– Тебе не о чем беспокоиться. – Тру нежно убрала с его лба упавшую прядь. – Он завтра уезжает. Доволен?
– Ладно. Просто я не хотел бы, чтобы он был здесь в мое отсутствие. От него одни неприятности.
– Постой… – Ее пульс участился. – Я что-то не поняла: ты куда-то уезжаешь?
Он нахмурился.
– В Нью-Йорк.
– Когда? – прошептала она.
– Завтра утром. – Дабз никогда не извинялся, если дело касалось работы. – Я должен снять показания и присутствовать на важном процессе. Это важный момент, касающийся одного из наших дел.
– А вернешься?
– Не раньше чем за пару дней до свадьбы, как раз к холостяцкой вечеринке, – ответил он после паузы.
– Ты шутишь. – Тру просила его, умоляла составить так рабочий график, чтобы освободить две недели до церемонии. – А что, нельзя послать кого-то еще?
– Единственный, кто мог бы заменить меня, это Нед, но у него операция на следующей неделе. – Он погладил пальцами ее плечи. – Это та цена, которую я должен заплатить, если хочу в будущем стать полноправным партнером. Понимаешь?
– Да, понимаю.
Хотя при чем тут это? Тру не покидало ощущение, что все это звенья одной цепи. Зачем она поехала в Атланту, если привести в порядок платье можно было и в Чарлстоне? Зачем пошла мимо отеля на Пич-стрит, хотя можно было бы выбрать другой путь? А может, все это последствия приступа паники?..
– А ты пока сможешь заняться приготовлениями к свадьбе, – как ни в чем не бывало продолжал Дабз. – Что еще осталось сделать?
Много чего. Хотя какой смысл жаловаться? Он уезжает.
– У нас еще две вечеринки до свадьбы: у Сейерзов и у твоей крестной. – Специальные вечеринки в их честь, а Дабза не будет…
– Лола поймет, а Сейерзы тем более – ведь Бен адвокат. Что-то еще?
Тру не стала спорить.
– Твоим собратьям по университету нужен пляжный домик: твоя мама забыла, что он предназначен им, и уже отдала его своим подругам по колледжу.
– Как это? Она же говорила, что придержит его для нас.
– Да, но вот забыла.
Тру не могла поверить, что Пенн может быть такой невнимательной. Правда, она очень много работает и все время в разъездах.
– Это катастрофа. Позвони в риелторскую контору: пусть подыщут нам что-нибудь.
– А твои друзья не могут остановиться в отеле или снять дом самостоятельно?
– Тру, это мы их пригласили, а значит должны сделать это сами. Я понимаю, мама устроила всю эту неразбериху, но ты же знаешь, какая у нее важная работа, а тут еще мы… – Он притянул ее ближе. – Кроме того, для меня важно, чтобы им было комфортно: я просто не могу отправить их в отель, эти ребята мои лучшие друзья.
– Ну да. Конечно.
– Эй! – мягко встряхнул ее Дабз. – Кто всегда выполняет все твои пожелания?
– Ты, кто же еще. – Тру попыталась улыбнуться, но не получилось. – Мы собирались обсудить репертуар музыкальной группы, помнишь?
– Ты мне напишешь, когда буду в Нью-Йорке, и я назову несколько любимых песен. По крайней мере мы оба умеем танцевать. – Он тоже посещал балы в Чарлстоне.
– Да. Но что с банкетным менеджером и фотографом? И с рестораном для пробного обеда?
– Я думал, мы все это уже уладили?
– В основном – да, но осталось еще много деталей.
– Тру. – Дабз зажал ее лицо в ладонях. – Ты у меня умница и со всем справишься, я не сомневаюсь.
Она закрыла глаза и вздохнула.
– Разумеется. Хотя… – Тру открыла глаза и почувствовала себя немного потерянной. – Ты обещал поехать со мной и Уизи на открытие Трайдента. – Они оба решили, что должны присутствовать, несмотря на то, что это будет за неделю до свадьбы. Более подходящего случая для сближения Дабза и Уизи не придумаешь.
