Вампир Полумракс - Кир Булычёв 4 стр.


Алиса кивала, потому что директор Ро-Ро в основном рассказывал правильно.

– Оказалось, – закончила она за директора, – что бронтозавры довольно разумные. Конечно, не такие разумные, как люди, но куда разумнее собак. И когда мне из-за этих скорпионов пришлось несладко, он меня отыскал и разогнал всю здешнюю нечисть.

– И ты не плачешь? – ахнул профессор Сингх. – И не дрожишь? После таких переживаний?

– Нет, – ответила Алиса. – Ничего особенного не случилось.

Конечно, она говорила не полную правду. Конечно, она испугалась, но, наверное, все же не так, как ее папа.

Вот он идет, еще пошатывается от действия газа и от переживаний.

Алиса подошла к нему и сказала:

– Смотри, кто мне помог.

– Ну, конечно, это же Бронтя!

Бронтя пошевелился и поднял голову. Вид у него был удивленный. При виде профессора он попытался встать, чтобы поздороваться, но упал снова – ему еще надо было отдохнуть.

А все люди вернулись под пузырь, который как раз закончили заклеивать роботы.

– Думаю, что мне придется написать доклад в Академию наук, – сказал профессор Сингх, – и требовать, чтобы ваш зоопарк закрыли как опасное учреждение.

– В чем же его опасность? – удивился директор Ро-Ро.

– На нас напали ядовитые хищники, и вы сами это видели! Они почти сожрали несчастного ребенка.

– Конечно, я виноват, что не рассчитал силы скорпионов, – признался Ро-Ро, – но должен вам сказать, что они неядовитые. Напугать могут, а укусить – никогда. По-настоящему опасных животных мы держим в подземных клетках...

Ро-Ро говорил виноватым голосом, и понятно почему. Все-таки нельзя допускать, чтобы твои животные так пугали посетителей.

Но профессор Сингх все равно ему не поверил. И через некоторое время написал доклад в Академию наук.

К счастью, Палеозо не закрыли. И если вы не верите, то можете съездить на остров Элис у шотландских берегов. Там этот зоопарк расположен и сегодня.

А если он чуть было и не закрылся, то совсем по другой причине.

Когда они возвращались в замок по подземному коридору и проходили через зал, где неподвижно стояли статуи несчастных Кармайклов, погибших насильственной смертью, Алиса немного отстала, и никто этого не заметил.

Она хотела получше рассмотреть статуи – любопытство одолело.

Она остановилась и негромко сказала:

– Меня зовут Алиса. Я к вам специально пришла. Мне кажется, что вы немного живые. Правда?

Никто не ответил, но вдруг Алиса услышала тихое-тихое шуршание.

Она быстро обернулась.

На земле лежал белый листок, а одна статуя прятала руку под плащ.

Алиса подошла к статуе, наклонилась и подняла листок.

Может, он совсем не для нее? Но на листке крупными кривыми латинскими буквами было написано: «ALISE».

Вряд ли здесь часто гуляют разные Алисы, значит, эта записка для нее, подумала Алиса.

– Это для меня? – спросила она вслух.

Никто ей не ответил.

Алиса перевернула записку, но буквы на той стороне были такими мелкими, что в полутьме и не разберешь.

Тем более что спереди послышался папин голос:

– Алисочка, не отставай. Это может быть опасно.

Конечно, надо бы сказать ему, что каменные статуи передали ей записку, но Алиса промолчала. Это было ее приключение, и ей хотелось сохранить его в тайне.

Глава 5 РЖАВАЯ ИГОЛКА В ЯЙЦЕ

После чая с печеньем и шотландским кексом биологи собрались в кабинете Ро-Ро, чтобы поговорить.

Для этого они и прилетели на остров Элис.

Правда, беседа началась не так весело и бодро, как хотелось бы, потому что профессора все еще переживали из-за Алисиного приключения, и профессор Сингх, который перенервничал больше всех, говорил:

– Ребенку пора лететь домой. Девочке не место на таком диком острове. Если бы не чувство долга, я бы ни минуты здесь не остался.

– Я совсем не испугалась, – обиделась Алиса. – И не стоит вспоминать о таких пустяках.

Директор Ро-Ро не хотел больше спорить. Он думал, что чем скорее его гости забудут о скорпионах, тем лучше.

– Перед нами стоит сложная проблема, – сказал он. – Мы должны решить, в каком направлении развивать наш зоопарк дальше.

– Вот именно, – подхватил профессор Сингх. – Я неоднократно указывал на сложность этой проблемы.

И он откинулся в кресле, как человек, который выполнил свой долг.

– Мы получаем материал из далекого прошлого, – продолжал Ро-Ро, – и выводим из него ящеров, первобытных птиц и змей, но есть один период в истории Земли, о котором мы знаем, но экспонатов оттуда не имеем. Надеюсь, вы меня понимаете?

