Руки Бетти спокойно лежали на руле. Однако порой странные мысли проносились у нее в голове — а вдруг Григ не обрадуется, увидев ее. Может быть, пик их любви уже миновал, а его влечение к ней было всего лишь результатом обстоятельств? Она не слишком возражала против его ласк, и он вполне мог вспоминать их двухдневный роман как приятное, но обычное развлечение.
Что ж, если она поймет, что так оно и есть, то знает, что сказать Григу. Она скажет, что это всего лишь визит вежливости, и вообще, ей просто было любопытно взглянуть на его ранчо, вот и все.
Пока она мысленно выстраивала доводы за и против, показалась нужная дорога. Вскоре она увидала крыши строений. В ряд выстроилось с полдюжины машин, грузовиков и пикапов и много другой техники, поставленной под навесом.
У Бетти бешено заколотилось сердце, и от уверенности в себе ничего не осталось. Где же Григ? Может, его и нет тут вовсе?
Но Григ был там. Он стоял у открытого окна, и подъезжающий к дому трейлер стал словно ответом на его молитвы. Прошедшая бессонная ночь была для него самой тяжелой в жизни. Он не сомневался, если бы Бетти надумала посетить ранчо, она приехала бы еще вчера.
Григ бросился к двери.
— Что случилось? Куда ты мчишься? — спросила Мэри.
— Бетти приехала!
— Бетти?
Мэри кинулась за братом.
Бетти остановилась возле дома, в котором тотчас широко распахнулась дверь, и из нее вылетел Григ. Она даже не успела выключить зажигание, как он уже оказался рядом.
Она все поняла. Поняла, что он рад ей и, смеясь, устремилась в его объятия.
— Ты приехала, — выдохнул он ей в волосы. — Малышка, ты приехала. Я уже потерял надежду.
Бетти прильнула к нему, наслаждаясь его запахом и теплом.
— Эй ты, как насчет того, чтобы нас познакомить?
Голос был дружелюбный, и девушка, выглянув из-за плеча Грига, увидела молодую симпатичную женщину.
Обнимая любимую за плечи, Григ обернулся.
— Бетти, эта любопытная болтушка — моя сестра Мэри. Дорогая, это Бетти Джексон.
Мэри протянула руку.
— Не могу описать, как я рада видеть тебя. Этот парень шатается по дому и ничего не делает со вчерашнего дня.
Бетти расслабилась. Поведение Грига лучше всего говорило о его чувствах.
Она протянула Мэри руку, и ее голос прозвучал почти как всегда.
— Я тоже рада тебя видеть, Мэри.
— Ты видишь, какая она красивая! — воскликнул Григ, сияя от счастья.
— Ты вела эту штуку из Калифорнии? — не поверила Мэри, осматривая трейлер изнутри. — Я поражена. — Она улыбнулась Бетти. — Может быть, я тоже когда-нибудь арендую такой и поеду путешествовать. Интересно!
— Интересно, — согласилась Бетти.
Мэри Томпсен оказалась симпатичной, жизнерадостной, с темными волосами и голубыми глазами, как у брата, и, конечно, такая же независимая. Она сразу понравилась Бетти.
— Я ужасно волновалась за Грига в эти выходные, — сказала Мэри.
— Даже слишком, дорогая. Ты обзвонила всех в штате, правда, за исключением губернатора, — скривился Григ.
— Я уже подумывала, не связаться ли и с ним, — съехидничала Мэри. — Когда Григ не приехал на мою вечеринку, — а ведь он обещал, — я начала беспокоиться и позвонила на ранчо. Мне сказали, что он отправился в Тахое, как и собирался. Теперь ты меня понимаешь?
— На твою вечеринку? — удавалась Бетти. — Григ ехал к тебе?
— Именно, — воскликнула Мэри. — Ладно, я уверена, вы хотите побыть вдвоем. Покажи ей ранчо, Григ, — бросила она через плечо. — Увидимся позже, Бетти.
Григ посмотрел на Бетти, и прежнее волшебство вернулось к ним.
— Ты стала еще красивее.
— Я старалась.
Она была счастлива, и для Грига это было важнее всего. Значит, в субботу он ехал к сестре. Нет никакой другой женщины, а ведь именно это не давало покоя Бетти. Все. Больше никаких подозрений.