Его взгляд, устремленный в необозримые дали, был как у Супермена, когда тот осматривал свои владения. Весьма впечатляюще. Он проделывал такие трюки в суде, когда нужно было время, чтобы подумать, прежде чем принять решение и облечь его в слова.
– Я понимаю, как это для тебя важно, – наконец проговорил Дабз медленно (Тру по опыту знала: подобные слова всегда предваряли извинение или заменяли его). – Вы обе должны поехать. Не думаю, чтобы Уизи стала возражать против моего отсутствия.
Да, Уизи не станет, но Тру порадовало, что он хотя бы проявил некое подобие сожаления по поводу невозможности присутствовать на мероприятии.
Она слабо улыбнулась. В том, что он вынужден уехать, его вины нет. А что касается Уизи… Она изменит свое мнение о нем, как только поймет, что Тру не перестанет любить ее, когда выйдет замуж.
– Жизнь не сказка, милая. – Дабз ласково потрепал ее по щеке. – Когда поймешь это, будешь меньше беспокоиться и больше радоваться.
Все ее попытки быть сдержанной и милой мгновенно испарились. Она повернулась и пошла вверх по ступеням. Черт бы побрал этого мужчину… нет: черт бы побрал этих мужчин! Она включила и Харрисона в этот перечень.
– Не надо говорить со мной как с идиоткой! – бросила Тру через плечо. – Уж кому, как не мне, знать, что жизнь не сказка.
– Своевременное замечание. – Дабз догнал ее, взял за руку и потащил вверх по лестнице. – Я попытаюсь исправить ситуацию прямо сейчас. – Он запечатлел поцелуй на ее виске. От него всегда пахло одеколоном «Поло», крахмалом и хлопком.
Его намерения были предельно ясны. Но, может, он шутит?
Нет, похоже, всерьез – он ведь мужчина.
– Знаешь, ты выбрал неподходящее время. – Тру знала, что отказ прозвучал слишком резко, но обидно, когда тебя не воспринимают всерьез.
– И все же позволь мне сделать это, – проговорил Дабз нетерпеливо, серьезно и уверенно.
А потом откровенно грубо завладел ее губами. Господи! Он что, намерен заняться сексом прямо сейчас, решив, что после этого она почувствует себя лучше?
– Мне нужно принять душ, извини, – натянуто улыбнулась Тру.
– Мне тоже, только сбегаю за сумкой – она в машине.
– Уизи придет с минуты на минуту: она с покупателями.
– О… Я думал, ее нет дома.
Это коротенькое «О» явно выразило разочарование.
Тру видела, что он раздражен, и решила не усугублять ситуацию. Лучше порадоваться за них обоих ради них же самих.
– Сегодня нас ждет прекрасный вечер в Чарлстоне, не так ли? – проговорила она после неловкого молчания.
– Да, – кивнул он. – Вероятно.
Тру продолжила более твердо:
– Послушай, Дабз, эта вечеринка для нас. И состоится она в доме с видом на залив, и там будет много хороших друзей. – Его друзей, мелькнуло в голове. – Мы чудесно проведем время.
Дабз взглянул на часы.
– Мне бы хотелось побыть с тобой наедине.
– Мне тоже, – солгала Тру, зная, что ни на что, кроме приготовлений к свадьбе, у нее просто не осталось времени: еще столько надо сделать.
– Именно сейчас, потому что после вечеринки мне сразу придется отправиться домой, чтобы собраться.
Он замолчал, явно что-то сосредоточенно обдумывая. И Тру поняла – старается подсчитать, будет ли у него время утром, чтобы увидеться с ней, прежде чем уедет.
Она скрестила руки на груди.