– Уточните, – попросил доктор Чжан Цзолинь.

– Как вы знаете, – сказал директор Палеозо, – сначала на Земле был очень теплый и влажный климат. Ее покрывали теплые моря, в которых и развивалась жизнь. Затем, когда климат стал более разнообразным, первые жители Земли выползли на сушу. Это были ящеры и другие существа с холодной кровью. Миллионы лет ящеры царили на Земле, но потом по таинственной причине они вымерли.

– Я знаю, почему они вымерли, – вмешалась Алиса.

– Есть много версий того, почему это случилось.

– Я не о версиях, – сказала Алиса. – Но мой друг Аркаша Сапожков был в мезозойской эре и знает, почему они вымерли.

– Алиса, – остановил ее папа, – пожалуйста, не перебивай старших. А когда совещание кончится, ты расскажешь о похождениях твоего друга Аркаши.

– Можно продолжать? – спросил директор Палеозо и, поскольку никто не возражал, продолжил: – После того как гигантские динозавры исчезли, господство на Земле перешло к теплокровным животным и птицам. Им было легче выжить в суровом климате. Ведь когда у тебя горячая кровь, ты не зависишь от погоды. Тем более что наступали трудные времена. Не успели млекопитающие разойтись по всей Земле, как навстречу им двинулись ледники. Начался первый ледниковый период. Это было жестокое испытание для зверей. Но некоторые из них приспособились и выжили – вы их уже видели на острове. Потом ледники отступили, и только все успокоились, как они снова двинулись на юг и покрыли почти всю Землю. Тут мы подходим к главному. – И Ро-Ро посмотрел на профессора Сингха, словно рассказ предназначался именно ему.

Сингх перехватил этот взгляд и поправил директора:

– Этот рассказ предназначается для ребенка. – И указал пальцем на Алису.

Алиса даже бровью не повела. Она-то лучше всех этих ученых знала, о чем сейчас будет говорить директор.

А директор сказал вот что:

– После третьего ледникового периода началась совершенно загадочная и малоизученная эпоха. Условно ее называют эпохой легенд.

– Наконец-то! – воскликнул профессор Сингх.

– Между третьим и четвертым, последним, ледниковым периодами, – продолжал Ро-Ро, – примерно пятнадцать тысяч лет назад, в жизни Земли наступили страшные времена. Как обнаружили недавно ученые, именно тогда на Земле расплодились те существа, которых теперь называют сказочными. Наступили годы, когда в небе летали Змеи Горынычи и птицы Рокх, когда в океанах плавали морские змеи, а также, говорят, водилась рыба-кит, такая большая, что люди принимали ее за остров и сеяли на ней пшеницу. В это время в лесах расплодились лешие, а в реках водяные и русалки, животные тогда разговаривали, как люди, а некоторые люди умели превращаться в животных. Но главное – в ту эпоху развелось много разных волшебников. Во всех концах Земли трудились или бездельничали джинны, колдуны, звездочеты, астрологи, маги, волхвы и прочие кудесники. А по полям скакали древние богатыри и витязи, амазонки и кентавры, которые норовили совершить побольше подвигов. Под землей трудились гномы, а на них охотились тролли.

– Удивительная, но неправдоподобная картина, – сказал профессор Сингх. – В Индии этого не было и быть не могло.

Алиса подумала, что он сказал это из чистого упрямства, потому что считал своим долгом всем и всегда возражать.

– Вы, наверное, не читали сказок про Синдбада Морехода, – сказала Алиса. – Он бывал в Индии и рассказал о ней много интересного.

– А ты, девочка, лучше помолчи, – рассердился Сингх, – и не спорь со старшими.

– Я вам об этом рассказываю, – сказал Ро-Ро, когда спор утих, – потому что волшебные существа жили на Земле на самом деле, хоть в это и трудно поверить. Но никто из них не пережил нового наступления ледников. Казалось бы, что стоило волшебникам собраться и всем вместе остановить надвигающуюся катастрофу? Но они не могли объединиться, каждый волшебник жил сам по себе и не умел ничего создавать. Волшебник не мог построить дом и разжечь печку. Он мог лишь придумать дом и печку, но такой дом не давал настоящего тепла, а огонь лишь делал вид, что грел. Это была только видимость огня.

Алисе не терпелось вмешаться. Конечно, перебивать взрослых невежливо, но тут особый случай.

– А можно, я доскажу? – спросила она.

– Ну, говори, – улыбнулся Ро-Ро.

– Волшебные существа вымерли, а первобытные люди, которым при волшебниках несладко приходилось – обижали их все кому не лень; и драконы, и ведьмы, и волки-оборотни, – смогли построить избушки, заготовить на зиму зерно и приручить корову. В общем, сумели люди пережить длинную зиму, а когда солнышко снова вышло, не осталось ни одного волшебника и дракона. Только память о них осталась.

