меня просто не пустят на порог.
Перебрав в уме несколько вариантов, я остановилась на том, которые показался
мне наименее притянутым за уши. Скажу, будто я объезжаю местных дворян,
преследуя благородную цель организовать благотворительный бал. Надо только
придумать, в чью именно пользу. Но это можно решить и по ходу дела. Вполне
вероятно, что после первичного знакомства с хозяевами мне будет легче понять, за
какие струнки следует дёрнуть, дабы смягчить их сердца. Моя задача - сделать так,
чтобы они согласились оставить меня на ночлег. В этом случае я получу
возможность спокойно переговорить с призраком барона и завтра с утра со
спокойной совестью уеду восвояси.
Остальную часть пути я главным образом занималась тем, что завидовала
мужчинам. Причём исключительно чёрной завистью. Причина заключалась в том,
что карету, как водится, нещадно трясло. Она подпрыгивала на каждой кочке,
покачивалась то вправо, то влево и едва не заваливалась набок на каждом повороте.
Не думайте, будто мужчины часто предпочитают ехать верхом из соображений
галантности, чтобы предоставить дамам больше простора в "уютной" карете. Не
думайте также, что всё дело в их безудержной любви к физическим упражнениям.
Просто даже самый последний лентяй предпочтёт конный спорт той безумной
тряске неизменно сопутствующим ей ощущением тошноты, которая является
уделом путешествующего в карете. Верховую езду предпочтёт любой - кроме
женщин. Потому что нам, чёрт побери, надо слишком серьёзно заботиться о своём
внешнем виде. Потому что женский наряд, в котором реально ехать на лошади,
неприемлем при поездке в гости. Потому что по дороге верхом одежда непременно
помнётся, а причёска растреплется. И, вероятнее всего, подпортится макияж.
Словом, сейчас я как никогда понимала Илону, страстно ненавидящую подобные
условности и нередко шокирующую представителей высшего света выбором в
пользу верховой езды и появлением на людях в соответственно неподобающем
виде.
Неудивительно, что я поспешила выскочить из кареты, едва мы подъехали к
особняку и, предоставив кучеру самостоятельно разбираться с поиском места для
лошадей и экипажа, отправилась к крыльцу пешком. Особняк производил
впечатление. Его и особняком-то можно было назвать с некоторым трудом: скорее
это всё же был замок, пусть и относительно маленький. Но от созерцания
архитектурных красот мне вскоре пришлось отказаться, сделав выбор в пользу
другого зрелища: возле самого крыльца стояла другая карета. Меня всего на какую-
то минуту опередил другой гость. Вот только любопытно, кто бы это мог быть?
Так или иначе, наличие ещё одного визитёра скорее путало мои карты, недели
помогало. Моя легенда, и так не самая лучшая на свете, сейчас имела особенно
высокие шансы не сработать. Людям, принимающим гостей, уж точно не до
посторонней дамы, помешанной на благотворительности.
И тем не менее я прибавила шагу, дабы успеть хотя бы краем глаза взглянуть на
опережавшего меня гостя прежде, чем повстречаться с хозяевами дома. Я нагнала
его уже на второй ступеньке - к слову, к порогу их вело целых двенадцать.
- Лорд Кэмерон?!
- Леди Инесса?
Голос Эстли прозвучал более спокойно, но по высоко изогнутым бровям и
удивлённому взгляду я поняла, что моё появление оказалось для него сюрпризом.
- Что вы здесь делаете? - выдохнула я почти с претензией.
- Я? - Похоже, мой вопрос его позабавил. - Я приехал по приглашению своих
дальних родственников. А вот что здесь делаете вы?
- А... у меня здесь одно важное дело, - сразу же стушевалась я.
Ну, что мне ему говорить? Заскочила по просьбе одного знакомого привидения?
Ну уж нет! Только не Эстли! Заранее представляю тот язвительный взгляд, которым
он меня наградит в случае такого заявления. Нет, лучше отрубить себе руку.
Вот только беда заключалась в том, что в присутствии Эстли моя легенда про
благотворительность тоже шла коту под хвост! Уж он-то раскусит меня
моментально. Как же быть? Хоть прямо сейчас разворачивайся и возвращайся в
карету. Но отступать подобным образом не в моих правилах. Тем более, что сделать
это на глазах у Эстли я тоже не могу!
Между тем мы поднялись на верхнюю ступеньку. На пороге нас уже ожидал
лакей, одетый в синюю ливрею.
- Лорд Эстли, - чинно проговорил он, согнувшись в глубоком поклоне, - очень рад
приветствовать вас в Торенхолле.