– Какая досада. Завтра утром я должна встать пораньше, чтобы принять женщин из церкви Святого Георга. Они придут в восемь собирать помидоры для воскресного базара в церкви. И чтобы приготовить соус к спагетти для благотворительного обеда.
Чувствуя свою вину, Тру приподнялась на цыпочки и быстро поцеловала его в губы – и ничего особенного не ощутила. Может, это и к лучшему?
– Мы подождем до медового месяца.
– Это слишком долго, – проворчал Дабз.
Она взяла его руку.
– А я думаю, нам лучше подождать. Почему нет? После свадьбы у нас будет целая жизнь, чтобы насладиться друг другом.
Казалось, такая перспектива его вовсе не радовала.
– Зачем тянуть?
– Но это так романтично! – Она сжала его руку. – Пожалуйста, Дабз.
– Хорошо, – буркнул он, тяжело вздохнув.
– Спасибо. Это так много значит для меня.
И так и было. Один-единственный раз за всю свою жизнь она занималась любовью, потому что желание было таким неумолимым и сильным, как сокрушительный летний шторм. Это случилось, когда она провела ночь с Харрисоном на Палм-Бич. Она старалась не вспоминать об этом, но сегодня все ожило и заиграло новыми красками.
«Перекусим, детка…»
Может быть, когда она станет женой Дабза и все утрясется, и у них сложатся подобные отношения?
Он чуть приподнял волосы и поцеловал в шею чуть ниже уха. Его губы были сухие и горячие, как при температуре.
– А теперь беги в душ. И получше запри дверь. – Он хитро улыбнулся и подмигнул ей. – Я пока посмотрю спортивный канал.
– И поговори с Уизи, когда вернется.
– Конечно.
Так стоит ли печалиться? У нее все хорошо. Как говорится, тут чуть-чуть поубавилось, зато там прибавилось. Такими и бывают реальные отношения между людьми. И когда в полной боевой готовности спустилась вниз, отправиться на вечеринку, Тру напомнила себе, что до свадьбы осталось всего две недели. Ничего, она справится и все уладит.
На протяжении всей этой долгой вечеринки в Чарлстоне, потягивая шампанское в объятиях Дабза, она думала о Харрисоне и сожалела о своем отказе позавтракать с ним.
Глава 8
Покинув Мейбенк-холл, Харрисон направился в трейлер-парк «Рай песчаного доллара», где провел детство. Никаких песчаных долларов здесь не было, как, впрочем, и пляжа, зато в прибрежной полосе водились небольшие крабы, а великолепие залива Бискейн с лихвой компенсировало отсутствие чистого песка. Это место не вполне оправдывало и другую часть своего названия, во всяком случае, для взрослых. Открывавшаяся взгляду картина едва ли соответствовала общепринятому представлению о рае, и людям тут жилось совсем не легко. Харрисон отчетливо помнил, как в былые годы его отец просыпался задолго до рассвета, чтобы вовремя добраться до пристани по узкой двухколейной дороге. С мая по декабрь рыбаки занимались ловлей креветок и не появлялись дома по нескольку дней.
Остальные жители парка (в том числе и мама Харрисона) были заняты в сфере услуг: в химчистках, ресторанах или частных домах. Большинство из них возвращались с работы за полночь, сопровождаемые гулким жужжанием саранчи.
Харрисон достал мобильный телефон и позвонил брату.
– Гейдж, ты точно не хочешь, чтобы я привез какой-нибудь еды?
Вообще-то он мечтал позавтракать с Тру и послушать ее рассказ о том, как они жили все эти годы.
– Да не-ет, у меня тут целая гора крабов, – ответил Гейдж в нарочито растянутой южной манере.
«Ну и бог с тобой», – подумал Харрисон. Честно говоря, все его мысли сейчас были обращены к Тру. Господи, до чего же ему хотелось поцеловать ее, почувствовать нежность губ… узнать, возникнет ли между ними былое притяжение. И если да, то сорвать с нее одежду и заняться любовью. А затем спеть что-нибудь из своего репертуара. Собственно, пел он ей и раньше: Тру всегда была его лучшим слушателем.
