Свадьба дракона - Елена Помазуева 6 стр.


Рита подошла к розам и быстро выдернула одну из букета. Не успела Мирабель возразить, как горничная ловко отломив цветок с небольшим стеблем, воткнула белую розу в волосы своей госпожи, тем самым украсив скромную домашнюю прическу. Волосы были убраны вверх, как у замужней драконицы, но несколько локонов спускались с затылка на спину, что было позволительно молодой девушке. Белая роза нежно оттеняла каштановые волосы и смотрелась очень мило и романтично.

Мирабель сначала хотела приказать убрать цветок, все же розы были от Риона, а замужней даме скульптурные цветы еще прилично принимать в подарок, а вот обнаруживать в своей спальне поутру живые прилично только от мужа, но потом решила оставить, белая роза очень красиво смотрелась в волосах. По всему дворцу стояли букеты цветов. Герцогине не перед кем оправдываться за украшение в своей прическе.

Герцогиня вышла из своей комнаты и направилась в столовую. Сердце замирало от того, что за столом может вполне встретить Риона, ведь он запросто вхож в этот дом. Лорд Гирдон тоже вполне мог оказаться за завтраком, а вот насчет собственного мужа Мирабель не была уверена. Она у Риты не спросила о приезде герцога, все мысли были заняты цветами, но верная помощница обязательно сама сказала, если бы знала.

Легкий ветерок гулял по длинным коридорам и залам дворца. Герцогиня уже начинала привыкать к расположению комнат и уверенно шла в столовую. Еще издали через распахнутые двери были видны огромные окна, на которых трепетали легкие занавеси от утреннего ветерка. День обещал быть жарким, потому утренняя прохлада была приятна.

Сквозь раскрытые двери был виден край стола, на котором уже были расставлены приборы, а с кухни доносились приятные ароматы завтрака, что поторопило молодую девушку. Она быстрым шагов вошла в комнату, улыбаясь и ожидая увидеть …

Мирабель резко остановилась и застыла от неожиданности. На уютном, высоком стуле за столом сидел герцог Винзор и достаточно мрачно смотрел на нее. Внимательный взгляд прошелся по всей стройной фигуре девушке, задержавшись на неглубоком декольте, поднялся выше и остановился на белой розе, которая сильно выделялась на фоне темных волос. Не заметить ее было просто невозможно.

— Пусть хранят вас боги, — поздоровалась Мирабель, знающая этикет, по которому здоровается первым вошедший в комнату.

— Солнце озарит вашу жизнь, — отозвался герцог.

— Пусть солнце светит вашему дому, — раздался голос лорда Гирдона.

Мирабель перевела растерянный взгляд на молодого человека и просто кивнула, выдавить из себя слово она не могла, горло пересохло. Не то чтобы она не хотела видеть своего мужа, просто не ожидала, тем более ей никто не сказал о его приезде.

Утреннее настроение, от которого хотелось петь и летать, исчезло, оставив после себя тревогу и беспокойство. Девушка ничего не сделала дурного, но почему-то чувствовала себя очень неуютно под сумрачным взглядом супруга.

— Завтрак подан, — произнес дворецкий, внеся оживление в эту замершую сцену.

Мирабель направилась к столу, в этот момент герцог с Ришом обменялись быстрыми, понимающими взглядами. Они как будто утвердились в правильности своего плана. У Гирдона больше не осталось сомнений и он сел за стол, на его губах заиграла самая веселая улыбка, на которую он был способен сейчас.

— Герцогиня, вы сегодня просто потрясающе выглядите! — весело проговорил Риш, — А этот цветок в волосах придает такой романтический оттенок всему вашему облику!

— Благодарю вас, лорд Гирдон, — потупившись, ответила ему Мирабель.

— А что случилось за сегодняшнюю ночь? — тут же спросил ее Риш.

— А что случилось? — щеки девушки порозовели, хотя за собой никакого проступка не чувствовала.

— Еще вчера вы называли меня лорд Риш, а теперь Гирдон, — обиженным тоном произнес молодой лорд, хотя весь вид его излучал веселье.

— Я думала, что вчера… — замешкалась Мирабель.

Она хотела сказать, что веселый обед закончился, и простые обращения на этом прекратились. Опять же, не понятно одобрит ли герцог такие вольности в общении со своими друзьями. Вчера, во время разговора это казалось нормальным и просто естественным, а сейчас девушка смутилась и боялась даже взгляд поднять на своего мужа.

— Вчера было весело! — тут же подхватил Риш, — Эрган, очень жаль, что тебя не было. Рион блистал остроумием и нам повезло видеть прекрасную герцогиню в веселом настроении.

— Рион будет сегодня к обеду, — просто ответил герцог.

— Правда? А что его пленницы больше не кормят обедом своего дракона? — веселился дальше молодой лорд.

— Непременно спрошу его об этом, — отозвался Винзор.

