Нет, скорее всего, их действительно связывала только работа. А вот один ли контракт на организацию Безумной Пляски, это вопрос. Если, опять же, именно об этом её просил именно он, что пока никак невозможно проверить.
Пока с мотивами и обстоятельствами ничего не ясно, надежда оставалась на результаты вскрытия и на результаты расследования обстоятельств пропажи копии контракта из Дома Иллюзий. Ну, ещё стоило выяснить, что из себя представляет эта девочка, но тут я знал, откуда начать.
— Гор? — Пирлан удивлённо вскинул брови, обнаружив меня на пороге собственного дома. — Что случилось?
— Почему ты решил, что что-то случилось? — уточнил я, проходя вслед за хозяином внутрь.
— Да просто я уж не помню, когда ты просто так заходил в гости без пинка с моей стороны, — рассмеялся он. — Так что выкладывай, что привело тебя ко мне в этот неурочный час?
— Расскажи мне о своей воспитаннице, Лейле, — попросил я, неловко устраиваясь на подушках на полу.
— Зачем? — серьёзно нахмурился Пир. — Она всё-таки куда-то вляпалась с этим контрактом?!
— А ты в курсе него?
— Я в курсе заказчика и того, что она поклялась сохранить в тайне его содержание. Этого вполне достаточно, чтобы беспокоиться, я так считаю.
— Она организовала на празднике в его доме Безумную Пляску; судя по реакции гостей, весьма достойно… Стой, ты куда?! — я едва успел поймать друга за штанину.
— Да она совсем сдурела! — он эмоционально всплеснул руками. — Куда же с её головой?! Она же там с ума сойдёт в одиночестве после такого, если до сих пор…
— Не спеши. Когда я уходил, с ней оставался кровник, который Хаарам. Хороший парень, — я не удержался от усмешки. — И он как раз в ультимативной форме требовал, чтобы она временно переехала к нему или кому-то из друзей.
— А, это меняет дело, — облегчённо вздохнул Пир. — Но всё равно. Ты уверен? Как она?
— Жива, на первый взгляд ум при ней, — поморщился я. — Сядь и расскажи. Что у неё с головой? И что это за приступы удушья? Ну, и вообще, что она из себя представляет. Я понимаю, что тебе каждый твой ученик безгрешен, но мне надо знать, на что она способна и действительно ли ни в чём не замешана.
— Погоди, а что ты расследуешь-то? Безумную Пляску?
— Не сказал? Во время этого представления был зверски убит дор Керц. А всё имущество и титул он завещал твоей Лейле. Как думаешь, у меня есть повод интересоваться личностью этой девушки?
— Кхм. Да уж, — Пирлан покачал головой. — Вот это история. Но я тебя не порадую, я понятия не имею, какое отношение она может к этому иметь. Лейла хорошая девочка. Правда, хорошая, а не потому, что она моя ученица. Судьба вот только у неё… Она сирота, но это только предположение. Она сама думает, что в детском доме провела всю жизнь, и её туда подбросили в младенчестве. На самом деле её, чуть живую, закутанную в рваную простыню, нашли патрульные. Ей тогда было лет пять, и её дар уже был проявлен. Она совершенно ничего не помнила, хотя через неделю заговорила, показав нормальное для своего возраста развитие. Целители сделали вывод о какой-то тяжёлой психической травме, но выяснить подробности не удалось, как не удалось найти её родителей. Они решили, что для девочки будет лучше вообще не задумываться об этом периоде жизни, потому что попытки что-то вспомнить вызывали у неё тяжелейшие мигрени и истерические припадки. Что касается удушья, это началось у неё с четырнадцати лет. С ней опять случилось что-то очень нехорошее, причём случилось в стенах Дома Иллюзий. Я… подозреваю, — тяжело выдавил Пир, теребя свои пальцы и глядя в пол. — Повторяю, я подозреваю, имело место насилие. Я так не смог выяснить, правда ли, или нет, и кто это сделал, она была слишком напугана и не хотела ничего говорить. Хуже всего, я подозреваю, что это был кто-то из Владык Иллюзий или, может быть, их сыновей, — вздохнул он. — Потому что возможность после обучения остаться в Доме приводила её в куда больший ужас, чем возможность сойти с ума без поддержки приличного камня. Но она так и не призналась, не мог же я на неё давить! Факт остаётся фактом: страх и удушье. Очень может быть, сейчас она это событие, как и то, что произошло с ней в детстве, похоронила глубоко в подсознании. Я с того момента начал за ней внимательно приглядывать, стал её кровником. До недавнего времени, пока в её жизнь не вломился этот проклятый дор Керц, чтобы его Караванщик волоком тащил, мне казалось, всё наладилось. Если говорить о личных качествах, она добрая, ответственная, сочувствующая, самоотверженная. Боится решительно всего вокруг, но у неё столь сильная воля и характер, что об этом почти никто не знает. Она вообще очень скрытная, боится доверять даже кровникам. А ещё слишком эмоционально чувствительная даже для Иллюзионистки; в пятнадцать лет эта девочка умудрилась без памяти влюбиться в портрет в газете. Гор, она не убивала эту мразь, я тебе клянусь, чем хочешь за неё ручаюсь. Она готова была от него на край света бежать, но таким людям не отказывают. Во всяком случае, не те, кто является для них пылью под ногами. К тому же, он в качестве задатка дал ей очень крупный и чистый топаз; это был достойный повод рискнуть. Я бы на её месте тоже рискнул.
