— Не совсем так, — возразила Сули, подавшись вперед. — За этим мы и пришли в НАСА. Вообразите случившееся началом бури, а нас — кораблем, попавшим в полосу спокойной воды в центре шторма. Следующей волной станет масса заряженных частиц, извергнутых из хромосферы. Это словно частичка солнечного ветра, только движутся они куда быстрее.
— Как быстро?
— Зависит от ряда факторов, — заметил По.
— От каких?
— От силы последнего взрыва, сэр, — ответил Моска. — Мощность процесса предопределяет скорость ионизированных газов. Наши коллеги в Калтехе сейчас пытаются установить связь между энергией гамма- и альфа-лучей и потенциальной скоростью надвигающегося магнитного шторма. В связи с продолжающимися помехами во всем полушарии твердых доказательств нет, но наши люди трудятся вовсю… — Говоря это, Моска слегка кривил душой. На самом деле согласились помочь лишь его друзья и друзья Сули, верившие в труды доктора Фриде, а университет и институт официально не вмешивались. — Сейчас они записывают и исследуют последствия взрыва на Солнце.
— Ну и когда ваш ионный шторм достигнет Земли?
— В промежутке от двадцати до сорока часов с момента первоначального высвобождения энергии, — ответил По. — Возможно, часов через пятнадцать — тридцать.
— А нельзя сказать более определенно? — настойчиво спросил Джеймисон. — В конце концов, вы хотите, чтобы люди занялись чем-то, что может иметь последствия. Ученые должны по крайней мере стараться быть точными в предсказаниях, это здорово помогает при работе с общественным мнением.
— Мы как раз на подходе к тому, чтобы соотнести время с силой радиации, — врала, не смущаясь, Сули. — В конечном итоге мы сумеем предсказать магнитную бурю с такой же точностью, как метеоцентр предсказывает холодный фронт. Разве что мы выступим как Бюро солнечной погоды.
— Весьма кстати, — резюмировал Джеймисон, и трудно было понять, шутит он или нет. — Особенно если учесть, что мы никогда не имели дела со столь редким феноменом, как солнечный взрыв.
— Но нам придется, — мрачно сказала Султана. — Мы уже успели прочувствовать на своей шкуре электромагнитный импульс, равный взрыву двадцати миллиардов водородных бомб. Приближающийся ионный шторм вызовет магнетически наведенный ток и пиковые скачки напряжения на всей освещенной Солнцем части Земли. На это время операторы транспортных и энергетических предприятий окажутся живыми мишенями, цепи будут нарушены и все сверхточное незащищенное оборудование может оказаться уничтоженным. Доктор Джеймисон, вы должны нам помочь поднять всех на ноги!
— Ну, до того как я соглашусь с вашими заключениями, доктор Карр, — заметил чиновник, — мне, пожалуй, следует узнать немного о вас. Так какую должность вы занимаете в Калтехе?
«О-хо-хо, — сказал себе По. — Вот он, момент истины. А Сули даже нечем подтвердить свою правоту».
— Я получила там свою докторскую степень за труды по солнечной астрономии, — ответила девушка.
— Вы очень молоды. Сколько лет вы ходите в докторах?
— С декабря минувшего года.
— Ясно. А вы, мистер Моска?
— Сейчас работаю над своей диссертацией по различным типам образования звезд.
— Удачи вам, сэр, — склонил голову Джеймисон. — А не посчастливилось ли вам двоим занимать какие-либо места в институтской администрации? Скажем, в деканатах факультетов, или работать над правительственными заданиями?
— Не в настоящее время, — вымученно улыбнулась Султана.
— Так вы просто двое блистательных студентов? Двое молодых людей, которые держат ключ к разгадке тайны века у себя в кармане, не так ли?
— Надеемся, что так, — тихо заметил По.
— Конечно… Скажите, мистер Моска, кто ваш научный руководитель?
По заколебался. Официально его работу курировал доктор Ганнибал Фриде. Однако в настоящее время, когда доктор находился на расстоянии ста пятидесяти миллионов километров от студ городка, ответственность за карьеру молодого ученого была возложена на декана Альберта Уитерса. Так на кого же лучше сослаться? С одним из них нет никаких проблем, что до другого, то вступить с ним в контакт куда сложнее.