Мирабель ела молча, стараясь не поднимать глаз на мужчин. В этот раз беседа была тоже веселой, но почему-то желания в ней участвовать не было.

— Герцогиня, как вам показался Рион? — спросил Винзор свою супругу.

Девушка подняла на своего мужа чистые и открытые глаза, в них не было и тени сомнений или какого бы то ни было замешательства.

— У него очень красивый дракон и молодой человек очень прост и открыт в общении, — Мирабель сказала правду, именно то мнение, которое составила после общения с художником.

— Это верно, — подтвердил ее слова герцог, — Он еще очень талантлив.

— Да, — чуть слышно произнесла девушка, — Он подарил вчера огненную розу.

— Вот ведь! Я так и знал, что он не удержится и сотворит что-то на память о себе! — тут же воскликнул Риш довольно.

— Розу? — переспросил герцог, — Я что-то не слышал, чтобы Рион кому-то дарил такие розы.

— О, Эрган! Да Рион влюбился в прекрасную герцогиню! — все таким же восторженным тоном произнес Риш.

— Что ж, вполневозможно, — спокойно согласился Винзор, — у него всегда был отменный вкус.

Щеки Мирабель пылали, что только добавило прелести всему ее облику. Девушка смутилась и не знала как ответить на такие слова. Вроде бы мужчины не говорили ничего обидного, но было страшно неловко и очень беспокойно от таких слов. Ну, как может герцог спокойно обсуждать то, что в его супругу влюблен художник? В голове Мирабель это не укладывалось.

— Дорогая герцогиня, вы могли бы показать нам розу Риона? — все так же спокойно спросил Винзор, — Думаю, это будет очередной шедевр этого мастера.

— Простите, не могу вам показать ее, — постаралась спрятать испуг Мирабель и ответить спокойно.

— Вы настолько дорожите этим подарком, что не хотите никому показывать? — намек, прозвучавший в голосе супруга, очень не понравился Мирабель.

Герцогиня поняла, что попала в ловушку обстоятельств, глупых, ничего не значащих, но попытаться оправдаться все же стоило.

— Я бы показала вам с удовольствием этот прекрасный цветок, но сегодня утром в вазе вместо огненной розы оказался букет белых роз, — девушка старалась говорить так же спокойно, как и ее супруг.

— Из этого букета роза в ваших волосах? — это было почти похоже на допрос.

На допрос о ее чувствах по отношению к художнику. Ведь роза действительно в ее прическе, и пусть не она сама приколола цветок, а Рита, но ведь Мирабель оставила все как есть и вышла к завтраку с этим цветком, демонстрируя к этому событию таким образом свое отношение.

— Да, эту розу приколола моя горничная, — произнесла герцогиня.

Вопросов больше не было ни о розе Риона, ни о букете цветов в вазе. Мужчины как-то незаметно перешли на беседу о военных событиях на границе. Герцогиня была в курсе политической расстановки сил в мире, ее отец лорд Астани заботился о том, чтобы дочери и сыновья были не только грамотными и образованными, но и разбирались во внутренней и внешней политике. Аргументируя тем, что в жизни все может пригодиться.

Мирабель внимательно следила за разговором, понимая практически все, о чем говорили мужчины. Основной заботой западного края империи были варвары с моря. Именно от них защищал свою границу герцог. Несмотря на то, что Винзор каждый год разбивал варваров и подписывал мирные договоры, они с приходом лета вновь начинали грабить прибрежные села и города.

Винзор и Гирдон как раз обсуждали, что им вскоре придется отправиться на побережье, чтобы в очередной раз разгромить варваров. Обсуждалась численность драконьей армады и пехотинцев из людей.

Мирабель слушала и понимала, что вскоре останется в этом огромном дворце совсем одна. Мужчины очень скоро собираются покинуть город. Девушка не собиралась задавать глупых вопросов: «А как же я?». Но видимо это было написано на ее лице, потому что совсем неожиданно прозвучали слова герцога:

— Дорогая герцогиня, в связи с моим ближайшим отъездом, прошу составить мне компанию и прогуляться в парке.

Эти простые слова вырвали из раздумий о себе Мирабель, и она поспешно согласилась, очень надеясь поговорить наконец-то откровенно с мужем. Потому что совершенно неизвестно, когда они смогут встретиться в следующий раз.

Герцог галантно предложил свою руку девушке, и они отправились в парк, куда были распахнуты стеклянные двери, прямо из столовой, где были распахнуты стеклянные двери.

Летний день набирал обороты. Город внизу шумел своими привычными звуками, почти не привлекая внимания. Мирабель вновь увидела дракона, сотворенного стараниями садовника и восхищенно замерла. Вспомнился вчерашний вечер, когда от заходящего солнца дракон казался с золотым отливом. Сейчас же он был ярко насыщенного зеленого цвета.

