Рэгл вернулся на кухню, чувствуя себя совершенным дураком.
Журналы начали подсыхать. Он взял один из них и уселся в кресло. Края страниц обрывались, когда он пытался их переворачивать. Журнал был явно предназначен для семейного чтения, первая же статья оказалась о вреде курения и раке легких, затем шел материал о министре Даллесе и Франции. Потом статья о человеке, который поднялся по Амазонке вместе со своими детьми. Были также рассказы, вестерны, детективы и всевозможные приключения. Реклама, комиксы. Рэгл просмотрел комиксы и отложил журнал.
В следующем журнале было гораздо больше фотографий, и вообще он отдаленно напоминал «Лайф», хотя отпечатан был похуже. Обложка оторвалась, и Рэгл не мог сказать с уверенностью, что это – «Лук» или «Кен».
Первая серия фотографий запечатлела жуткую железнодорожную катастрофу в Пенсильвании.
Следующая серия…
Очаровательная актриса скандинавского типа. Рэгл пододвинул лампу, чтобы лучше видеть страницу.
Лицо девушки обрамляла тяжелая копна волос, дивно расчесанных и довольно длинных. Она удивительно мило улыбалась, Рэгл не мог оторваться от этой наивной и доверчивой улыбки. Таких красивых лиц ему не приходилось видеть; кроме того, у нее была полная, чувственная шея, не такая, как у большинства актрис, а взрослая, зрелая шея и великолепные плечи. Ни малейшего намека на костлявость или дряблость. Смешение рас, решил Рэгл. Германские волосы. Швейцарская или норвежская шея.
Но по–настоящему его заворожила и повергла в состояние изумленного оцепенения фигура девушки. Ну дела, сказал он себе. Как ей удалось? Такая невинная и такая развитая. А девушка, казалось, была просто счастлива демонстрировать свои прелести. Она слегка наклонилась вперед, при этом грудь ее вываливалась наружу – самая мягкая, самая упругая и самая естественная грудь в мире. И очень теплая.
Имя девушки не сказало ему ничего. Рэгл решил, что лучшей матери для своего ребенка ему не сыскать.
– Вик, – крикнул он, переходя с журналом в гостиную, – взгляни–ка!
– Что там? – поинтересовалась Марго с другого конца комнаты.
– Тебе не понравится, – откликнулся Вик, отодвигая тарелку с пирогом.
– Она наклонилась, – заметил Рэгл.
– Что там, девушка? – спросила Марго. – Дайте взглянуть, не отберу.
Она подошла и встала рядом с Рэглом. Все трое разглядывали фотографию. Цветную, во всю полосу. Конечно, дождь изрядно подпортил страницу, но в том, что женщина уникальна, сомневаться не приходилось.
– У нее такое мягкое лицо, – прошептала Марго. – Такое утонченное и возвышенное.
– И чувственное, – добавил Рэгл.
Под фотографией стояла подпись: «Мэрилин Монро в Англии, во время съемок с сэром Лоренсом Оливье».
– Вы что–нибудь о ней слышали? – спросила Марго.
Рэгл покачал головой.
– Наверное, это английская актриса, – предположил Вик.
– Да нет! – отмахнулась Марго. – Здесь же написано: «в Англии во время съемок». И имя скорее американское.
Они перешли к статье.
– О ней пишут как о знаменитости, – сказала Марго. – Толпы людей. Запруженные улицы.
– Это там, – заметил Вик. – В Англии.
– Вот, смотри, пишут о клубах ее поклонников в Америке.
– Откуда это у тебя? – спросил Вик.
– Из развалин. Из тех, которые вы так хотите расчистить.
– Наверное, журнал очень старый, – предположила Марго. – Но Лоренс Оливье еще жив. Я смотрела в прошлом году по телевизору «Ричарда Третьего».
Они переглянулись.
– Может быть, расскажешь теперь о своей галлюцинации? – спросил Вик.
– Что за галлюцинация? – вырвалось у Марго. Она переводила взгляд с одного на другого. – Так вот о чем вы шептались и не хотели, чтобы я слышала?
После паузы Рэгл произнес:
– Да, дорогая, у меня была галлюцинация. – Он попытался ободряюще улыбнуться, но лицо сестры окаменело. – Только не смотри так, – взмолился Рэгл. – У меня возникла проблема со словами…
Сестра тут же перебила его:
– Трудности с произношением? О господи, то же самое было с президентом Эйзенхауэром после удара.
– Нет, – отмахнулся Рэгл. – Совсем не то.
Вик и Марго ждали, но теперь, когда он захотел все объяснить, это оказалось почти невозможно.
– Я имею в виду, – проговорил он, – что вещи не являются тем, чем кажутся.
– Прямо как у Салливана, – заметила Марго.
– Все, – махнул рукой Рэгл. – Лучше я объяснить не умею.