Любящий взгляд скользнул по ярко-голубой блузке и юбке из веселенького ситца. Положив руки Бетти на плечи, он поцеловал ее.
— Желаешь посмотреть ранчо?
— Как хочешь.
У него потемнели глаза.
— Ты знаешь, чего я хочу.
— Я тоже этого хочу, — прошептала она.
Григ взволнованно вздохнул и бросил взгляд вокруг.
— Слишком много людей. — Он улыбнулся. — Слушай, я покажу тебе один из моих любимых уголков. Я сяду за руль?
— Делай все, что считаешь нужным.
Он крепко обнял ее.
— Я люблю тебя. — Его глаза сияли счастьем, когда он забрался в кабину. — Начнем с начала. Как вести эту сенокосилку?
Посмеиваясь, Бетти уселась рядом.
— Как и любую другую машину, дорогой. Не забывай только поглядывать в боковые зеркала и помни, что сзади тридцать футов кузова.
Ей не сиделось на месте. Хотя она пыталась смотреть на поля и животных, мимо которых они проезжали, ее мысли были сосредоточены на любимом. Он явно куда-то вез ее, где будет ласкать и целовать, и, хотя они были вместе только вчера утром, с тех пор прошли, казалось, тысячелетия.
Трейлер медленно въехал в заросли и пополз вверх по холму. Наконец деревья кончились, и Григ остановил машину на краю обрыва, с которого открывался вид на безбрежные просторы. Дома казались игрушечными.
— Ох, как здорово! — восхитилась Бетти. — Я удивилась, когда увидела твое ранчо, Григ, ведь я представляла его совсем не таким.
— Половина принадлежит Мэри. Когда-нибудь она устанет мотаться по свету и снова захочет жить здесь.
Григ взял ее за руки.
— Прошли годы с тех пор, как я прикасался к тебе. — Бетти скользнула в его объятия. — Когда ты вчера не приехала, я испугался, что ты вообще не появишься.
— Я уже подумывала уехать из Невады. Ты же знаешь, меня замучили сомнения.
— Ты должна была сама решить.
— Спасибо, что ты это понимаешь, — прошептала она, обнимая Грига за талию и кладя голову ему на грудь. — О, ты хорошо меня понимаешь. Как никто.
— Я хочу тебя. Пойдем в спальню?
Смеясь, они быстро разделись, легли рядом, с удовольствием ощущая близость друг друга.
— О, Григ!
Он целовал ее губы, груди, гладил тело.
— Я все время хочу тебя, малышка, — шепнул он.
— Я тоже хочу тебя, даже слишком хочу, — сказала она, когда они на секунду оторвались друг от друга, чтобы перевести дух. — До сих пор не верится. Мы же только что встретились? Как все быстро!
— Ничего подобного со мной прежде не случалось, правда, родная.
Она судорожно вздохнула, больше они не произнесли ни слова. Григ покрывал жадными поцелуями ее лицо, шею, грудь, живот. Они наслаждались друг другом. На узкой кровати они достигали вершин блаженства. Но на сей раз все произошло довольно быстро и даже немного грубо, как будто они пробыли в разлуке Бог знает сколько.
Потом они лежали, обнявшись, одну руку Григ положил ей под голову, а другую на грудь.
— Ты чудо, — шепнула она, не открывая глаз. — Я даже не знала, что бывает такое блаженство. Тебе достаточно только слегка прикоснуться, чтобы возбудить меня.
— Это потому, что ты влюблена.
— Конечно.
Григ поднял голову и взглянул на нее. Бетти открыла глаза.
— Скажи еще раз. Скажи, — попросил он.
— Я люблю тебя. Время ничего не решает, одна минута порой вмещает целую жизнь. Я люблю тебя, дорогой.
— Выйдешь за меня замуж?
— Да. Когда? Где?
— Ты хочешь, чтобы твоя семья была здесь?
Она кивнула.
— О да!
— Тогда мы вместе поедем в Калифорнию, и я поговорю с твоим отцом и братьями.
Девушка широко открыла глаза.
— Ты этого хочешь?
