Отец тоже остановился.
— С тобой все в порядке? Лакуа сказала мне, что ты упала.
— Ничего страшного, споткнулась и немного ушиблась. Пустяки! — Она быстро оглянулась. — Зачем ты пришел? Тебе нельзя сюда.
— Ты упала и ударилась, — просто ответил он. — Как я мог не проведать тебя?
— В доме англичане.
— Знаю.
Схватив отца за руку, Касси увлекла его с тропинки в кусты.
— Уходи сейчас же! Иди в деревню.
— Не могу, — сказал он все тем же спокойным тоном. — Я не могу прятаться. И без того я одиннадцать лет вел себя как последний трус.
— Прятаться от безумца, жаждущего убить тебя, — это не трусость.
— Он не безумец, а борец за справедливость. — Взгляд отца устремился к дому. — Наверное, Джаред ненавидит меня?
Вспомнив ледяной взгляд синих глаз, Касси невольно вздрогнула.
— Уходи немедленно.
— Настолько сильно? — поморщился он.
Взяв отца за руку, Касси повела его сквозь заросли к дороге.
— Думаю, нам надо уехать с этого острова. Мне давно хотелось переехать в Мауи, поискать кобылу для Капу, а тебе, должно быть, надоело рисовать одни и те же вулканы. Поезжай и найди какой-нибудь другой остров.
— Где мы могли бы затаиться?
— Только на какое-то время. А когда Дейнмаунт уедет, мы вернемся сюда.
— Ты надеешься, что он оставит нас в покое? И не станет больше разыскивать?
Касси не хуже отца понимала, что англичанин не из тех, кто бросает дело на полпути.
— Но есть же и другие красивые острова.
— Только не для меня. — Они вышли на дорогу, отец остановился и обернулся к ней. — Ты много времени провела с этим парнишкой?
— Парнишкой? — нахмурилась Касси, не понимая, о ком идет речь.
— Дейнмаунтом. — Он пожал плечами. — О, Господи! Это слово сорвалось у меня с языка. Джаред запал мне в память таким, каким я его знал много лет назад. Парнишкой. И сейчас мне трудно представить его взрослым мужчиной. Но даже в детстве он казался крепким орешком. И сейчас он, наверное, в этом смысле совершенно не изменился?
Она не могла найти более подходящих слов, так точно характеризующих Джареда.
— Да.
— Ты не могла бы вызвать его ко мне прямо сейчас?
— Нет, потому что он собирается убить тебя.
— Но ты и Лани останетесь в полной безопасности, если я уеду во Францию? Такой человек, как он, не станет причинять вреда ни в чем не повинным людям?
Касси на какое-то время потеряла дар речи.
— Во Францию? — наконец переспросила она.
— К другой стороне острова причалил американский корабль. Сегодня в полночь он отплывает в Бостон. Камахамеха попросил капитана взять меня и снабдил деньгами, чтобы я мог добраться из Бостона до Парижа. И он пообещал заботиться о тебе до моего возвращения. — И уже совсем другим тоном отец добавил. — Он рад избавиться от меня. Мой отъезд поможет устранить массу сложностей.
Касси почти не слышала, о чем он говорил, она пыталась осмыслить сказанное им в самом начале.
— Почему ты собираешься ехать именно во Францию?
— Там Рауль Камбре. Я разыщу его. Мне надо узнать..
— Что?
— Такой ли я глупец, каким кажусь себе сейчас. У меня в деревне оставалась масса времени для раздумий. Рауль считает себя моим другом, но тогда почему Дейнмаунт отыскал меня? После отплытия из Марселя мой след должен был затеряться…
— Ты считаешь, что Камбре предал тебя?
— Не знаю. Мне все это надо выяснить. Только Рауль знал, что я отправился на Таити. — Он нахмурился. — Нет, неправда. Он мог сказать Жак-Луи Давиду.
— А это кто?