— Вот как, — пробормотал я, потому что надо было что-то сказать. — Действительно, не повезло девочке. Может, её кто проклял?
Полученная от Пира информация особой ясности не прибавила. Конечно, я склонен поверить ему, что магистр Шаль-ай-Грас действительно ни в чём не виновата, а просто явилась жертвой обстоятельств. Вот только насколько случайна была эта жертва? Связаны ли хоть какие-то из трёх случившихся с ней бед между собой, или просто Инина за что-то сильно её не любит?
— Глупости, причём тут проклятье, — махнул рукой Пирлан. — Но ты пообещай мне, что докопаешься до сути, ладно?
— А то ты плохо меня знаешь.
— Хорошо, но… я волнуюсь за неё. Она слишком хрупкая, чтобы выжить в одиночестве, и слишком замкнутая в себе, чтобы разделить с кем-то проблемы. Ей бы влюбиться, как следует, в хорошего человека…
— А причём тут я? — не удержался от гримасы.
— Извини, — смутился Пир. — Просто мысли вслух. Хотя у тебя в жизни схожая проблема.
— Пир, хоть ты не начинай копаться в моей душе, — раздражённо огрызнулся. — Её и без тебя хватает, кому перелопатить вдоль и поперёк, только тебя мне не хватало в этой компании!
— Извини, — виновато улыбнулся друг. — Рефлекс воспитателя, не могу ничего с этим поделать. За всех волнуюсь, пытаюсь решать чужие проблемы.
— Бывает, — обтекаемо отозвался я, не желая вступать в полемику. — Черкни записку, к кому в гости подастся твоя проблемная ученица. Есть у меня ощущение, что кое-то в ближайшем будущем пожелает с ней познакомиться, не хочется потом искать её по всему городу.
Лейла
Хар, сдав меня с рук на руки Бьорну, скрылся, так и не ответив ни на один из моих вопросов. Впрочем, вопрос был один и старый: кто такой Хаарам, чьей фамилии не знал, по-моему, даже Пир? Вернее, ответ я получила, но он мало отличался от прежних. И был, если честно, справедливым: откровенность за откровенность. А я не для того так долго и старательно оплетала паутиной иллюзий собственный разум, чтобы пожертвовать всем этим во имя праздного любопытства.
Я, конечно, спорила, что прекрасно смогу прожить в собственном доме, но в глубине души была благодарна кровникам за упрямство. Под крышей огромного дома Берггаренов мне стало спокойней и легче дышать, и сейчас я с наслаждением потягивалась под одеялом. Привычное к гамаку тело поначалу капризничало, но потом признало удобство по-солдатски жёсткой широкой кровати.
Мне всегда нравилось гостить у Бьорна. Наверное, это следствие сиротской жизни, но этот дом я просто обожала, и всегда завидовала другу белой завистью. И мечтала, что когда-нибудь у меня тоже будет такой же дом. И дело было не в его размерах, дело было в семье.
Общинные привычки далёких халейских предков Бьорна вылились в то, что один-единственный дом недалеко от центра города, поглотив соседей, с годами превратился в огромный особняк-поместье, занимающее целый квартал. И в доме этом проживал почти весь клан Берггаренов; по традиции, сыновья селились поближе к родителям, или вовсе приводили жён в родительский дом, и только дочери отправлялись в семьи мужей. У нас когда-то царили подобные порядки, но сейчас все старались обзаводиться своим жильём, причём подальше от родного дома. А Берггарены продолжали традиции предков.
В этих стенах всегда звенел детский смех, в зеркалах множились отражения фамильных огненно-рыжих кос, и сам воздух был пропитан ощущением дома. Здесь всегда было тепло, уютно, и всегда радовались гостям.
— Привет, Лейла! — дверь с грохотом распахнулась, впуская пятнадцатилетнюю девицу совершенно хулиганского вида с двумя растрёпанными косами.