Он ухмыльнулся, и Бетти рассмеялась.
— Ты собираешься спать на этой узкой кровати все ночи, что мы будем в пути?
— О, и не только спать, дорогая.
— Тогда мы отправимся завтра, — предупредила она. — В следующий понедельник я должна выйти на работу.
Григ кашлянул.
— Ты собираешься каждый день ездить из Невады в Калифорнию?
Бетти удивленно уставилась на него, потом расхохоталась.
— Я не сообразила. Конечно, придется уйти.
Они не выходили из трейлера несколько часов. Разговаривали, любили друг друга, снова разговаривали. Обсуждали будущую жизнь.
— Мы можем купить трейлер, — предложил он. — Тебе нравится эта идея?
У Бетти засверкали глаза.
— Это великолепно. Но ведь дорого!
Григ только улыбнулся.
Наконец он решил, что пора возвращаться.
— Думаю, Мэри тоже хочется с тобой поболтать.
Они строили планы, пока одевались.
— Мы выедем в Калифорнию завтра с утра, — сказал Григ. Он перестал застегивать рубашку и положил руки Бетти на плечи. — А как насчет того парня?..
— Я ему звонила вчера.
— Звонила?
— Да. Я ему все объяснила, и он меня очень удивил. Он согласился, что мы не можем быть вместе. — Бетти улыбнулась. — Думаю, он нашел кого-то, пока меня не было. Еще я позвонила отцу и рассказала о тебе.
— И как он это воспринял?
— Вначале не очень хорошо, как я и предполагала. — Она усмехнулась. — Но я была готова ко всем его возражениям. В доме Джексонов я пока хожу в маленьких, и мне все время приходится отстаивать свое право жить так, как я считаю нужным. — Улыбнувшись, Григ прижал ее голову к своей груди. — Ты ему понравишься, — уверенно сказала Бетти. — Что до братьев, то им придется смириться. Ну, а нет — так нет. Это их дело.
— Ты редкая женщина, — пробормотал Григ. — Уникальная.
— Ты тоже ничего.
Путешествие в южную Калифорнию было бесподобным. Время от времени Бетти щипала себя, чтобы проверить, не сон ли это. Они вели машину по очереди. Останавливались там, где хотели и когда хотели. Готовили вместе, вместе ели, разговаривали и целовались.
И занимались любовью, когда им этого хотелось. А хотелось им часто. Очень часто. Не договариваясь, они погружались в любовь на часы. Ночами, отдыхая после ласк, они рассказывали друг другу о себе и своих семьях. Ни разу в течение трехдневной поездки они не поссорились. Бетти витала в розовых облаках счастья, да и Григ явно ходил не по земле.
Все немного изменилось, когда они приехали в Вайклиф. Бетти пригласила Грига к себе. Она сходила в понедельник на работу и взяла двухнедельный отпуск за свой счет. Важно было, чтобы Григ понравился ее родным, и она начала обдумывать, как это получше сделать.
Дни проходили в суматохе, а ночами они с Григом предавались любви. Ее королевская кровать первое время давала повод для полупристойных шуток и всяких любовных изысков, Григ продолжал изумлять ее, изобретая различные способы, чтобы доставить им обоим наслаждение. Не было комнаты в ее квартире, которую они обошли бы вниманием. Они занимались любовью в спальне, в ванной, в гостиной и даже в комнате для стирки белья.
Внезапно счастье кончилось. Отец Бетти не принял приглашения пообедать у нее и встретиться с Григом. В первый раз за долгое время Бетти не нашла что сказать. Вся в слезах, она бросила телефонную трубку.
— Что-то не так, дорогая? — спросил Григ обеспокоенно.
— Отец отказывается от встречи с тобой.
— А твои братья?
— Отец сказал, что их нет, но я особо не интересовалась, где они.
— Он объяснил причину?
Бетти упала на софу.
— Он назвал меня… дурой, — прошептала она, глядя на Грига заплаканными глазами.
Он нахмурился и присел рядом с ней.
— Плюнь на это, малышка.
Шмыгая носом, она уставилась на свои руки, обхватившие колени.
— Не знаю, что мне делать, Григ. Наши… отношения кажутся ему, наверное, поверхностными.
