У Лилечки было все наоборот – ноги отказали, зато голос прорезался. Осев на траву рядом с затихшим львом, на кровоточащие раны которого уже слетелись мухи, она громко зарыдала. Ее слезы, как всегда, были похожи на жемчуг.
Впрочем, долго плачут от обиды, а вовсе не от испуга. Утеревшись платочком, Лилечка, чуть-чуть растягивая слова, произнесла:
– Ну вот, теперь ты безо всяких сомнений можешь считаться настоящим мужчиной… Даже по понятиям арапов… Ведь победить льва это не таракана задавить.
Благодаря этому искреннему и прочувственному комплименту Цыпф окончательно оправился от пережитого ужаса. Более того, вследствие стресса, хорошенько встряхнувшего весь Левкин организм, в нем внезапно пробудился интерес к вещам, даже мысли о которых до этого находились под строгим запретом.
Переведя взгляд с тугих бедер подруги на вырез ее рубашки, он многозначительно произнес:
– Уж если ты признала меня настоящим мужчиной, что из этого следует?
– Только то, что настоящий мужчина никогда не обидит девушку, – охотно объяснила Лилечка. – Даже словами, даже мысленно. Поэтому первым делом ты должен извиниться.
– Прости, пожалуйста, – Левка не стал кочевряжиться. – Надеюсь, и твоя бабушка меня простит.
– А относительно того, о чем ты сейчас размечтался, я тебе однажды уже все объяснила. Помнишь ту черную нору в Будетляндии?
– Еще бы, – вздохнул Цыпф.
– Но я могу и еще раз повторить. Всякому овощу свое время. Будем надеяться, что наше время скоро придет. Ведь мы люди, а не самцы и самки. Если ты меня действительно любишь, то подождешь сколько надо.
– Что мне еще остается делать?..
Чем дальше они углублялись в саванну, тем громче гремела слава о деяниях мудрой и справедливой Анаун, при помощи своих женских чар и своей бормотухи правившей целым краем.
В одной из деревушек, давшей им приют, Лилечка неосмотрительно призналась, что как раз и является той самой долгожданной внучкой Лизой, которой завещан бабушкин трон, и теперь эта весть летела по саванне, далеко опережая наших путников.
Хвост убитого льва – доказательство своего геройства – Цыпф использовал для того, чтобы отгонять мух. Вожди арапов теперь разговаривали с ним как с равным. Особенно вырос Левкин авторитет после того, как от нечего делать он сочинил балладу о собственном подвиге – на местном языке, конечно.
Ради красного словца некоторые факты пришлось, естественно, приукрасить. Теперь он сражался уже не с колченогим и полуслепым калекой, а с царем всех львов, у которого на каждой лапе было не четыре когтя, а четыре раза по четыре. Да и убит чудовищный зверь был не из пистолета, а голыми руками в честном поединке. Сначала Левка пальцем выдавил ему глаз, способный видеть все, что происходит в дальней дали, под землей и за небесным сводом, а затем разорвал пасть, в которой могла свободно поместиться антилопа-ориби. После того как лев издох, из его чрева целыми и невредимыми вышли двенадцать прекрасных девушек, проглоченных накануне.
Певцом Левка был не ахти каким, но арапы слушали его раскрыв рты и затаив дыхание. К сожалению, местное население еще не доросло до понимания юмора, а тем более самоиронии, поэтому неудивительно было, что непосредственно после окончания баллады женщины начинали расхватывать своих детишек и разбегались кто куда.
Цыпф и Лилечка находились еще на дальних подступах к деревне, в которой правила Анаун, когда их встретил почетный эскорт, состоявший из полусотни воинов с копьями, щитами и барабанами.