— Доктор Фриде, известный исследователь Солнца. Я поддерживаю с ним регулярную связь, а он сам сейчас как раз и занят исследованием того феномена, свидетелями которого мы являемся.
— А что он говорит об этом негаданном взрыве на Солнце?
— М-м, возможно, вы знаете, что сейчас доктор занимается исследованием Солнца, будучи в непосредственной близости от него. С момента взрыва я не могу связаться с ним из-за всех этих помех…
— Помехи по большей части закончились, — холодно сказал Джеймисон.
— Но остается фронт заряженных частиц, который сейчас лежит между Землей и его кораблем, и он не в состоянии…
Султана подалась вперед:
— Если доктор Фриде попал в водоворот волны, то есть основания бояться самого худшего. Я сомневаюсь, что он ожидал столкновения лицом к лицу с солнечными пятнами такого размера. Уверена, что доктор, конструируя корабль, не предполагал ничего подобного.
Джеймисон кивнул:
— Возможно, вы и правы, доктор Карр… Как я сказал, поверить вам — большое искушение для меня, ведь в этом случае я решу многие свои проблемы. Вместе с тем я сомневаюсь, что весь остальной мир, в особенности промышленные предприятия, у которых имеются планы и клиентура, примут мою точку зрения. Вы просите людей на целых полтора дня вверить свои жизни свежеиспеченному доктору наук и выпускнику, не защитившему еще диплома. Ребята, я думаю, это не пройдет.
— Но, — не сдавался По, — если есть хоть маленький шанс, что мы правы, подумайте, какого ущерба можно избежать!
— Я понял вас. Я свяжусь с институтом, переговорю с администрацией, и если они вас поддержат…
— Они?.. — С языка Моски было готово сорваться разочарованное «нет».
— Конечно, поддержат, — уверенно сказала Сули.
— …тогда я поставлю на карту собственную репутацию. Не то чтобы Управление орбитальной механики имело дело с индустриальным и транспортным секторами индустрии, если не считать лицензирования комплексов, но если я объясню падение спутников солнечным взрывом, меня могут выслушать.
— Спасибо, доктор Джеймисон! — Глаза Султаны светились от радости.
— Не стоит благодарности, — ответил доктор, восторженно улыбаясь в ответ.
Пам!
Пам-м!
Пам!
Пам-м!
Автомагистраль № 101, к югу от Солванга, США,
18.23 местного времени.
Дворники на ветровом стекле работали в такт ударам сердца По, когда они вместе с Султаной катили обратно в Пасадену. Дождь лил как из ведра.
— Как ты думаешь, что он будет делать? — спросил По.
— Поговорит с деканом Уитерсом, конечно.
— А потом?
— Потом, По, я думаю, что нам стоит начать искать себе работу. Ты же знаешь: Уитерс выльет ушат грязи на доктора Фриде, выставит его положение в институте, научные труды и нынешний проект «Гипериона» в самом неприглядном свете. А после этого все наши доказательства не будут стоить и ломаного гроша.
— По-моему, мы совершили тактическую ошибку, — вымолвил По.
— Какую же?
— Мы пошли к этому парню из НАСА и заявили ему, что небо падает на Землю. Неправильный подход. Нам следовало сказать, что мы только что получили сигнал от доктора Фриде, и он говорит, что небо падает.
— Но он не… По крайней мере, пока он так ничего и не сказал, — нахмурилась Сули. — Ты же пытался с ним связаться?
— В ответ одни помехи, и никакого ответа на тех частотах, где должна вестись связь.
— Меня это тревожит.
— Да, и меня тоже… Но это не то, что я хотел сказать. Я говорю о подложной радиограмме.
— И только ты, По, сумел ее получить? И никаких подтверждений, скажем, от других станций или университетских диспетчеров?
— Что-то в этом роде, — неуверенно буркнул По.
— Сообщение, переданное морзянкой, и только? — продолжала Султана, — или ты получил от доктора видеоизображение тоже? А может быть, у тебя есть и образцы исследования Солнца, подтверждающие максимальную солнечную активность и сделанные его аппаратурой?.. Вот то, что может убедить людей, и будь я доктором Фриде, только такое сообщение я бы послала на Землю! И такое доказательство ты собираешься раздобыть? Хотела бы я знать, как ты осуществишь подобный подлог.