— Да с чего он это взял!
— Пожалуйста, не злись.
— Он знает, что мы решили пожениться?
— Я хотела сказать ему во время обеда.
— Но тогда он мог решить, что ты притащила к себе домой какого-то проходимца.
— Он знает, что ты владелец ранчо. Я говорила ему, — сказала она в растерянности.
Григ задумался. Семья Бетти, особенно отец, были очень важны для нее. Она, конечно, все время настаивала на независимости, но наверняка обожала отца. Судя по ее рассказам, он очень дорожил дочерью.
— Мне кажется, твой отец боится, как бы ты не удрала из Калифорнии, — тихо сказал он.
— Что?
— Ты сказала ему, что влюбилась в парня из Невады, видимо, он испугался. Невада далеко.
— Думаешь, он отказался от обеда, чтобы испортить наши отношения?
— Возможно.
— Ужасно, — простонала Бетти. — Что же теперь делать?
— Ничего не надо делать. — Григ встал. — Я сам разберусь с твоим папочкой. Где он живет?
Бетти вскочила.
— Григ, ты не можешь ехать сейчас!
— Почему?
— Потому… потому что…
Он поцеловал ее.
— Давай адрес, дорогая.
Бетти лежала, свернувшись калачиком на кровати, когда Григ вернулся. Он вошел в спальню.
— Спишь?
— Нет. Ну как?
— Все хорошо. Теперь мы с твоим отцом друзья навеки.
Девушка привстала.
— Что?
Она включила свет.
— Все отлично, дорогая. Мы поняли друг друга.
— А что ты ему сказал?
Григ наклонился и ласково поцеловал ее.
— Знаешь, что случилось с любопытной кошкой?
— Ты мне не скажешь?
— Нет.
— Григ!
— Если это призыв к любви, я уже почти готов.
Бетти растерянно наблюдала, как он бросает одежду на пол.
— Ты не только скрытный ты еще и шантажист, — сказала она сварливо.
Усмехнувшись, Григ лег на кровать.
— Выключи свет и иди ко мне, дорогая.
Его наигранное легкомыслие исчезло, как только она оказалась в его объятиях.
— Ты и без света видишь меня насквозь — шепнул он.
Она нежно прижалась к нему.
— Все ты виноват, ковбой. Никто даже и не предполагал, что я такая сексуальная.
— Значит, мне единственному повезло.
— А мне, дорогой?
— Отец меня звал? — спросила Бетти часом позже.
— Он пригласил всех на обед завтра вечером.
Счастливая умиротворенность наполнила душу Бетти.
— Ты просто молодец. Но как ты добился?
— Я пригласил его переехать к нам на ранчо.
— Ты… что? Пригласил отца в Неваду? И он согласился?
— Не наверняка, но обещал подумать. Моя идея показалась ему привлекательной.
— Для человека, который всеми способами избегает толпы, ты обзаводишься довольно странными привычками.
— Я?
— Не изображайте из себя невинность, мистер Томпсен. Вы уверены, что хотите переселить всю мою семью в Неваду? Если приедет отец, там будут и Джой, и Пит с женой.
— Но они будут жить не в одной комнате с нами. На ранчо полно других домов, а если понадобится, еще построим.
Бетти подозрительно уставилась на него.
— Ты такой богатый?
Григ широко улыбнулся.
— По правде говоря, очень. Мэри и я кое-что унаследовали от родителей, да и ранчо приносит доход. До встречи с тобой у меня не было необходимости широко тратить деньги.
— А если я замыслю тебя разорить?
Он улыбался.
— Ты же меня любишь.
— Ты сумасшедший?
— Я голодный. Но сперва займемся делом.
— Всегда готова, — рассмеялась Бетти и погасила свет.
Внимание!
Текст предназначен только для предварительного ознакомительного чтения.
После ознакомления с содержанием данной книги Вам следует незамедлительно ее удалить. Сохраняя данный текст Вы несете ответственность в соответствии с законодательством. Любое коммерческое и иное использование кроме предварительного ознакомления запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды. Эта книга способствует профессиональному росту читателей и является рекламой бумажных изданий.
Все права на исходные материалы принадлежат соответствующим организациям и частным лицам.