После того как гостям воздали почести, от которых у них заложило уши и зарябило в глазах, были поданы роскошные носилки, обычно употребляемые только в погребальных процессиях. Таким образом наши путешественники избавились от постылой необходимости по десять-двенадцать часов в сутки переставлять натруженные ноги, зато на них навалилось тяжкое бремя всеобщего раболепия. Отныне Цыпф и Лилечка не могли ни поесть спокойно, ни подурачиться, ни отойти по нужде в сторонку – за каждым их движением следили десятки пар восхищенных глаз.
Правительница Анаун встретила их на пороге своей хижины, имевшей в отличие от остальных деревенских построек не одну, а сразу четыре островерхие крыши.
Лева Цыпф, уже давно раздираемый любопытством, даже привстал на носилках, чтобы получше рассмотреть легендарную женщину.
Честно говоря, считать Лилечкину бабушку красавицей могли только по-детски наивные и невзыскательные туземцы. Это была пожилая женщина богатырского телосложения с топорным лицом лешего, но с добрыми глазами Бабы-Яги. На ее седой макушке косо сидел головной убор вождя, представлявший собой пышную композицию из птичьих перьев, звериных хвостов и раковин каури. Судя по тому, что Анаун все время поправляла это великолепие, носить его слишком часто было не в ее привычках.
Одета правительница была просто: в серенький халатик больничного типа, перепоясанный неброской кастильской шалью, да в плюшевую кофту примерно шестидесятого размера, вышедшую из моды еще до рождения Лилечки. Наряд завершали стоптанные комнатные тапочки.
Вслед за Анаун шла свита, состоявшая преимущественно из тучных, в пух и прах разодетых чернокожих красавиц, кожа которых лоснилась от хорошей жизни. Когда правительница заговорила, все они рухнули ниц и сразу стали похожи на стадо сытых тюленей, отдыхающих на лежбище где-нибудь в районе Камчатки.
– Где же ты, рыбка моя, пропадала? – произнесла Анаун мягким певучим голосом, словно предназначенным для исполнения русских народных песен. – Я ведь за тобой гонцов раз десять, наверное, посылала. Говорят все в один голос, что ты как в воду канула. Золотые горы за свою внученьку сулила, да все напрасно. Видать, далече тебя от родного дома носило?
– Долго рассказывать, бабушка, – ответила Лилечка, соскакивая с носилок.
– Ну иди, я тебя, милая, расцелую! – раскрыла объятия Анаун.
Когда долгие взаимные лобзания окончились (бабушка целовала внучку главным образом в лобик и макушку, а та ее во все три подбородка поочередно), старшая представительница рода Тихоновых умильно спросила:
– Небось, скучала по мне?
– Ясное дело, скучала.
– Каждый день?
– Ну не каждый, – призналась Лилечка, – но часто.
– Штаны, значит, теперь носишь? – Бабушка критически осмотрела внучку.
– И штаны ношу, и пистолет. А посмотри, какое белье на мне. – Она расстегнула рубашку, демонстрируя лифчик будетляндского происхождения.
– Не иначе как заграничный, – бабушка покачала головой не то с завистью, не то с осуждением. – Я таких кружевов отродясь не видывала,
– И не увидишь, – рассмеялась Лилечка. – Их только лет через двести научатся делать.
– Что же ты музыкальный инструмент не захватила? – поинтересовалась бабушка. – Мы бы с тобой частушки спели. А не то тут скука кромешная… Аль нести тяжело было?
– Инструмент наш, бабуся, за тридевять земель отсюда остался. Ничего, мы и под барабан споем,
– А это кто с тобой? – Анаун перевела, наконец, взгляд на Леву Цыпфа, сидевшего на высоких носилках, как петух на жердочке. – Важный такой, в очках… На счетовода похож.
– Это мой друг, – ответила Лилечка несколько уклончиво.
– Хахаль, что ли? – не унималась бабушка.
– Ну как тебе сказать… – замялась внучка. – Между нами ничего нет, но он мне нравится. Может, и обвенчаемся, если все нормально будет.
– А сейчас, стало быть, ненормально? – Бабушка поджала бесцветные губы.