— Привет, Лейла! — дверь с грохотом распахнулась, впуская пятнадцатилетнюю девицу совершенно хулиганского вида с двумя растрёпанными косами.
— Привет, Фьерь, — только и успела ответить я, прежде чем на меня обрушились почти семьдесят килограммов живого веса. — Уйди, медведица, раздавишь! — возмущённо принялась я сталкивать подростка с себя.
Гордая полученным прозвищем, Фьерь позволила себя стряхнуть. Это ей по возрасту пятнадцать, а по росту она выше меня, и продолжает расти. Гены сказываются, в роду Берггаренов мелких нет.
— Это здорово, что ты у нас в гостях, — сообщила она. Почему-то с самого нашего знакомства шесть лет назад Фьерь прониклась ко мне огромной симпатией и доверием. — А ты долго планируешь спать? У нас сейчас уроки верховой езды, я хотела тебя позвать.
— Да я та ещё всадница, — не удержалась я от улыбки.
— Ну и ладно, на корде погуляешь. Или ты собираешься весь день в кровати проваляться? — она удивлённо вскинула брови.
— Да я как-то не задумывалась, — весело хмыкнула. — Теперь-то уже вряд ли.
Понукаемая непоседливой девчонкой, я поспешно оделась; благо, чтобы натянуть штаны и рубашку много времени не нужно. Обрадованная Фьерь ухватила меня за руку и поволокла на буксире к выходу, чтобы прямо в дверях столкнуться с ещё одним посетителем.
— Ой! — звонко воскликнула будущая грозная воительница, с недовольным видом потирая лоб. — Ой! — уже с другой интонацией произнесла она, рассмотрев, в чьё могучее плечо с разгона влетела. — Доброе утро, деда! — взвизгнула Фьерь, повисая на шее высокого статного мужчины, возраст которого выдавала лишь абсолютно седая шевелюра, собранная в короткую косицу, да россыпь морщин вокруг глаз и губ, придававшая и без того суровому лицу налёт грубой жестокости. Не свойственной, впрочем, этому всемирно известному полководцу. — Ты уже вернулся?!
— Нет, я ещё в Сионе, — с абсолютно серьёзным лицом качнул головой мужчина, чем вызвал ещё одну волну радостного звонкого хохота.
— Гар Оллан, доброе утро, — вежливо поздоровалась я на халейский манер. Почему-то я просто не могла заставить себя употребить в разговоре с этим человеком иные обращения. Мужчина чуть усмехнулся одними губами, и ответил:
— Здравствуй, Лейла. Хорошо, что ты уже проснулась, сэкономим время.
— То есть? — похолодела я. Мне почему-то показалось, что сейчас он велит собирать свои вещи и убираться восвояси.
— А как же верховая езда? — обиженно протянула Фьерь.
— Тебя я не задерживаю, — вскинул брови генерал, и девочка, лишь грустно вздохнув, без возражений удалилась. — Пойдём, нас уже ждут.
— Кто? — не удержалась я от вопроса, мучимая противоречивыми эмоциями. С одной стороны, облегчение: меня явно не собирались никуда выгонять, и вообще генерал был настроен довольно благодушно. А с другой… слишком велика честь, чтобы сам Оллан Берггарен куда-то меня сопровождал!
— Его Величество, — пожал плечами мужчина с таким видом, будто сообщал прогноз погоды на завтра.
— Зачем я ему?! — испуганно пробормотала я.
— Ему интересно посмотреть на ту, кто по завещанию его родственника станет наследницей доррата[6] Керц, — вновь пожал плечами генерал. — Да не пугайся так, — вновь скупо улыбнулся он. — Это неофициальная встреча без лишних ушей.
— А почему вы…
— Потому что ты кровница моего сына и гостья моего дома, — терпеливо пояснил Берггарен. — Не могу же я бросить тебя в такой паскудной ситуации, — прямолинейно сообщил он.
— Спасибо, — с трудом выдавила я.
— Пока не за что, — отмахнулся генерал, распахивая очередную высокую двустворчатую дверь и пропуская меня вперёд.
В небольшой уютной гостиной, оформленной в сдержанных бело-голубых тонах, Разрушитель смотрелся чужеродным элементом, жутковатой одинокой кляксой.
Обернувшись на звук шагов, он наткнулся взглядом на хозяина дома и, опираясь на подлокотник, поспешил встать.
— Господин генерал-лейтенант, честь для меня, — Дагор с видимым трудом выпрямил спину, вытянувшись по струнке.
— Вольно, подполковник. Это для меня честь принимать вас в своём доме, — неожиданно возразил Оллан. — Жалко только, при таких обстоятельствах.