- Здравствуй, Брис, - доброжелательно откликнулся Эстли, из чего я сделала
вывод, что в этот дом он приехал не впервые. - Господин Грондеж дома?
- О да, он ждёт вас с большим нетерпением. А леди?..
Лакей перевёл на меня вежливый, но вопросительный взгляд. Правил поведения
он тем самым не нарушал: в его обязанности входило представлять посетителей
хозяевам дома. В таких особняках один и тот же слуга, как правило весьма
приближённый к господам, выполнял функцию как привратника, встречающего
знатных гостей, так и церемониймейстера.
Ну что, выкладывать версию про благотворительность? Или всё-таки позорно
сбежать прежде, чем меня не менее позорно прогнали? Или назвать пока
исключительно имя, отложив проблему до момента встречи с хозяевами?
Я мешкала, и лакей перевёл взгляд на Эстли, обращаясь с немым вопросом к
нему. И я вдруг осознала: он думает, что мы приехали вместе.
- Леди Инесса Антего, - представилась я, уверенно беря графа под руку - к
немалому удивлению последнего. - Невеста лорда Эстли.
В лицо последнему я старательно не смотрела. Лакей ещё раз почтительно
поклонился.
- Позвольте вас поздравить. Прошу вас.
Он жестом пригласил нас пройти в дом.
Потолок первого этажа оказался очень высоким. Узкие полоски света падали
внутрь через высокие, закруглённые сверху окна. Брис торжественно шествовал
впереди, показывая дорогу.
- Должен отметить, это была самая скоропалительная помолвка, при какой мне
только доводилось присутствовать, - едко произнёс Эстли, склонившись к моему
уху.
- Скажи спасибо, что не свадьба, - парировала я. Как известно, лучшая защита -
это нападение. - Я ведь могла назваться и вашей женой.
- Да что уж там, большое спасибо, что не назвались моей вдовой, - охотно
подхватил граф, взяв меня под локоть. - Надеюсь, вы не обидитесь, что я не
прихватил с собой кольца? Как-то, знаете ли, не предусмотрел такую
необходимость.
Я позволила себе почти виноватый взгляд.
- Не беспокойтесь, это совсем не надолго. Я знаю, как сильно все мужчины боятся
брака. Так вот: можете быть абсолютно спокойны. Только дайте мне время до
завтрашнего утра. А утром мы так же быстро расторгнем помолвку. Хотите,
откройте своим родственникам правду, а хотите - объявите, что раздумали
жениться. Можете даже причину придумать на своё усмотрение. Например,
заявите, что застали меня с другим мужчиной, я не обижусь.
- Ваше великодушие не знает границ, - отчего-то рассмеялся он.
- Ш-ш-ш! - Я бесцеремонно шикнула на Эстли, увидев, как лакей слегка повернул
голову, будто прислушиваясь к нашему разговору. - Давайте всё обсудим позднее,
наедине.
- Вы хотите сказать "по-семейному"? - уточнил граф, откровенно надо мной
потешаясь.
Ответить я не успела. Брис вошёл в гостиную первым, для того чтобы сообщить
хозяину о прибытии гостей, но долго нас снаружи не продержали. Двери
распахнулись, и нас приветствовал хозяин дома.
Говоря точнее, это был младший брат нынешней хозяйки, Абеляр Грондеж.
Двадцати четырёх лет, блондин среднего роста с приятным открытым лицом. Он
сразу же шагнул нам навстречу и протянул Эстли руку для пожатия.
- Лорд Кэмерон, я очень рад вас видеть, - сказал он, насколько я могла судить,
весьма искренне. - Леди Антего, счастлив познакомиться. Мои поздравления. В
непростые времена всегда бывает приятно услышать хорошую новость.
- Благодарю вас. - Я сдержанно улыбнулась.
- К сожалению, моя сестра не может поприветствовать вас прямо сейчас: ей
немного не здоровится, - извинился Абеляр. - Но к ужину она непременно
спустится.
- Что с ней случилось?
Голос Эстли звучал довольно-таки безразлично, словно он просто задал
дежурный вопрос, стандартный в подобных случаях. Но что-то в его облике -
осанке, повороте головы, чуть сведённых бровях - заставило меня почувствовать:
его весьма интересует ответ.
- Главным образом нервы, - с невесёлой ухмылкой обронил Аделяр. - В последнее
время она плохо спит по ночам. Но не будем сейчас о грустном, - продолжил он,
повернувшись ко мне и приветливо улыбнувшись. - Уверен, вы устали с дороги и
предпочитаете отдохнуть, а не выслушивать истории о наших неприятностях.
предпочитаете отдохнуть, а не выслушивать истории о наших неприятностях.
Рикардо проведёт вас наверх. Ужин подадут в семь часов вечера.