– Ой, бабуся, ты просто не в курсе дела, – поморщилась Лилечка. – Живешь тут… как медведица в берлоге. А в Отчине такое творится, что просто ужас дикий! Ну только об этом потом. Не хочу себе настроение портить… Лева, иди сюда! Познакомься с моей любимой бабусей.
– Анна Петровна! – необычайно широкий регистр голоса позволял королеве саванны легко переходить с нежного сопрано на грубый бас.
Цыпф галантно чмокнул ее красную натруженную длань, протянутую для рукопожатия и в свою очередь представился:
– Лев Борисович Цыпф.
– Ну на Борисовича, ты, положим, еще не тянешь, – сказала бабушка несколько холодновато. – Пока в Левках походишь, а там видно будет. Сам-то из каких будешь?
– Сирота. Родителей не помню, – смиренно объяснил Цыпф. – А родился скорее всего в Талашевске.
– В Талашевске этом спокон веку толковых ребят не водилось, – вздохнула бабушка. – Пьешь, небось, горькую?
– Как раз и нет! – заступилась за своего дружка Лилечка. – Он, бабуся, знаешь какой умный! Тысячу книжек прочел. И все языки знает.
– Не может быть! – удивилась бабушка, – И тарабарщину тутошнюю тоже?
– А как же! – Лилечка ободряюще погладила Цыпфа по голове. – Испытай, ежели не веришь.
– Пусть тогда скажет этим сучкам черномазым, чтобы не валялись задницей кверху, а бежали в горницу угощение гостям дорогим подавать.
Задача была несложная, и Лева Цыпф постарался лицом в грязь не ударить, но его энергичная команда возымела действие только после того, как по совету Анны Петровны он добавил, что обращается к коленопреклоненной челяди от лица их милостивой и милосердной госпожи.
– Не может быть! – удивилась бабушка, – И тарабарщину тутошнюю тоже?
– А как же! – Лилечка ободряюще погладила Цыпфа по голове. – Испытай, ежели не веришь.
– Пусть тогда скажет этим сучкам черномазым, чтобы не валялись задницей кверху, а бежали в горницу угощение гостям дорогим подавать.
Задача была несложная, и Лева Цыпф постарался лицом в грязь не ударить, но его энергичная команда возымела действие только после того, как по совету Анны Петровны он добавил, что обращается к коленопреклоненной челяди от лица их милостивой и милосердной госпожи.
Вновь ударили барабаны, празднично разодетая публика, окружавшая дом королевы, пустилась в пляску, а прислуга поволокла в трапезную глиняные кувшины с бормотухой и кислым молоком, деревянные подносы с горячими закусками, корзины с фруктами и стопки свежих лепешек.
Бабушка, обняв Лилечку и Цыпфа за плечи, провела их под своды своего сумрачного и прохладного жилища, где трогательные салфеточки, фарфоровые слоники и ширпотребовский хрусталь соседствовали с парадными щитами, ритуальными масками и звериными шкурами.
Глинобитный пол был сплошь устлан коврами – и кастильскими, тонкой мавританской работы, и местными, грубыми, зато необычайно пестрыми, и войлочными татарскими паласами. Но жемчужиной этой коллекции было жаккардовое изделие Талашевской текстильной фабрики. Этот ковер, некогда украшавший тамошний Дом культуры, носил название «Дружба народов». На нем были изображены три женщины разного цвета кожи – белая, черная и желтая. Соединив руки, они вздымали над собой голубя мира, больше похожего на рахитичную курицу.
Самые почетные места располагались вокруг этого самого сомнительного, голубя. Анна Петровна, кряхтя, присела первой и похлопала рукой по ковру, приглашая гостей последовать ее примеру.
– Уж не обессудьте, – сказала она при этом. – Стульев не держим. Привыкайте.
– Бабуся, ты меня за кого-то другого принимаешь, – сказала Лилечка не без бахвальства. – Ты про неудобства говоришь, а я к кошмарным бедам давно привыкла. Меня, между прочим, и на кол сажали, и на горячей сковороде плясать заставляли, и в райской речке топили, и в ад кромешный затаскивали.