Мечтать не вредно.
– А пиво-то у тебя есть? – спросил он Гейджа.
– Ну да… И крекеры тоже.
– Готов поспорить, сейчас ты составляешь очередной кроссворд.
– Ага. Для нового номера «Таймс».
– Подкинь-ка мне интересный вопросик.
– Джеймс Бонд на танцполе.
– Не имею ни малейшего понятия, о чем тут может идти речь. – Когда дело касалось кроссвордов, Харрисон чувствовал себя полным идиотом, однако в написании текстов песен ему не было равных. Наверняка кто-то из его предков был писателем или поэтом. – Ладно, через пару минут увидимся. – Он закончил разговор с чувством глубокого удовлетворения.
На въезде в «Рай песчаного доллара» до сих пор громоздилась старая фанерная арка. Некогда покрывавшая ее краска давно выцвела, а огромный песчаный доллар, украшавший ее, утерял свой рисунок и теперь походил на блеклый диск луны.
Испещренная ямами дорога вихляла между высокими соснами, и Харрисон мог поклясться, что, несмотря на годы, каждая из рытвин осталась на прежнем месте. Ловко огибая ямы, он воображал себя Люком Скайуокером, прокладывающим путь к Звезде Смерти.
На обустроенных земельных участках крепко стояли жилые трейлеры. Многие из них могли похвастаться аккуратными верандами, уютно расположившимися под ветвями столетних дубов. Цветущий огород и новые качели были призваны свидетельствовать о том, что в доме живет счастливая семья, или хотя бы о том, что жители трейлера любят наслаждаться щедрым солнцем Южной Каролины.
Заброшенные же участки выглядели так, словно их поразил безжалостный шторм или нашествие голодных зомби. Повсюду можно было наблюдать ржавые остовы брошенных машин, ветхие сараи уродливо покосились, а у подножия деревьев валялись груды старых покрышек. Участок Гейджа был как раз из таких.
Харрисон вышел из машины и резко захлопнул дверь. Перед ним стоял старый трейлер родителей. Проклятье! Очевидно, брат годами обманывал его, уверяя, что купил новый дом.
Дно трейлера прикрывала старая решетка, знакомая ему с детских лет. Местами она сильно деформировалась, и оставалось лишь гадать, что скрывалось под ее поверхностью. Над кухонным окном красовалась вмятина, в создании которой Харрисон участвовал лично. Перебрав пива со школьным приятелем, он вздумал играть в футбол, и мяч, как водится, полетел в довольно странном направлении.
Пытаясь соблюсти приличия, Харрисон постучал. Гейдж серьезно относился к порядкам и обычаям – не хотелось его обижать. По ту сторону двери раздался собачий лай и скрежет когтей. Почти все в округе держали собак, и Харрисон сильно скучал по своим питомцам – дворняжкам Рядовому и Сержанту, – останки которых покоились на заднем дворе.
Как только дверь открылась, ему под ноги бросились две клыкастые морды и принялись бодро сопеть и фыркать, а учуяв запах собак Уизи, который принес с собой Харрисон, запыхтели с еще большим энтузиазмом. Собаки напоминали забавную помесь боксера, джек-рассел-терьера и зверька из японских мультиков.
Гейдж хмуро возвышался над своими подопечными, приспустив очки для чтения на кончик носа. Он выглядел так, как выглядел бы Киану Ривз, будь тот степенным профессором колледжа. Мать Гейджа и Харрисона была красивой блондинкой, а внешность отца хранила следы индейцев сиви, проживавших в этой части Америки задолго до того, как сюда пришли первые белые люди. Гейдж чем-то походил на ожившее воспоминание – те же короткие темные волосы, широкие скулы и угольно-черные глаза под густыми бровями. Стиль одежды не менялся с годами – старые добрые джинсы «Левайс», белая рубашка, коричневый ремень и мокасины.