— Художник… — Голос его оставался совершенно бесцветным. — Да, он мог сказать Давиду. Они всегда были близкими друзьями.
— Но какая разница? Все равно, это в прошлом.
— Но не для меня. — Отец снова посмотрел на дом. — И не для него.
— Тогда забудь о Камбре. Тебя должен беспокоить только Дейнмаунт.
— Я не могу больше прятаться. — Он повернулся к ней. — И я устал скрывать тебя. Ты должна вернуться в Париж, посещать балы, воспитанные молодые люди будут ухаживать за тобой.
— Я свободна на острове. Мне нравится здесь. Что мне делать на балах? Я понятия не имею, как себя вести…
— Вот именно. В этом все дело. — Он погладил ее по щеке. — Бедная моя малышка. Боюсь, я оказал тебе дурную услугу, держа возле себя. Клара права, ты не должна вести такую жизнь.
Почему отец вдруг заговорил о каких-то развлечениях, когда в опасности его жизнь?
— Поезжай в Мауи, — попросила она. — Незачем тебе искать этого Камбре.
— Если Камбре использовал меня в своих целях, то я спокойно выдам его Дейнмаунту. — Отец глубоко вздохнул. — Хотя один Бог знает, успокоится ли душа его одной смертью после всего, что случилось в Данью.
— О чем ты говоришь?
Шарль покачал головой.
— У нас уже нет времени на разговоры. Мне надо идти. Капитан не будет меня дожидаться.
— Минутку! — Она схватила его за руку. — Подожди! А что ты сделаешь, когда найдешь Камбре?
— Я же сказал, приведу его к Дейнмаунту.
— Ты с ума сошел? Неужто ты думаешь, что он, подобно овце, пойдет с тобой прямо на заклание к разъяренному Джареду? — Она вспомнила взгляд гадюки, которым одиннадцать лет назад смотрел на нее Камбре. — Он убьет тебя сам.
— Вполне возможно. Может, он тоже вынужден скрываться. — Шарль наклонился и нежно поцеловал дочь. — Будь здорова, Кассандра. Присматривай за Лани.
— Если ты поедешь, то и я с тобой.
— Чтобы защитить меня от Рауля? — Он покачал головой. — Оставь, моя хорошая. Это уже не твоя забота.
— Но я нужна тебе.
— Нет, Это слишком опасное дело. Рауль умный человек. Я даже не представлял, насколько он сообразителен. Я не сомневаюсь, что он в период правления Наполеона снова добьется того же влияния, что и во время Французской революции.
— Тем более я должна поехать с тобой, — Касси нетерпеливо сжала его руку. — Подожди меня здесь. Я только предупрежу Лани, чтобы она…
— Нет, Кассандра, — испуганно проговорил Шарль.
— Не возьмешь меня сейчас, отправлюсь следом за тобой.
— Я скажу капитану, чтобы он не брал тебя ни в коем случае. — Шарль высвободил руку и светло ей улыбнулся. — Не беспокойся, моя девочка. Со мной ничего не случится. Не успеешь оглянуться, как я уже вернусь к тебе.
— Папа! — Сжав кулаки, Касси смотрела отцу вслед. Почему он не прислушался к ее словам? Никогда еще она не видела его настроенным столь решительно. Прежде ей удавалось переубедить его, а сейчас — когда речь шла о жизни и смерти — он вдруг заупрямился. Бежать следом на корабль? Нет, это напрасная трата времени.
Но и оставлять его один на один с этой гадюкой Камбре тоже нельзя! Отец мечтатель, и его радужные представления сразу же развеются при столкновении с жестокой действительностью. И тогда охотник превратится в жертву.
Отец скрылся из виду, а Касси медленно повернулась и пошла к дому. Одному ему не справиться с Камбре. В этом она нисколько не сомневалась. И теперь самое главное — придумать, как уберечь отца от мести Джареда. Но для начала придется сделать все, чтобы Дейнмаунт не помешал отцу уехать. Камбре — угроза пока довольно отдаленная, а англичанин — сиюминутная.