– Значит, ты не думаешь, что сходишь с ума, – сказал Вик. – Ты же не считаешь, что проблема в тебе. Она снаружи. В самой природе вещей. Как моя история с выключателем на шнуре.
Рэгл долго молчал, наконец кивнул:
– Да, может быть.
По непонятным причинам ему не хотелось увязывать собственные ощущения со случаем Вика. Они отнюдь не казались ему равноценными.
«А может, это просто снобизм с моей стороны?» – подумал он.
Страшным, напряженным голосом Марго произнесла:
– Вам не кажется, что кто–то нас дурачит?
– Не понимаю, – нахмурился Рэгл.
– Кого ты имеешь в виду? – спросил Вик.
– Не знаю, – пробормотала Марго. – Но в «Дайджесте потребителя» советуют остерегаться мошенничества, ложных объявлений, недовесов и тому подобного. Мне кажется, эта статья о Мэрилин Монро – такая же «липа». Решили из заурядной статистки сделать звезду, якобы все ее знают. Теперь даже тот, кто впервые ее увидит в кино, скажет: как же, знаменитая актриса! А я, кроме пухлого вымени, ничего в ней не нахожу.
Марго замолчала и некоторое время сердито подергивала себя за ухо. Морщины на ее лбу стали глубже.
– Хочешь сказать, что это – фотомонтаж? – рассмеялся Вик.
– Нас опять одурачили, – поддержал его Рэгл. И тут же где–то глубоко внутри услышал звон колокольчика. – Может быть, я не уеду, – добавил он.
– Ты что, собирался уезжать? – встревожилась Марго. – Никто не считает необходимым посвящать меня в свои дела!.. Так–таки собраться и уехать? Пришли хоть открытку с Аляски.
От горечи в тоне сестры Рэглу стало неловко.
– Не надо, – сказал он. – Прости меня, сестренка. Тем более я остаюсь. Так что не волнуйся.
– Ты решил бросить конкурс?
– Пока не решил, – пробурчал Рэгл.
Вик молчал. Повернувшись к нему, Рэгл спросил:
– Что, по–твоему, нам надо сейчас делать? Как будем разбираться со всем этим?
– Я пас, – бросил Вик. – Это ты умеешь докапываться – папки, цифры, графики… Начни все записывать. Ты же общепризнанный гений отгадок. Найди закономерность.
– Закономерность, – повторил Рэгл. – Да, пожалуй. – Ему как–то не пришло в голову подумать в этой связи о своем таланте. – Пожалуй.
– Сведи все воедино. Собери информацию, четко ее зафиксируй и посмотри, что будет вырисовываться.
– Невозможно, – покачал головой Рэгл. – У меня нет точки отсчета.
– Начни с несоответствий. Этот журнал со всемирно известной кинозвездой, о которой мы и слыхом не слыхивали. Несоответствие чистой воды. Надо его весь просеять, строчку за строчкой. Посмотрим, сколько еще вылезет противоречий с тем, что мы знаем.
– И телефонный справочник! – добавил Рэгл. – Желтые страницы, деловой раздел. И может быть, развалины… может, там есть что–нибудь еще.
Точка отсчета. Развалины.
Глава 5
Билл Блэк припарковал свой «форд» на привычном месте у здания ОМХ – отдела муниципального хозяйства. Оттуда он вразвалку прошел по дорожке к парадному входу и дальше, мимо секретаря в приемной – в свой кабинет. Первым делом открыл окно, потом снял шарф, пальто и повесил в шкаф. Холодный утренний воздух хлынул в комнату. Билл глубоко вздохнул, несколько раз потянулся, после чего сел во вращающееся кресло и повернул его к столу.
На столе ждали две записки. В первой оказалась какая–то чушь: советы домашней хозяйке, как жарить цыплят в арахисовом масле. Он кинул рецепт в мусорную корзину, развернул вторую записку и прочел:
«Объект пытался позвонить из дома в Бриджлэнд, Шерман, Девоншир, Уолнат и Кентфилд».
Не может быть, подумал Блэк. Он сунул бумажку в карман, вылез из–за стола и надел пальто. Потом закрыл окно, выбрался из кабинета, прошагал по коридору мимо секретаря, вышел на дорожку и дальше, через стоянку направился к своей машине. Спустя мгновение Билл был уже на главной улице и ехал по направлению к центру.
Что ж, не бывает, видно, чтобы все шло как по маслу, думал он, ведя машину по утреннему городу. Интересно, что все это значит?
Незнакомец с улицы заглянул в дом и попросил разрешения позвонить? Вот, значит, как? Самому не смешно?
Сдаюсь, наконец сказал себе Билл. Это один из тех чертовых случаев, которые не поддаются анализу. И ничего не попишешь, надо просто подождать и спокойно разобраться. Кто звонил, почему и как.