– Бедненькая ты моя, кровинушка ты моя единственная, дите неразумное! – запричитала бабушка. – Да кто же это посмел так над тобой изгаляться? Ты мне только словечко шепни, я на него своих сатаноидов черных напущу! И дня не пройдет, как его поганая шкура на нашем заборе сушиться будет!
– Верю, бабуся, – кивнула Лилечка, косясь на приготовленное угощение. – Но об этом чуть позже. Зачем аппетит портить?
– А ведь и верно, – спохватилась бабушка и взмахнула костяной дубинкой, которую украшал пышный султан из человеческих волос. – Вы, чай, голодные. Как говорится, начнем, благословясь.
Все участники пира, до сих пор находящиеся на ногах, присели и стали хватать первое, что подворачивалось им под руки. Предпочтение отдавалось сосудам для хранения жидкости. Сразу запахло худо сваренной и плохо очищенной сивухой.
– Ешьте, детки, – Анна Петровна стала подтягивать к себе подносы и корзины. – Сил набирайтесь. Мяска хотите?
– Не отказался бы. – Лева сглотнул слюну и раскрыл свой перочинный нож. – Это свинина или говядина?
– Еще лучше! – похвалилась гостеприимная хозяйка. – Молодая мартышка. Тебе ребрышко или лапку?
Лилечка, заметив, что Лева впал в некоторое замешательство, немедленно пришла ему на помощь.
– Мы этого мяса так недавно наелись, что даже глядеть на него не можем. Вот рыбки бы с удовольствием попробовали. Вон там что, рыбка?
– Почти. А на самом деле молодые крокодильчики. Минтаю не уступят. Филе нежное и костей почти нет.
– С тобой, бабуся, все ясно, – констатировала Лилечка. – Мартышки, крокодильчики… А змей или скорпионов сегодня в меню нет?
– Вот чего нет, того нет, – призналась бабушка. – Из насекомых одна саранча имеется. Сама, между прочим, вялила.
– Саранчой нас не удивишь. В Отчине саранчой собак кормят. Ты бы нас, бабуся, чем-нибудь людским угостила. Вспомни, какой ты борщ умела готовить. А кашу гречневую! А пироги с капустой!
– Я бы сготовила. Если бы вы капусту, свеклу и гречку с собой принесли, – обиделась Анна Петровна. – Не угодишь на вас… Тут, между прочим, огородов нет. И никакого скота домашнего, кроме коров. А их есть не полагается. Вот и приходится всякими гадами питаться. Хорошо еще, если корешок какой-нибудь откопаешь… Нечего вам здесь кочевряжиться. Ешьте, что дают.
В конце концов порядочно проголодавшаяся Лилечка остановила свой выбор на лепешках с диким медом, печенных в золе бананах и черепаховом мясе, тушенном прямо в панцире. Цыпф кроме этого отдал должное сырам, круглым и твердым, как булыжник, и какому-то странному кушанью, с вида похожему на манную крупу. По его словам, это была та самая «манна небесная», которой в Синайской пустыне питались сыны Израилевы.
– Запивать чем будете? – поинтересовалась заботливая бабушка. – Только сразу предупреждаю, бормотухи я вам не дам, и не просите даже. Я в нее для забористости помет летучих мышей добавляю и ягоды дурника. Арапам от этого одна только польза, а деликатный человек и здоровья может лишиться. Вы лучше молочка попейте.
– Ой, бабуся, обрыдло уже это молоко, – скривилась Лилечка.
– Тогда я вас чем-то другим угощу, – оживилась Анна Петровна. – Специально для этого случая берегла.
Из отдельного кувшинчика она разлила по глиняным плошкам что-то черное и густое, как нефть.
– Что это такое? – Лилечка с подозрением глянула на странный напиток.