Лани сидела на веранде, увидев Касси, она стремительно поднялась со стула.
— Что случилось? Почему ты так быстро вернулась?
— Я встретила папу на тропе. — Касси обеспокоенно покосилась на Джареда и Бредфорда. Лани постаралась устроить их поудобнее, подложив им под головы подушки. Ни тот, ни другой не выглядели бледными, напротив, они производили впечатление мирно спящих людей. — А как они? Тебе не показалось…
— Нет, ты всыпала не такую уж большую дозу, — успокоила ее Лани. — Сон не очень глубокий. Я беспокоилась, не проснутся ли они прежде, чем ты успеешь вернуться, не отправятся ли вдогонку за тобой в деревню.
— Нельзя, чтобы они вышли отсюда до утра, — нахмурилась девушка. — Папа собрался сегодня ночью уплыть во Францию на корабле.
Ей показалось, что Лани ждала от ее отца подобного решения.
— Тогда ты права, позаботимся, чтобы Шарль мог уехать беспрепятственно.
Касси подумала, что Лани могло обидеть невнимание отца — был совсем рядом и не попытался попрощаться с ней.
— Он страшно спешил. И сказал, что скоро вернется. Ему нужно найти человека, который…
— Тсс, — улыбнулась Лани, — ты, кажется, пытаешься оправдать его? Не надо. Я знаю, он не собирался оставлять меня. Шарль хороший человек и желает мне счастья.
Касси почувствовала облегчение. Только сейчас она осознала, как ее задели слова Дейнмаунта об отношении отца к Лани. Окажись она на месте подруги, то вряд ли проявила бы такую же терпимость.
— Он попросил, чтобы Камахамеха позаботился о нас.
— В этом нет никакой необходимости, — ворчливо заметила Лани. — Разве островитяне могут нас обидеть?
Касси покачала головой.
— Он не разрешил мне поехать с ним. А Франция так далеко. И до нее непросто добраться.
— Придумаем что-нибудь. — Лани двинулась к дверям. — Пойду скажу старухе, что англичане заснули на веранде и ей не следует беспокоить их. Какое счастье, что она угождает им. Я скоро вернусь, и мы посидим здесь вместе.
— Хватит того, что я буду с ними. Ты оставайся в доме и следи, чтобы Клара не вошла сюда.
Дейнмаунт вдруг шевельнулся.
Касси встревоженно посмотрела на него, но Джаред так и не открыл глаз. Ей повезло. Она еще не успела приготовиться к тому, чтобы удержать его.
— Лани, тебя не затруднит принести из конюшни веревки?
Лани кивнула.
— Неплохая мысль. Посмотрю, удастся ли мне пройти мимо охранников в саду.
Лани вышла, Касси медленно села в кресло и принялась вглядываться в лицо Дейнмаунта. Даже во сне он выглядел настороженным и готовым к нападению. Что же будет, когда он проснется?
Но об этом еще есть время побеспокоиться. Вытянувшись в кресле, Касси попыталась расслабиться. Скоро незваные гости откроют глаза. Пока они спят, она должна хорошенько все продумать.
За те долгие минуты, что она просидела возле Дейнмаунта, он несколько раз пошевелился. И всякий раз у Касси перехватывало дыхание, он засыпал снова, и она облегченно вздыхала. В три часа ночи он наконец окончательно проснулся.
Касси замерла.
— Боже! Ты отравила меня!
— Нет, — быстро ответила она. — Только усыпила.
— Только?
— Мне пришлось.
— Уверен, что Лукреция Борджия сказала то же самое, когда травила своих недругов ядом.
Лукреция. Так вот кого он имел в виду, когда пробормотал это имя.
— А вот Лани сомневается, в самом ли деле Лукреция воспользовалась ядом. И я, кстати, тоже. Тем более вам досталось совсем немного лауданума в сладком пироге.