Ну и каша.
Он припарковался через дорогу от редакции «Газетт», вышел из машины, опустил десять центов в счетчик и вошел в здание «Газетт» с черного хода.
– Мистер Ловери на месте? – спросил он девушку за конторкой.
– Думаю, что его нет, сэр. Если хотите, можете подождать, я попрошу, чтобы его нашли.
– Спасибо. Скажите, что здесь Билл Блэк.
Девушка набрала несколько номеров.
– Мне очень жаль, мистер Блэк, но мистер Ловери еще не вернулся. Будете ждать?
– Буду, – мрачно бросил Билл.
Он сел в кресло, закурил, потом сцепил руки.
Спустя пятнадцать минут в холле раздались голоса, распахнулась дверь и на пороге появилась высокая фигура Стюарта Ловери в мешковатом твидовом костюме.
– А, мистер Блэк, рад вас видеть!
– Угадайте, что я нашел в кабинете.
Билл Блэк протянул бумажку. Ловери внимательно ее прочел.
– Вот это да! Я удивлен, – проговорил он наконец.
– Непредвиденный случай, – сказал Блэк. – Один шанс из миллиона. Скажем, кто–нибудь взял и выписал себе телефоны хороших ресторанов, сунул листок в шляпу, потом сел в один из грузовиков доставки, и при разгрузке листок из шляпы выпал. – Идея увлекла его. – Например, при разгрузке капусты. А Вик Нильсон заносил кочан в хранилище, увидел листок и решил, что он может пригодиться. Список хороших ресторанов. Принес его домой и прилепил над телефоном.
Ловери неуверенно улыбнулся.
– Интересно, догадался кто–нибудь записать номера, по которым он звонил? – спросил Билл Блэк.
– Сдается мне, кому–то из нас придется идти в дом, – задумчиво промолвил Ловери. – Я до конца недели вообще–то не планировал. А ты можешь пойти сегодня.
– Допускаешь, что нас кто–то предал?
– Очень может быть. – Ловери кивнул.
– Вот и я так думаю.
– Давай прикинем, что тут можно сделать.
– Я зайду к ним сегодня, – сказал Блэк. – После обеда. Что–нибудь покажу Рэглу и Вику. И попутно попробую разведать… – Билл Блэк собрался уходить, затем передумал: – Как он справился с вечерним заданием?
– Вроде нормально.
– Рэгл снова не в себе. Все признаки. У заднего крыльца целый мешок пустых пивных банок. Как он может поглощать столько пива и еще работать? Три года я за ним наблюдаю и в толк не возьму.
– В этом–то и весь секрет, – невозмутимо произнес Ловери. – Дело вообще не в Рэгле, а в пиве.
Кивнув на прощание, Блэк вышел из помещения «Газетт».
Одна мысль не давала ему покоя. Все можно уладить. Внести соответствующие поправки. Все… кроме одного. Если Рэгл придет в норму.
***
Вечером после работы Блэк выехал из муниципалитета и остановился возле аптеки. Он выбрался из машины и зашел внутрь. Внимание привлекли стоящие пучком шариковые ручки. Выдернув несколько штук, он направился к выходу.
– Эй, мистер! – окликнул его продавец.
– Простите, – сказал Блэк, – просто забыл.
Это было правдой, ибо на мгновение у него вылетело из головы, что надо еще совершить кое–какие формальности. Он вытащил из кошелька деньги, получил сдачу и поспешил к машине.
Билл решил прийти к Нильсонам с этими ручками, якобы в муниципалитет по почте прислали бесплатные образцы, но служащим не разрешили ими пользоваться.
Может, вам, ребята, пригодятся эти ручки? Вик? Рэгл?
Билл несколько раз проиграл сценку сам с собой.
Лучший метод – всегда самый простой.
Остановившись у дома, он взбежал по ступенькам и распахнул дверь. Джуни, забравшись с ногами на кушетку, пришивала пуговицу к блузке. При его появлении она замерла и испуганно подняла глаза. По полному вины и лести взгляду Билл догадался, что она опять гуляла с Рэглом. При этом они держались за руки и обменивались вздохами.
– Привет.
– Привет, – откликнулась Джуни. – Как на работе?
– Все то же самое.
– Угадай, что сегодня случилось?
– А что сегодня случилось?
– Я пошла в прачечную за твоими вещами, – заторопилась Джуни, – и столкнулась с Бернис Уилкс. Ну, заговорили о школе – мы с ней учились в Кортесе, – а потом она подвезла меня на своей машине, мы перекусили и сходили в кино. Я только что вернулась. Так что на обед у нас два куска замороженного пирога.
Она испытующе на него посмотрела.
– Обожаю мясной пирог, – сказал Билл.