— Ну… не сам я и не сейчас. Я знаю нескольких настоящих кудесников из отдела компьютерной графики. Они способны сотворить такое, что даже искусственный интеллект попадется на удочку. Манипулируя отдельными электронами сигнала.
— А как же конспирация? Сколько людей ты собираешься привлечь? — Карр покачала головой. — Рано или поздно правда выплывет наружу, и нам с тобой больше никто никогда не поверит, а перед нами еще долгий путь.
— Это бы стоило того, если бы люди встрепенулись вовремя и подготовились к магнитной буре!
— Но и это могло бы не сработать. Нет, мы поступили правильно: поставили в известность самого высокопоставленного чиновника, до которого сумели добраться. Теперь для больших людей наступило время действий.
— А может, и нет, — ответил По горько.
— Выбор за ними.
В машине вновь воцарилась тишина, прерываемая лишь шумом дождя да скрипом дворников по стеклу.
— Так что, мы просто едем домой и сидим сложа руки? — подытожил Моска.
— Нет! Мы едем домой и собираем друзей. Мы будем наблюдать, делать записи и документировать все происходящее. Мы напишем историю взрыва — твои наблюдения через телескоп, гипотезы и предположения доктора Фриде и все физические доказательства, которые сумеем собрать. А затем мы сделаем доклад для научного сообщества.
— Ну и к чему весь этот шум? Султана Карр грустно смотрела в окно.
— А к тому… Слышал ли ты когда-нибудь о солнечных пятнах, появлявшихся поодиночке или всего одной парой? Я — нет. Всегда только циклы и серии пятен.
Часть 5 Через семнадцать часов
Глава 22 «Мы возобновим работу…»
Шаг
Шаг
Шаг
Бег
Пересадочная станция «Коннор»,
22 марта, 9.31 единого времени.
Зал ожидания на многорежимной пересадочной станции «Коннор» напоминал огромный муравейник или одиноко стоящий в степи дуб, на ста девяносто девяти ветках которого безуспешно пытаются рассесться две сотни скворцов. Люди слонялись из угла в угол, подпирали стены или убивали время, кучкуясь небольшими группками.
Если бы Дмитрий Урбанов не знал причину задержки, он бы предположил, что сбой в расписании связан с какой-то серьезной аварией: возможно, столкновение кораблей где-то неподалеку или скоординированный, сиречь кибернетический выход из строя стыковочных узлов станции.
Как бы то ни было, двадцатирублевая банкнота незаметно перекочевала в руки кассира для выяснения истинной причины.
— Всю эту заварушку затеяли бюрократы, — сообщил Урбанову тихим голосом молодой человек. — НАСА, правительственная организация США, распространило сообщение о какой-то радиационной угрозе, наверняка ставшее плодом домысла ученых. Как бы то ни было, европейское и японское космические агентства, а следом и Байконур быстро среагировали и объявили немедленную посадку всех воздушных судов, находящихся на ту пору в небе. Это коснулось лунных рейсов, «шаттлов», стратопланов. До меня дошли слухи, что чрезвычайное положение продлится от одного до трех дней, но точно никто ничего сказать пока не может.
Еще за десятку Урбанов узнал кое-что поинтереснее.
— Если хотите правду, то пассажирские авиакомпании и космические агентства отнеслись к предупреждению столь серьезно лишь потому, что они — юридические лица. Я лично уверен, что все в порядке. Но если хоть кто-то пострадает во время этого якобы кризиса, тогда пронырливый юрист сумеет обвинить компании в халатности и игнорировании официальных предупреждений. Так что все предпочитают остановить полеты и подождать.
— Вы с этим не согласны? — спокойно заметил Урбанов.
Кассир пожал плечами:
— На станции практически все прекратило работу, не считая контроля за окружающей средой, подсветки района и обеспечения силы тяжести. Все киберы, все электростатические подъемники и большинство коммерческих и телекоммуникационных систем остановились. И все же я не вижу иной причины, кроме как страх перед авариями, которые могут быть как угодно интерпретированы хитрым законником.
Хитрым законником типа Дмитрия Осиповича Урбанова…
— Так что, — продолжал молодой человек, — на станции вы сумеете перекусить или выпить чашку кофе. Можете не спрашивать о постели, все равно свободных мест нет. Однако для такого щедрого человека, как вы, постараемся что-нибудь придумать.