— Лауданум? А если бы я съел еще несколько порций? Ты не боялась отравить нас?
Касси скрестила руки на груди, приготовясь отразить его выпады.
— Но разве у меня был другой выход?
— В таком случае, счастье, что я вообще открыл глаза, — сказал Джаред с ледяным спокойствием и посмотрел в сторону Бредфорда. — А как он?
— Он тоже скоро проснется.
— Чем раньше он проснется, тем лучше. — Джаред снова перевел ледяной взгляд на нее.
Господи, как же он рассердился. Голос его стал низким, лицо непроницаемым, но Касси чувствовала ненависть под внешним спокойствием.
— Не угрожайте мне. Я вас не боюсь.
— Если ты… Что за дьявольщина! — Джаред попытался встать и не смог. Он с силой дернулся, но веревки крепко держали его запястья. — Ты связала нас?
Теперь Джаред уже не пытался сдержать гнев, и Касси с трудом удалось подавить страх, вспыхнувший в груди.
— Да, — отозвалась она, изо всех сил пытаясь придать голосу спокойствие. — И руки, и ноги тоже. — И, уже чуть осмелев, прибавила: — Как поросенка для жарки.
Джаред прекратил попытки вырваться.
— И когда же вы ожидаете своего отца, мадам Борджия? Вы меня приготовили на заклание ему?
— У моего отца никогда не поднимется рука на беспомощного человека.
— Как и у его дочери, которая, подсыпая яд, даже не представляет, какая порция может оказаться смертельной.
— А что бы вы сами делали на моем месте, если бы знали, что человеку, которого вы любите, угрожает смерть? Неужели не помешали бы этому любым способом?
— Я бы попытался для начала выяснить… — Он покачал головой. — Да нет, я бы, пожалуй, сделал бы то же самое, — честно признался он.
Его прямолинейность заставила ее последовать примеру Джареда.
— Я очень старалась сыпать поменьше, и мы с Лани постоянно наблюдали за вашим сном.
— Какая предупредительность! — Его губы скривила саркастическая усмешка. — Так ты не ответила. Когда должен появится Девилл?
— Он не придет. Я уже встречалась с ним. — Касси помолчала. — И сейчас его уже нет на острове.
— И ты думаешь, я поверю твоим россказням?
— Нет, не думаю. Вы с Бредфордом, конечно, потратите массу времени, расспрашивая островитян и Камахамеху. Но узнаете не многим больше, чем сейчас. Король очень хотел помочь моему отцу и сделал все, чтобы тот смог уехать.
Джаред изучающе смотрел на нее.
— Начинаю верить, что ты говоришь правду, хотя кое-какие сомнения у меня все же остались. Ты просто хочешь дать ему время как следует замести следы, чтобы я не смог найти его где-нибудь поблизости, на соседнем острове.
— Я действительно хотела дать ему время спокойно уехать во Францию, хотя убеждала отправиться в Мауи. Но он не захотел. Корабль, бросивший якорь по другую сторону острова, отплыл в Бостон нынешней ночью. А оттуда отцу не составит труда добраться до Парижа.
— Тоже похоже на правду, — пробормотал Джаред. — И что он собирается делать во Франции?
— Искать Рауля Камбре.
Выражение его лица стало каменным.
— Ну да! Подобное тянется к подобному. Побежал искать защиты у такого же убийцы?
— Мой отец совсем не такой, как этот Камбре, — с отчаянием проговорила Касси. — И он побежал не помощи искать. Ему надо убедиться, друг ли ему Рауль, не заблуждался ли он по его поводу. Узнать, не… — Она оборвала себя, заметив недоверчивое выражение на лице Джареда. Ей все равно не удастся переубедить его, незачем тратить на это душевные силы. — Какая разница, куда и зачем он поехал!
— Мне придется снова искать его. Где он остановится во Франции?
— Понятия не имею.