Алисе не терпелось вмешаться. Конечно, перебивать взрослых невежливо, но тут особый случай.

– А можно, я доскажу? – спросила она.

– Ну, говори, – улыбнулся Ро-Ро.

– Волшебные существа вымерли, а первобытные люди, которым при волшебниках несладко приходилось – обижали их все кому не лень; и драконы, и ведьмы, и волки-оборотни, – смогли построить избушки, заготовить на зиму зерно и приручить корову. В общем, сумели люди пережить длинную зиму, а когда солнышко снова вышло, не осталось ни одного волшебника и дракона. Только память о них осталась.

– Вот именно! – поддержал Алису директор Палеозо. – Память осталась.

– И эту память называют сказками, – продолжала Алиса. – Сказками, легендами, мифами и еще разными словами. Но верят в них только дети, а взрослые, точно как профессор Сингх, думают, что все это детские выдумки.

– Я знаю, – сказал доктор Чжан Цзолинь. – У нас в Китае тоже водились драконы, но больше всего было волшебных лисиц, которые встречались буквально на каждом шагу.

– Сомневаюсь, – проворчал профессор Сингх. – Сомневаюсь в том, что за сказками может что-то скрываться. Прошу мое особое мнение записать отдельно.

Все замолчали.

Потом заговорил профессор Селезнев:

– Мы выслушали интересный рассказ. А теперь скажи нам, Рони, зачем ты оторвал нас от дел и так срочно позвал сюда?

– Сейчас объясню, – сказал директор Палеозо и подошел к зеленому сейфу, который стоял за его письменным столом.

Он достал маленький ключик и приложил его к замочной скважине.

Сейф щелкнул и открылся.

Затем директор Палеозо осторожно вынул из сейфа пластиковый ящичек, поставил его на стол и открыл.

Внутри лежало раздавленное окаменевшее яйцо размером чуть побольше гусиного.

Директор взял со стола пинцет и вытащил из яйца длинную ржавую иголку.

– Что вы на это скажете? – спросил он.

Никто ему не ответил, все думали.

– Я могу подсказать, – сказал директор. – Это яйцо откопано в развалинах замка, в слоях, относящихся к эпохе легенд.

– Еще чего не хватало! – возмутился профессор Сингх. – То вы говорите, что от эпохи легенд ничего не осталось и все волшебники вымерли без следа, а теперь показываете какую-то грязную яичную скорлупу! Извольте объясниться!

Ро-Ро не двигался. Он ждал, неужели никто не отгадает?

Он посмотрел на Алису.

У Алисы была своя теория, но она могла показаться дурацкой. Она бы промолчала, если бы начал кто-то другой. Но кто-то другой не начал.

И тогда Алиса решилась.

– Может быть, это Кощей Бессмертный? – спросила она.

– Я о таком никогда не слышал, – удивился Чжан Цзолинь.

– Это наш, местный, – объяснила Алиса. – Хотя, может, и по всей Европе такие водились. Страшный злодей, а убить его нельзя, потому что его смерть таилась в железном сундуке, в заколдованной пещере, в яйце, на кончике иглы. И если разбить яйцо и сломать иглу, тут ему и конец.

– Совершенно точно, – согласился Ро-Ро.

– Я летала в эпоху легенд на машине времени, – сказала Алиса, – и была знакома с волшебниками и драконами.

– С ума сойти! – вздохнул профессор Сингх. – Это девочка или бандит?

– Значит, бессмертные тоже умерли? – спросил Чжан Цзолинь.

– Ничего бессмертного на свете нет. Но проблема остается, – заметил директор Палеозо и открыл книжный шкаф, где на полке стояла небольшая шкатулка.

В этой коробке лежали два зуба – длинный и короткий, несколько махоньких чешуек, одна чешуя размером с блюдце и прочие непонятные штучки.

– Все это, – пояснил Ро-Ро, – нашли археологи при раскопках в тех слоях, которые раньше никто не замечал, а теперь заметили и поняли, что они относятся к эпохе легенд.

– И зачем вы все это нам показываете? – подозрительно спросил профессор Сингх.

– А затем, что мне нужен ваш совет. Что нам делать? Это все остатки различных сказочных существ, которые умерли много тысяч лет назад. Я даже не могу вам точно сказать, какие из них кому принадлежат. И не знаю, кто из них разумный, а кто просто зверь, но сказочный.

– И не узнаете, – сказал профессор Селезнев, – потому что в эпоху легенд все животные были говорящими, но не все разумными.

– Там даже яблоньки были говорящими, и даже говорящая лужа, из которой братцу Аленушки пить было нельзя, а то он мог в козлика превратиться, – добавила Алиса.