Рикардо, в отличие от Бриса, был облачён не в ливрею, а в обычную одежду,
сравнительно строгую. Тёмные тона хорошо подходили к чёрным, как смоль,
волосам. По возрасту я бы дала ему не больше тридцати, и это при том, что
серьёзное, даже холодное выражение лица наверняка заставляло его выглядеть
старше. Парень подчёркнуто держал дистанцию между собой и гостями, действуя и
разговаривая с отстранённой вежливостью.
- Вот ваши покои, лорд Эстли, - произнёс он, открывая дверь одной из комнат
второго этажа. Все спальни располагались именно здесь.
Кэмерон прошёл внутрь. Рикардо стоял на месте, явно ожидая, пока я тоже зайду
в спальню.
- А... меня что же, поселят в той же комнате? - напряжённо спросила я.
- Мы не знали о том, что господин Эстли приедет не один, и не успели
приготовиться, - ответствовал Рикардо. - Я приношу вам свои извинения. Господин
Аделяр предположил, что вы согласитесь отдохнуть с дороги в комнате, отведённой
лорду Эстли. А к окончанию ужина мы приготовим для вас отдельные покои. Но,
конечно, если вам не подходит такой вариант, мы постараемся немедленно найти
решение.
- Нет, оставьте, - качнула головой я. Ни малейшего восторга в связи с
необходимостью делить комнату с Эстли я не испытывала. Особенно учитывая, что
последний весьма злорадно ухмылялся, что было незаметно Рикардо, но зато
отлично видно мне. Но не устраивать же, право слово, в чужом доме скандал,
особенно учитывая, что нас здесь считают женихом и невестой. Времена нынче
вольные, и от людей, находящихся на такой стадии отношений, целомудрия никто
не ожидает. - Всё в порядке.
Слуга церемонно поклонился.
- Когда вам понадобится горничная или камердинер, позвоните в этот
колокольчик.
Он удалился с ещё одним поклоном. Я опасливо посмотрела на Эстли. И сразу же
поняла, что опасения были не напрасны.
- Ну что ж, леди Инесса, не желаете ли передохнуть перед ужином? - осведомился
он, усаживаясь на кровать и весьма нагло указывая мне на место рядом с собой.
Я сжала зубы. Нет, не сказать, чтобы Эстли так уж сильно меня смутил.
Излишней стеснительностью и пугливостью я не страдала. Скорее меня просто
злил тот факт, что я оказалась вынуждена терпеть его насмешки. Причём, что
особенно обидно, поставила себя в такое положение сама.
- Не забывайтесь, лорд Кэмерон, - отозвалась я, изо всех сил стараясь не показать
собственного расстройства. - Мы с вами - жених и невеста, а не муж и жена.
- Да бросьте, кого в наше время беспокоят такие условности?
Он был абсолютно прав, что заставило меня лишний раз скрипнуть зубами.
- Ладно, вы как знаете, а лично я намерен переодеться к ужину.
Встав с кровати, он скинул сюртук и стал нарочито небрежно расстёгивать
пуговицы жилета. Я мрачно наблюдала за этим процессом.
- Брюки тоже будете переодевать? - ядовито поинтересовалась я, когда жилет упал
на кровать следом за сюртуком, а рубашка оказалась расстёгнута на три верхние
пуговицы.
Даже не знаю, что злило меня больше - непристойность данного процесса или тот
факт, что мне начинало нравиться его наблюдать.
- А как же? - удивился моему вопросу Эстли. - Неужели вы принимаете меня за
невежу, который может оскорбить хозяев дома, выйдя к столу в дорожных брюках?
Ладно, ладно, - сжалился он, видя, как у меня зашевелились губы в немом
возмущении. - Так и быть, я продолжу переодевание в ванной комнате.
Дорожные сундуки с нашими вещами к этому моменту уже были доставлены в
покои. Когда Эстли вышел, я облегчённо выдохнула и тайком провела рукой по лбу.
Затем уселась в кресло и с удовольствием вытянула ноги. Всё-таки дорога была
утомительной. Но долго отдыхать мне не удалось: Эстли оказался на удивление
проворным. Глядя из-под полуопущенных ресниц на белоснежную рубашку,
светло-серый жилет, такие же брюки и свежеповязанный шейный платок,
оставалось лишь удивляться, как скоро он управился без помощи камердинера.
- Итак, - Эстли уселся в кресло и закинул ногу на ногу, - а теперь не
соблаговолите ли мне сообщить, что вам понадобилось в этом доме?
- Не соблаговолю, - лаконично ответила я.
Взгляд графа стал цепким и по-своему хищным, на лице появились признаки
недовольства.