— Но какие-то догадки у тебя есть?
— Возможно. — Но Касси на самом деле могла бы наскрести в памяти лишь ничтожную горстку сведений о Камбре, которого видела-то много лет назад и всего лишь в Марселе. Еще отец назвал ей одно имя — Жак-Луи Давид. Но жив ли этот художник? Касси не знала даже этого. — А может, и нет.
— А теперь вопрос по существу: почему ты рассказала мне обо всем?
— Потому что не хочу, чтобы вы с Бредфордом тратили зря время, мы могли бы уже сразу двинуться в Европу.
Несколько минут он молчал, онемев от неожиданности.
— Мы? — раздельно переспросил он, чтобы убедиться, что не ошибся.
Касси набрала побольше воздуха и выпалила на одном дыхании:
— Да. Я собираюсь отплыть вместе с вами. Выражение его лица снова стало непроницаемым.
— Что-то не припомню, чтобы тебя приглашали на корабль. Не вижу смысла мне везти тебя с собой.
Касси предвидела, что он задастся этим вопросом, и приготовила ответ заранее.
— Затем же, зачем ты держал меня здесь взаперти. Чтобы заманить в сети отца.
— Какая ты вдруг стала послушная! Сомневаюсь, что ты на самом деле собираешься выступить в роли приманки.
— Нет, конечно. При первом же удобном случае я убегу от вас. Я просто сказала, на что могу пригодиться. Но я не обещала помогать вам довести до конца ваш коварный замысел. — Касси посмотрела ему прямо в глаза, и ей показалось, что прямота, с которой она высказалась, несколько обескуражила его. На губах Джареда заиграла легкая усмешка.
— Да, вижу. Ты воспользуешься моими услугами, а затем, улучив момент, улизнешь.
Касси кивнула.
— Корабли останавливаются здесь нечасто. Может пройти несколько месяцев, прежде чем появится следующий. Невозможно добраться до Франции другим способом.
— А ты непременно хочешь быть во Франции?
— Мне надо помочь отцу. Я не хочу, чтобы он погиб. Камбре — страшный человек. Он способен на все. Я не доверяю ему.
— Как и мне?
— Разумеется.
— И ты собираешься спасти отца от нас обоих? — Джаред покачал головой. — Какая самонадеянность! По крайней мере развяжи меня, и мы обсудим твое положение.
Касси покачала головой.
— Но почему нет? — вкрадчиво спросил Джаред. — Если отец на самом деле отправился на корабле, тебе нечего бояться за него.
— Я хочу подождать до рассвета, чтобы окончательно убедиться, что ему ничего не грозит. Только после этого я освобожу вас.
Касси видела, насколько Джареда взбесил этот вариант.
— Я не могу сидеть здесь связанным, — выдавил он сквозь зубы. — Не выношу чувствовать себя беспомощным.
Кто же сомневался! Тот, кто каждую минуту контролирует себя и все, что происходит вокруг, должен быть вне себя, когда не в состоянии даже пальцем шевельнуть. Путы на руках и ногах, как ни странно, вывели Джареда из себя больше, чем сознание, что Касси могла нечаянно отравить его.
— До рассвета.
— Нет! Сейчас! Я… — Он замолчал, увидев упрямое выражение, появившееся на ее лице. — Я окликну своих часовых, и они прибегут ко мне на помощь.
— А я заглушу крик подушкой. Мне этого не хочется, — добавила она с отчаянием в голосе, — но ты меня вынудишь пойти на этот шаг.
— Какой же я отъявленный негодяй. Вынудил тебя отравить нас, связать и, наконец, задушить.
— Не кричи и никто не станет затыкать тебе рот подушкой. А то, что вы негодяй, в этом у меня нет сомнений.
— А кто же еще?! — Он откинул голову на спинку кресла. — Но ты даже не представляешь, насколько велика глубина моего падения. Впрочем, надеюсь, тебе представится такая возможность.