными. Андрей ещё во время частых поездок в Стендаль научился довольно точно отличать советских людей от коренного немецкого населения — если немцы были практически всегда радостны и беззаботны, то наши люди выглядели в сравнение с ними какими-то хмурыми и озабоченными.
— Странно, — протянул Андрей, глядя на здания. — Как мне говорили эта улица довольно старинная, а вот здания на ней более-менее современные.
— Вероятно, они просто отстроены после войны, — предположила Валерия. — Ведь Берлин, насколько я знаю, был довольно сильно разрушен.
— Скорее всего, это именно так. Но хорошо было бы узнать об этом бульваре и его достопримечательностям более подробно.
— Увы, здесь экскурсоводов нет, — рассмеялась Валерия.
— Ничего, попробуем их найти, — улыбнулся и её супруг. — Немцы на вид приветливы и думаю, что они нам немного помогут.
— Что ты будешь их просить провести тебе экскурсию?
— Ну, не экскурсию, а просто немного рассказать о бульваре — что и где на нём примечательного находится. Они же, по-моему, просто отдыхают сегодня и могут уделить туристам несколько минут.
— Если только они поймут тебя.
— Да ничего, как-то найдём общий язык. Я всё же немного за два с лишним года напрактиковался в немецком языке, а многие немцы частично говорят и на русском. Я уж не говорю о том, что понимают среди них русский язык многие.
Андрей подошёл к какой-то пожилой паре, сидевшей на ближайшей скамеечке, извинился и, подбирая слова, начал их о чём-то расспрашивать. Валерия стояла чуть в стороне и наблюдала, как у него это получается. А получалось, вероятно, не очень. Что-то немцы ему рассказывали, показывали куда-то руками, но очень много переспрашивали и советовались друг с другом, прежде чем сообщить что-либо Андрея. Но тут Валерия заметила, как с соседней скамейки поднялся среднего возраста мужчина, который до этого с интересом наблюдал за попытками Андрея объясниться с пожилой четой. Он, не спеша, подошёл к Валерии, тихо поздоровался, а затем спросил на русском языке:
— Вы русские?
Услышав подтверждение, он улыбнулся и продолжил:
— И, наверное, первый раз в Берлине. Я так понял, что вы хотели бы побольше узнать об этом бульваре и его достопримечательностях. Я вам немного помогу. Вы выберите момент и пригласите своего мужа к нам.
Но тот, уже, по-видимому, вдоволь наговорившись с пожилой парой, да и увидев, что его женой кто-то заинтересовался, и сам подошёл к ним. Он поздоровался с немцем и выжидательно посмотрел на того. Немец представился:
— Меня зовут Гюнтер Вельтман. Я понял из ваших разговоров, что вы интересуетесь нашим бульваром, и решил вам немного помочь.
Андрей представился сам и представил Гюнтеру Валерию. После этого он удивлённо спросил:
— Вы очень хорошо говорите по-русски, всего лишь с небольшим акцентом. Вы, вероятно, обучались в Советском Союзе?
— Нет, — грустно покачал тот головой, — я изучал русский язык самостоятельно. У меня были на то свои причины. Я о них расскажу вам по дороге, если вы не возражаете. Что бы вы хотели узнать об этом бульваре? Мы пройдёмся по нему, и я вам всё покажу.
— Извините, но, может быть, мы отнимаем у вас ваше личное время?
— Сегодня моё личное время используется только для отдыха и прогулок. Я проживаю в этом районе. Правда, не так уж и близко, но по выходным часто прихожу сюда отдыхать. Мне, как и многим другим, очень нравится отдыхать именно здесь.
— Ну, мы бы хотели, если это не очень долго, пройтись по бульвару, увидеть все его достопримечательности и в том числе, конечно, Бранденбургские ворота.
— Вы знаете, это не займёт особо много времени, бульвар не так уж и велик — где-то немногим больше 1300 метров. А что вы ещё хотите увидеть в Берлине?
— Ещё хотелось бы побывать на вашей телевизионной башне. Если это возможно, конечно. Я в своё время побывал в Москве на Останкинской телебашне, и нам хотелось бы увидеть Берлин с высоты птичьего полёта.
— Нет проблем. Вы сможете попасть на телебашню. Там с этой целью и проводятся экскурсии. Тогда мы поступим следующим образом: мы пройдём сначала в конец бульвара к Бранденбургским воротам. Они находятся именно в конце Унтер ден Линдена, а затем направимся в обратную сторону, к его началу, потому что телебашня находится на Александерплац как раз в противоположной стороне.
И они начали двигаться по бульвару в западном направлении. По дороге Гюнтер указывал им на достопримечательности и одновремённо (в промежутках) рассказывал о себе. Оказалось, что его отец был коммунистом, антифашистом, находился в составе одной из групп, сотрудничавшей с русской разведкой и передавшей той много ценных сведений. Абвер разгромил их группу в самом конце войны и почти все её члены, включая его отца, погибли в застенках гестапо. Ему самому чудом удалось спастись вместе с матерью и семилетней сестрёнкой, когда гестапо начало арестовывать семьи членов подполья.
— Мне тогда не исполнилось ещё и 10 лет, — завершил свой рассказ Гюнтер. — Но с той поры я и начал проявлять интерес к русскому языку и к самим русским, советским, то есть, — улыбнулся он.
Как оказалось, он и сам является членом коммунистической партии Германии и со многими своими товарищами тесно сотрудничает с коммунистами Советского Союза. Когда Гюнтер завершил короткий рассказ о себе, то оказалось, что они находятся совсем рядом с Бранденбургскими воротами, на которые он и указал:
— Вот перед вами знаменитые Бранденбургские ворота.
Им в глаза ударил яркий и приветливый солнечный блик, и перед их взором открылось сооружение подобное колоннаде — 6 вытянутых поперёк сооружения высоких и стройных колонн с массивным перекрытием, которое было увенчано колесницей с четырьмя запряжёнными лошадями и позолоченной фигурой женщины.
— А что символизирует эта скульптура? — спросил Гюнтера Александр.
— Это богиня победы Виктории, которая правит античной двухколёсной колесницей (квадригой). Мы, берлинцы, называем её "Золотая Эльза".
И он рассказал, что ворота были сооружены в конце 18-го века архитектором Карлом Готхардом Лангхансом. Перекресток, от которого расходятся пять дорог, называют "Большой звездой", площадь за Бранденбургскими воротами, уже на территории Западного Берлина — Парижской площадью, за которой бульвар Унтен ден Линден переходит в улицу 17-го июня. Он рассказал также, что все другие здания Парижской площади Берлина в тяжёлых боях весной 45-го года были разрушены. Уцелели только Бранденбургские ворота, хотя и они были повреждены. На них развивался красный флаг, а под ними ходили советские танки. Ворота были восстановлены в 1956-м году, а сама квадрига позднее — к 1958-му году.
— Теперь Парижская площадь нам недоступна, — грустно сказал он. — Так же как и здание Рейхстага. Доступ к самим воротам был закрыт в августе 1961-го года. Парижская площадь разделяет два района Берлина — здесь Митте, а на той стороне Тиргартен.