– Попробуй, сама догадаешься, – лукаво усмехнулась бабушка.
– А не отравлюсь?
– Ты что, милая, бабушке своей не доверяешь? Пей, пей, потом спасибо скажешь!
– Тьфу, ну и гадость! – Лилечка с трудом удержалась, чтобы не выплеснуть содержимое плошки прямо на ковер. – Ты что, полынь пополам с навозом заварила?
– Дурочка, это же кофе! – принялась успокаивать ее Анна Петровна. – Причем натуральный. Уж я-то его в свое время вдоволь попила. Килограмм зерен шесть рублей стоил. Да и то по большому блату. Я эти зерна сама жарила, а потом молола. А недавно гляжу, кустик растет и точно такие же зерна на нем, только чуть помельче. Понюхала – запах вроде бы похожий. Вот и пью сейчас каждый день кофе за завтраком, как барыня какая-нибудь.
– Бабуся, да его же пить просто невозможно! Прямо желчь змеиная!
– Что ты понимаешь, дите неразумное! Его турецкие султаны и английские лорды пили! А если тебе горько, так с медом попробуй.
– С медом уже более-менее, – согласилась Лилечка, заев малюсенький глоток кофе черпаком меда. – Но я лучше так меда поем, без ничего.
Цыпф, к кофе тоже непривычный, но много слышавший о полезных свойствах этого напитка, мужественно выдул свою плошку, даже не прибегнув к помощи меда, чем сразу укрепил свой авторитет в бабушкиных глазах.
– А из каких ты, интересно, Цыпфов будешь? – поинтересовалась она доброжелательно. – Один, помню, на базаре заготовительным ларьком заведовал. Но у того, кажись, одни дочери были. Другой в больнице насчет внутренних болезней принимал. Он мне однажды посоветовал запор календулой лечить. И знаете – помогло. Но тот не Борисом звался, а Иосифом.
– Ничего не могу сказать определенного, – смутился Лева. – Родню свою не помню абсолютно.
– Бедняга… – посочувствовала Анна Петровна и кивнула затем на Лилечку, деликатно копавшуюся ножиком в мешанине из мяса, потрохов и недозрелых яиц, наполнявших панцирь черепахи. – Она ведь тоже без отца и матери росла. Сама я ее воспитывала. Самой, видно, и замуж отдавать придется.
– Ой, бабуся, с этим делом я как-нибудь и без тебя справлюсь, – Лилечка принялась облизывать свои пальчики. – Мы к тебе совсем по-другому вопросу. И, между нами говоря, очень важному…
– Жизненно важному! – добавил Цыпф со значением.
– Для меня, внученька, все твои вопросы жизненно важные. Уж рассказывай, не стесняйся.
– Бабуся, пойми, это не мой вопрос. То есть, конечно, и мой тоже, но вообще-то он касается всего человечества. И кастильцев, и степняков, и арапов, и даже киркопов, которых осталось совсем немного. Спасать надо человечество, пока не поздно.
– Страсти-то какие ты говоришь, – сказала бабушка, макая в мед лепешку. – Оно, как я заметила, завсегда так бывает. Кто свои собственные дела обделать не может, тот спасением человечества занимается. Вы оба сначала сопли утрите, семью создайте, детей заведите, добро наживите, а уж потом спасайте, кого вам заблагорассудится. Хоть киркопов, хоть бегемотов, хоть мартышек лесных.
– Бабушка, ты ничего не поняла, – Лилечка решительно отодвинула от себя все блюда, подносы и плошки. – Мы сюда не по своей прихоти явились, а по распоряжению серьезных людей. Сами они в другие страны точно по такому же делу отправились. Кто в Степь, кто в Кастилию… Выслушай нас и не перебивай, пожалуйста. Мы на твою помощь сильно надеемся. Но если с тобой вдруг не получится, то к другим вождям обратимся. От деревни к деревне пойдем, как нищие. Пусть тебе стыдно будет.