- Леди Инесса, я очень советую вам заново подумать над ответом на мой вопрос.
Сказать, что я чувствовала себя глупо - значит, не сказать ничего. И ведь добро бы
я замыслила какую-то гадость! Интриговала, хитрила, злоумышляла! Вот тогда у
меня наверняка был бы готов ответ на любые вопросы. Так нет же, ровным счётом
ничего худого не замыслила, а объяснить, что здесь делаю, всё равно не могу!
- Ну, не могу я вам сказать! - воскликнула я, заламывая руки. После чего
умоляюще сложила их перед собой. - Лорд Кэмерон, а давайте так: я не стану
отвечать на ваш вопрос, а вместо этого буду должна вам услугу.
Эстли склонил голову набок.
- Звучит соблазнительно, - признал он тоном, сулящим мне мало хорошего.
По коже невольно пробежали мурашки.
- Маленькую такую услугу, - исправилась я.
Эстли одобрительно кивнул.
- Вот теперь я вижу, что к вам возвращается хоть какое-то здравомыслие.
Задолжать услугу такому человеку, как я, - вещь чрезвычайно опасная.
- Да что вы общаетесь со мной, как с маленьким ребёнком?! - взорвалась я. - Сама
знаю, что от вас можно ожидать любой гадости.
Граф рассмеялся.
- И это от человека, который обманом проник в чужой дом, да ещё и отказывается
признаваться в своих замыслах!
- Лорд Кэмерон, - я прижала руку к сердцу и посмотрела на него честными-
пречестными глазами (к слову, очень тщательно проработанный перед зеркалом
взгляд), - вот хотите поклянусь вам всем, что вы только ни назовёте, что я не
замышляю ровным счётом ничего плохого! Мой приезд не имеет никакого
отношения ни к леди Мирейе, ни к герцогу, и не принесёт семейству Грондеж ни
малейшего вреда. В худшем случае он просто никак не отразится на их жизни. В
лучшем - решит одну из их проблем. Только и всего. Ну, не могу я вам сказать,
зачем приехала! - воскликнула я, видя, что его взгляд по-прежнему настойчиво
требует ответа.
- Вы можете хотя бы объяснить мне, почему?
В голосе Эстли сквозило раздражение, вызванное тем фактом, что он не мог
понять моего поведения. Такие люди, как граф, стремятся понимать всё и всегда.
- Извольте. - Я подняла на него не менее раздражённый взгляд. - Причина
заключается в том, что вы мне не поверите.
Кажется, именно теперь мне удалось удивить его по-настоящему. Впрочем,
удивление продлилось недолго.
- Испытайте меня, - предложил Эстли, всем своим видом демонстрируя, что
приготовился слушать.
- Не буду, - огрызнулась я.
В этот момент, к счастью, в комнату постучал камердинер, дабы сообщить, что
ужин подан. Эстли покинул комнату, предоставив мне возможность спокойно
переодеться при помощи горничной, после чего мы оба спустились в трапезную.
Кроме нас за столом ужинали: уже знакомый нам Аделяр, его сестра, их не то
двоюродная, не то троюродная тётушка лет семидесяти, а также Марко, годовалый
сын Аделяра, и его няня. Йоланда оказалась весьма миловидной девушкой, такой
же светловолосой, как её брат, с круглым лицом, голубыми глазами и ямочками на
щеках. Никаких признаков нервного расстройства я не заметила, не считая синяков
под глазами, которые, впрочем, были как следует замаскированы при помощи
косметики. В комнате также присутствовали лакей и молодая девушка,
прислуживавшие за столом, и Рикардо, державшийся в стороне и оттуда следивший
за тем, как младшие слуги выполняют свои обязанности.
- Итак, лорд Кэмерон, мы с братом заинтригованы, - улыбаясь, заявила Йоланда
после того, как мы доели удивительно вкусный овощной суп, и слуги приступили к
перемене блюд. - Мы ничего не слышали о вашей помолвке. Конечно, мы живём
здесь на отшибе, в стороне от городов, и слухи доходят до нас медленно. И всё-таки
удивительно, что нас не достигла весть о таком важном событии.
В её словах, конечно же, скрывался намёк на тот факт, что Эстли следовало бы
уведомить об этом событии своих родственников, пусть даже дальних, и, более
того, пригласить их на помолвку. Девушку легко было понять: наверняка жить
вдалеке от центра светской жизни скучно, и приглашение на подобное
мероприятие, да ещё и в герцогский дворец, стало бы для неё настоящим
праздником.
- Всё дело в том, что эта помолвка состоялась несколько нетрадиционно, -
поспешил оправдаться Эстли, покосившись на меня чрезвычайно язвительно. -