— Каким образом? — спросил будничным тоном Урбанов.
— К счастью, я знаю, где хранятся запасы на случай чрезвычайной ситуации, а будучи одним из пожарников, имею ключ. Там есть еда, стимуляторы, одеяла, в общем, все, что скрасит ваше пребывание здесь.
— Предположим, что я не хочу здесь оставаться?
— Простите?
В руках у Дмитрия Урбанова появилась новая банкнота.
— Если, по вашим словам, пребывание на Земле — пустячная формальность, — пробормотал еле слышно Урбанов, — вводимая исключительно в целях перестраховки руководства, то тогда вы должны знать тех, кто волен действовать, как ему заблагорассудится. Частная яхта, к примеру, или одно из вспомогательных судов, связанных со стыковочными узлами, а? Нечто, способное, скажем, совершить прыжок на Луну?
На этот раз молодой человек тупо уставился на деньги. Дмитрий Осипович прибавил к первой банкноте еще одну:
— У меня очень срочное дело на обратной стороне Луны, на станции Циолковского.
— Но… это и впрямь может оказаться опасным, — медленно произнес кассир. — Вы отдаете себе отчет?..
— Так же как и в том, что если я до послезавтра не выполню одно дело, это обернется большим, чем опасность для меня и тех, кого я представляю. Послушайте, вот знак дружбы, — его пальцы перебирали банкноты. — Если вы найдете мне нужный корабль, я готов заплатить вам десять, нет, двадцать пять процентов от суммы, которую запросит пилот.
Молодой человек пощупал банкноты.
— Я посмотрю, что можно сделать.
— Это все, что я прошу, — улыбнулся в ответ Урбанов.
Клик
Клик
Клик
Дз-зынь!
Борт исследовательского космолета «Юла-3»,
22 марта, 9.54 единого времени.
Вращение кораблей они не погасят. По крайней мере, первый помощник капитана дал это ясно понять собравшимся в корпусе «D» пассажирам, которые, согласно его приказаниям, готовили космолет к надвигающейся буре.
— А почему нет? — спросил Питер Спивак, внимательно выслушав предложенную информацию.
— А потому, — ответил, наливаясь багровой краской, первый помощник капитана Джеймс Уиверн, — что нам хватит топлива лишь на одну раскрутку и одну остановку, ясно? После этого мы уходим в свободный полет, а до Марса еще ох как далеко. Теперь прикрой рот и слушай внимательно дальше.
Вопрос казался Питеру важным, поскольку он полагал, что большую часть работ, которые они выполняли, можно было бы сделать значительно быстрее и легче, если бы вращения не было. К примеру, Питер и еще один пассажир по имени Финли втаскивали солнечные панели в трюм корпуса А, являвшегося узлом стабильности отсеков корабля, с помощью лебедок. Панели представляли собой полотнища из фотогальванической пленки, стянутые проводящими кабелями и обрамленные цепями-преобразователями. Управляясь с ними, Питер не раз вспоминал о книге, в которой описывалось затаскивание грузов на китайскую джонку.
В корпусе имелись электрические моторы для привода лебедок, но он и Финли ворочали здоровенными рычагами в условиях примерно трети земной силы тяжести. Питер понял, в чем дело, едва попытавшись включить переносную рацию.
— Работы непочатый край, — поведал он Финли, решив немного поговорить в открытом эфире. — Жаль, что я ни на минуту не могу снять шлем и утереть пот с лица. Это буквально сводит меня с ума.
— Я… ты… точно! — было все, что Спивак сумел услышать от напарника.
Глядя, как открывается и закрывается рот за прозрачным стеклом шлема, Питер понимал, что Финли сказал гораздо больше, однако каналы связи уже заполнялись помехами от первых раскатов надвигающегося шторма.
Питер почувствовал неожиданную благодарность к дизайнерам корабля за то, что они поставили старую, работающую на механических схемах модель регулятора воздуха и не стали прибегать к новейшим достижениям типа электронной логики. Он сомневался, однако, что то же справедливо в отношении температурных датчиков в климатических цепях корабля. Человек может умереть от теплового удара, а может и остаться в живых.