– Вот это нас и печалит, – загрустил директор Ро-Ро.

– К тому же надо быть особенно осторожными, – продолжал Селезнев, – потому что среди сказочных существ попадаются оборотни, и никогда точно не знаешь, кто в кого может превратиться.

– Какой ужас! – воскликнул профессор Сингх. – Все это надо немедленно сжечь!

– Сжечь не сжечь, – заметил доктор Чжан Цзолинь, – но, конечно же, надо быть очень осторожными. Может быть, не стоит завозить сказочных существ сюда, где и без того много животных?

– И туристов, – добавила Алиса. – Они ведь тоже бывают ценными.

– Опять этот черный юмор! – возмутился профессор Сингх. – Неужели вас в школе не научили тому, что любой человек – великая ценность?

– Значит, вы думаете, что их не стоит держать в неволе? – грустно спросил директор Ро-Ро, и Алиса сразу же почувствовала – что-то здесь неладно.

Мудрый китайский ученый тоже встревожился и спросил:

– Не могло быть так, что наши друзья уже вывели какого-нибудь сказочного зверя, а теперь раскаиваются в этом?

Ро-Ро виновато поглядел на Чжан Цзолиня и произнес:

– Не могу обманывать коллег! Я должен признаться, что в нашем институте действительно одного сказочного зверя вывели. Из его зуба.

– И что за дракон это оказался? – спросил профессор Селезнев.

– К счастью, всего-навсего волчонок.

– Всего-навсего? – переспросила Алиса.

Она-то знала, что за волчата живут в сказках.

– И где он теперь? – спросил профессор Селезнев.

– Еще недавно он был на острове, – ответил Ро-Ро, – а теперь временно исчез. Может быть, его съел саблезубый тигр.

– А вы уверены, что он не выскочил на свободу? – встревожился профессор Сингх.

– Абсолютно уверен! – решительно сказал директор. – У нас тут такие приборы, что ни один муравей с острова не сбежит.

Гости выслушали Ро-Ро, но единогласно постановили: не стоит пока генетическим путем выводить сказочных существ, а археологические чешуйки и зубы лучше будет спрятать в сейфе.

На этом совещание закончилось.

И директор Палеозо предложил уважаемым гостям слетать на озеро Лох-Несс. Оно расположено в центре Шотландии, и в нем водится колоссальный водяной ящер, которого зовут Несси. Раньше ученые сомневались, есть ли такое чудище на самом деле или его вообразили туристы, но недавно оно стало появляться у берегов и даже принимать пищу из рук туристов. Порой из пасти Несси вылетали клубы дыма. Выяснилась и порода этого чудовища – драконозавр.

Чжан Цзолинь сказал, что ему очень интересно увидеть драконозавра, потому что он много читал о нем и видел фильм. Профессор Селезнев добавил, что тоже давно собирался поглядеть на ящера, но все времени не находилось. Профессор Сингх сказал, что принципиально не любит смотреть на ящериц и змей, но как настоящий ученый готов пожертвовать собой. А Алиса заявила, что на озеро не полетит, потому что недавно была там со своей подругой Магдалиной из Института космической геологии и отлично знакома с драконозавром.

– А что ты будешь делать? – спросил папа.

– Я немного погляжу на зверей, – ответила Алиса, – а потом вернусь домой на флаере. Может, даже к ужину успею.

– Только не задерживайся, – сказал Селезнев, – не летай в темноте. Не люблю я, когда ты в темноте летаешь.

– Обещаю, – твердо сказала Алиса.

– Сегодня у сотрудников выходной, – сказал Ро-Ро. – Все, кроме роботов охраны, улетели и вернутся только завтра вечером. Так что ты остаешься на острове за старшую. Вот тебе ключи от лаборатории, буфета и склада. Роботам я отдал приказ тебе подчиняться. А вот это – ключ от моего кабинета. Можешь там почитать или посмотреть телевизор. Но научные приборы и экспонаты, пожалуйста, не трогай.

– Ну, конечно, не буду, – пообещала Алиса и взяла ключи.

Взрослые сели во флаер и умчались на озеро Лох-Несс, а Алиса осталась в Палеозо совершенно одна, если не считать роботов.

Она достала записку, которую подобрала в подземелье, и внимательно ее прочитала. Записка была на староанглийском языке. «Нужна помощь, – говорилось в ней. – Опасность человечеству».

Без подписи. А на обороте одно слово: «ALICE».

Глава 6 МОЛОДАЯ ПРИВИДЕНИЯ

Что вы будете делать, если вам подкинут записку в подземелье старинного шотландского замка, где стоят статуи невинно замученных героев клана Кармайклов?

Если вы обыкновенный ребенок, то передадите записку взрослым, а взрослые, конечно же, скажут, что эта записка – чья-то глупая шутка и вообще пора ужинать и спать.

Назад Дальше