— Я прибыл…
— Да, я в курсе. Хорошо, что именно вы занимаетесь этим делом; у него есть шанс быть рассмотренным непредвзято. Пойдёмте, воспользуемся моим экипажем, негоже заставлять Его Величество ждать.
И, подавая пример, генерал решительным уверенным шагом двинулся к выходу, не делая попыток завести светскую беседу ни со мной, ни с Разрушителем. Впрочем, я бы удивилась, если бы гар Оллан Берггарен вдруг заразился от кого-то многословностью, улыбчивостью и чуткостью. По всем рассказам и моим немногочисленным личным наблюдениям это был суровый грубоватый воин, прирождённый боец и защитник. За ним вся его огромная семья была как за могучим утёсом — защищающим от ударов бури, но не делающим даже попытки морально поддержать в минуты душевной слабости и сомнений. Рядом с ним было безопасно, но одиноко, и этого молчаливого мужчину, бесконечно уважая, побаивались даже собственные дети. Что уж говорить о посторонних, чужих людях? Одна только миниатюрная пухленькая очень добрая женщина, его жена Лайали, немного смягчала характер мужа.
За всё время дружбы с Бьорном я видела генерала Оллана от силы пару раз, и то мельком: он никогда не баловал своих детей излишним вниманием, предпочитая семейному уюту службу. И теперь чувствовала себя очень неловко, когда мне вдруг в столь прямолинейной манере дали понять, что генерал планирует меня защищать. И подобная новость совсем меня не радовала.
Значит, ситуация действительно настолько серьёзная, что он нашёл уместным вмешаться. Значит, теперь мне ещё внимательнее надо следить за каждым своим шагом, чтобы оправдать оказанную честь — протекторат самого Оллана Берггарена. Потому что подвести его было страшно. Не из опасений мести или какой-то расплаты; просто тень презрения и разочарования в глазах этого человека способна втоптать в грязь и более самоуверенного и сильного индивида, что уж говорить обо мне?
О том, куда мы сейчас движемся, и с кем мне предстоит встретиться, я старалась не думать. Впрочем, получалось плохо. Одна за одной передо мной вставали безрадостные картины собственного ближайшего будущего.
Я с детства опасалась людей, обличённых большой властью. Позже поняла, что опасение моё было более чем обоснованным: власть развращает, застит глаза и выедает сердце. Поэтому я не то что не гналась за богатыми влиятельными людьми высокого происхождения, но бежала от них как от чумы. Исключением был разве только Бьорн и его семейство, но они привлекали меня отнюдь не деньгами и связями, а тем, что были семьёй. Болтая с непосредственной Фьерью или обсуждая что-нибудь девичье с Тарьей, двоюродной сестрой Бьорна, я могла хоть ненадолго почувствовать себя частью того единого организма, каким был клан Берггаренов.
Рыжая помойная кошка, жалкая простолюдинка в потёртых штанах; у меня не было никакого права не то что общаться с Его Величеством, а просто ступать на территорию Полуденного Дворца.
Тревога, даже почти страх, окутала всё моё существо. Я поняла, что ещё немного, и такими темпами я лягу с очередным приступом удушья прямо посреди дворцового коридора. Впрочем, выход из ситуации нашёлся быстро.
Не задумываясь, я отдалась на волю собственных иллюзий, позволяя чарам лечь поверх нервного кокона моих эмоций, спеленать их, свернуть и спрятать в глубь моего «я».
Генерал Берггарен быстрым чётким шагом, за которым едва поспевал не только хромающий сыскарь, но и вполне двуногая я, маршировал по коридорам в сторону выхода. Попадающиеся навстречу слуги и родственники привычно шарахались в стороны. Причём ни те, ни другие не тратили время на приветствия; насколько помню из рассказов Бьорна, привлечь внимание спешащего гара Оллана было не только сложно, но и опасно, если угораздит попасть под горячую руку.
Такой процессией мы пересекли холл. Всё так же не оглядываясь, Берггарен толкнул тяжёлую входную дверь, выходя наружу. На всякий случай выставив руки, чтобы не сильны пришибло, я всё-таки успела прошмыгнуть следом, а идущий за мной Разрушитель без особого труда удержал дубовую махину.
Остановился гар Оллан только возле тяжёлого крашенного в чёрный цвет экипажа без гербов, скорее напоминавшего какую-то боевую машину, чем мирное транспортное средство. Своей же рукой открыл дверь и обернулся, галантно предлагая мне руку. Растерянность от неожиданной вежливости генерала пропала быстро, стоило обнаружить отсутствие привычной лесенки. Учитывая, что пол экипажа находился чуть ниже моего пояса, предложенной помощи могло и не хватить.
Произошедшую со мной за время пути перемену генерал встретил намёком на снисходительную усмешку и внимательным взглядом, но и только.