Джуни поднялась с дивана. В длинной юбке с оборками, сандалиях, в блузке с низким вырезом и с огромными, как медали, пуговицами она выглядела очаровательно. Волосы были искусно уложены и собраны на затылке в классический узел.
– Ты просто прелесть, – прощебетала она. – А я думала, ты придешь в ярость и расшумишься.
– Как Рэгл?
– Я не видела Рэгла сегодня.
– Ладно. – Билл согласно кивнул. – А как он выглядел, когда ты видела его в последний раз?
– Надо вспомнить, когда я видела его в последний раз.
– Ты видела его вчера, – напомнил Билл.
– Нет. – Джуни моргнула.
– Так ты мне сказала вчера вечером.
– Да? – пролепетала она. – Разве?
Эти моменты доставали его больше всего. Бог с ними, пусть они с Рэглом творят что угодно, но зачем потом придумывать нелепые истории, которые противоречат одна другой и все еще больше запутывают? А самое главное, ему действительно надо знать о состоянии Рэгла.
Идиотизм совместного проживания с женщиной, выбранной за приветливый нрав…
Джуни могла совершить глупейший промах, а могла поступить правильно. Если же ее спрашивали о происшедшем, тут же срабатывала внутренняя установка на ложь во спасение, и все безнадежно стопорилось. Нужна была женщина, способная творить непристойности, а потом их спокойно обсуждать. Однако уже ничего не изменить.
– Расскажи мне о старине Рэгле Гамме, – попросил Билл Блэк.
– Я знаю, что ты меня подозреваешь, но это лишь отражение твоей собственной извращенной психики. У невротиков так все время.
– Ты просто расскажи мне, пожалуйста, – едва сдерживаясь, произнес Билл, – как Рэгл чувствовал себя эти дни. Меня не волнует, чем вы с ним занимались.
Это подействовало.
– Так вот слушай! – Безумный голос Джуни разносился по всему дому. – Чего ты от меня добиваешься? Хочешь, чтобы я призналась, что у нас с Рэглом что–то было? Я, кстати, целый день сидела и думала – знаешь о чем?
– Не знаю.
– О том, что я, наверное, оставлю тебя, Билл. Мы с Рэглом куда–нибудь уедем.
– Вдвоем? Или возьмете Зеленого человечка?
– Намекаешь на его способ зарабатывать деньги? Хочешь сказать, он не обеспечит нас двоих?
– Ну тебя к черту, – махнул рукой Билл Блэк и пошел в соседнюю комнату.
Джуни преградила ему дорогу:
– Ты презираешь меня за то, что я не такая образованная!
По лицу ее текли слезы, оно распухло и покраснело. Теперь Джуни не выглядела привлекательной.
Прежде чем Билл успел ответить, звякнул колокольчик на входной двери.
– Дверь, – сказал Блэк.
Джуни уставилась на него, потом повернулась и вышла из комнаты. Он слышал, как она открыла, слышал ее возбужденный, срывающийся голос, отвечающий другой женщине.
Любопытство заставило его выглянуть в прихожую.
На пороге стояла крупная, робкая на вид дама средних лет В руках она держала кожаную папку, на рукаве была повязка.
Гостья монотонно бормотала, одновременно копаясь в бумагах.
– Гражданская оборона, – пояснила Джуни.
Видя, что она слишком расстроена, чтобы вести разговор, Билл подошел к двери и занял ее место.
– В чем дело?
Женщина еще больше оробела, прокашлялась и ответила тихим голосом:
– Простите, что беспокою вас во время обеда, но я ваша соседка, живу рядом на этой улице. По поручению комитета обхожу все дома. Гражданской обороне очень нужны добровольцы в дневное время. Может быть, кто–нибудь из вас сможет помочь нам подежурить часок–другой в течение этой недели…
– Не думаю, – перебил ее Блэк. – Моя жена не работает, но у нее много других обязанностей.
– Понятно, – кивнула женщина. Она записала что–то в своем блокнотике, потом застенчиво улыбнулась. Судя по всему, ей отказали впервые. – В любом случае благодарю вас. – Она неуверенно замешкалась в дверях, не зная, как уйти. – Меня зовут миссис Кейтелбайн. Кей Кейтелбайн. Мой дом на углу. Двухэтажный старый дом.
– Хорошо, – сказал Билл, слегка прикрывая дверь.
Вернулась Джуни, прижимая к лицу носовой платок.
– Может быть, – голос ее все еще дрожал, – вам помогут в соседнем доме. Там живет мистер Гамм, он часто свободен. Рэгл Гамм.
– Спасибо, миссис… – Женщина благодарно закивала.
– Блэк, – подсказал Билл. – Всего доброго.
Он закрыл дверь и включил свет на крыльце.
– Вот так целый день, – всхлипнула Джуни. – Коммивояжеры, торговцы щетками и прочей дребеденью… – Она сумрачно посмотрела на мужа и сложила платок по–новому.