– Entrez.[11]
Южный акцент сочетался с французским прононсом не лучшим образом, и тем не менее Гейдж любил ввернуть в разговор пару-тройку иностранных слов. Наверняка думал о них целыми днями, как, впрочем, и о реках, античных полководцах и редких животных, названия которых обязан знать любой составитель кроссвордов.
– Привет! – Харрисон похлопал брата по мускулистому плечу – служба в армии оставила свой след. – Рад меня видеть? Что-то не понять по твоему виду: смотришь на меня как зомби. У тебя ухо, часом, не отвалится?
– Итак? – сухо ответил Гейдж, потянувшись рукой к левому уху.
– Ухо, говорю, не отвалится? Черт, до чего же ты умный! – восхищенно воскликнул Харрисон, подумав при этом: «Будто не от мира сего».
Гейдж слегка ухмыльнулся, однако дружелюбная улыбка получилась похожей на болезненную гримасу. Он развернулся и направился в глубь дома, сопровождаемый громким скрипом линолеума под ногами имитирующего мрамор.
Не дождавшись приглашения, Харрисон уныло побрел следом. В гостиной было опрятно и чисто, но интерьер словно погряз в давно ушедших временах.
По левую руку находилась своеобразная зона отдыха – древний телевизор с панелью ручной настройки частот, корявый металлический стол, кресло, обитое оранжево-красной шотландкой, небольшая картотека, полуразвалившийся диван болотного оттенка и книжный шкаф IKEA с провисшими полками, освещенный дешевым подобием люстры. С правой стороны располагалась кухня, оформленная в стиле восьмидесятых: ящики шкафов из пластика под дерево, блекло-красные шторы, собранные наверху, безнадежно облупленная кухонная стойка.
Стены покрывала тусклая бежевая краска, а на потолке неясно вырисовывались водные подтеки, чем-то напоминавшие грозовые облака. Из-под лоскутного ковра (дело рук их матери) выглядывал сомнительный кусок фанеры.
– Что это? – спросил Харрисон, вдруг ощутив, как забилось сердце.
– Кусок фанеры.
– Неужели? – Харрисон окинул брата суровым взглядом. – Почему он здесь?
Гейдж пожал плечами:
– Хотел заткнуть дырку в полу.
– Ты, должно быть, шутишь.
«Как можно было верить его словам? Ну и дурак же ты!»
Немного уняв свой гнев, Харрисон продолжил:
– Я ведь поверил, когда ты сказал, что купил новый трейлер.
Проклятье! Следовало послать ко всем чертям концерты и записи в студии, приехать и проверить, как живет единственный брат. Нужно было всего лишь его проведать, не выдумывая глупые отговорки в духе: «Гейдж уже взрослый и может сам о себе позаботиться». Харрисон надеялся, что ежегодные семьдесят пять тысяч долларов за кроссворды и полученный на флоте опыт, вкупе с хозяйственными навыками и отсутствием вредных привычек, позволяют Гейджу вести достойную жизнь.
Что ж, все эти предположения оказались ошибочными: его брат явно нуждался, и не только в деньгах, но и в хорошем друге.
Или в хорошем брате.
Харрисон, когда чувствовал себя виноватым, становился похожим на льва, запертого в клетке. Ему хотелось рвать и метать. Он усиленно пытался сосредоточиться на чем-то кроме душившего его чувства вины.
Гейдж пожал плечами.
– Так и знал, что ты начнешь заводиться. Не пора ли это прекратить? Лучше скажи, что нынче пьют известные кантри-певцы из Южной Каролины: пиво или кофе?
– Если зрение меня не подводит, Дариуса Рукера[12] тут нет. Это все, что ты смог придумать? – Харрисон тщательно исследовал кухню, поражаясь консерватизму своего брата. – Почему, кстати, ты не включил меня ни в один из своих кроссвордов? Мог бы хоть название моей песни загадать.