Герцог в шел в полоборота и смотрел на свою красавицу жену. Он наблюдал, как у нее от восхищения загораются глаза, как Мирабель улыбается открывающемуся виду. Мужчине нравилось идти рядом с герцогиней. Ее походка была упругой и легкой, как у хорошо тренированной драконицы. Казалось, что Мирабель в любой момент может взмахнуть крыльями и взвиться высоко в небо. Герцогу очень хотелось увидеть дракона своей жены, узнать какого он цвета, пролететь рядом и коснуться ее крыла своим.

Ему очень нравилась эта красивая девушка. Когда герцог прилетел договариваться с лордом Астани о договорном браке, Винзор не подозревал, что Мирабель настолько покорит его сердце с первого же взгляда.

Дракон держался невозмутимо все время переговоров о браке, но внутри него все торопило, чтобы, наконец, назвать Мирабель своей женой. И вот это опять случилось проклятье вновь не дает ему надежды на счастье. Но ведь все должно было получиться в этот раз!

Хитрая ведьма так произнесла проклинающие слова, что там было несколько вариантов, как их понять. Те самые, о проклятии крови, потому Винзор отправился за невестой на юг, где нет зеленых драконов, надеясь обмануть ведьму. Как оказалось, проклята его кровь, потому Мирабель осталось жить лишь несколько дней. Ведьма поставила лишь одно условие — жена должна полюбить всем сердцем жестокого дракона. А по жестокосердию с герцогом может сравниться только Рион. От этой мысли Винзор горько усмехнулся.

Именно в этот момент, когда герцог безжалостно думал о себе и художнике, Мирабель посмотрела на своего мужа. Горькая усмешка и почти ненависть, неприятие в глазах мужчины девушка восприняла на свой счет и даже замедлила шаг. Но герцог не обратил на это внимания и продолжил путь. Мирабель пришлось почти догонять хмурого Винзора.

Герцог не стал подниматься на холм, а у самого подножья горы повернул в сторону по едва заметной тропинке. Мирабель не отставала, решив предоставить всю инициативу своему мужу. Ведь если он пригласил ее для прогулки в парк, то наверняка не просто так. Мирабель предположила, что ему тоже хотелось поговорить и выяснить многие непонятные моменты.

Когда тропинка закончилась, перед ними распахнула свои гостеприимные объятия небольшая полянка. Видно, что здесь рука садовника побывала, но лишь затем, чтобы убрать сухие палки из-под ног и удобно устроить скамейку в тихом уголке, между деревьями. Именно туда направился герцог, увлекая за собой свою супругу.

— Герцогиня, я так понял, что у вас есть ко мне вопросы. Я не стал начинать этот разговор во дворце, чтобы не смущать вас присутствием моего друга, а пригласил на прогулку. Здесь вы можете говорить все, что считаете нужным, — голос был спокойным и даже холодным.

Мирабель даже повела плечами от таких ощущений. О каком доверительном разговоре может идти речь, если она в жаркий солнечный день чувствует себя промерзшей насквозь от тона мужчины.

— Вы уезжаете, — набралась смелости Мирабель.

— Да, вы сами слышали. Мне необходимо уехать, — подтвердил герцог.

— Надолго? — тревожно задала вопрос девушка.

Ей было страшно оставаться во дворце одной и в то же время отпускать мужа на военные действия. Пусть он самый сильный и смелый, но ведь женское сердце всегда будет переживать.

— Пока точно не известно. Ходят слухи, что варваров в этом году гораздо больше собралось. Так что пока не покорим их в очередной раз, вернуться не получится, — ответил герцог.

Он говорил спокойно, но ему была приятна тревога и беспокойство во взгляде девушки. Герцог понимал, что не может быть любимым ею, а потому это просто нормальное участие в чужой судьбе.

Мирабель не знала о чем еще спросить. Ей было не удобно задавать вопрос об их отношениях. Ей казалось, что эта тема сама всплывет в разговоре, но почему-то не получалось. Герцог продолжал хранить молчание, а девушка терзалась незаданным вопросом.

— Вы только это хотели спросить? — задал вопрос Винзор, чуть слегка приподняв бровь.

— Да, то есть, нет, — замялась Мирабель.

— Тогда спрашивайте, — кивнул головой герцог, подталкивая смутившуюся окончательно девушку.

— Я хотела … спросить …, - Мирабель не знала, как задать вопрос, потому растягивала слова, подбирая, — о нас.

— А что с нами непонятного? — чуть насмешливо произнес Винзор.

— В ту ночь, вы ушли, ничего не объяснив, — краснея и сбиваясь, проговорила девушка.

— Вы сами от меня отшатнулись, всем своим видом показывая свое отношение к происходящему, — все в том же тоне ответил мужчина.

— Но … ведь вам нужны наследники, — выдавила из себя герцогиня обтекаемую формулировку того, что ее волновало.

— Разумеется. Именно для этого я женился, — подтвердил слова своей супруги герцог. При этом, не сделав попытки помочь ей в разговоре.

Мирабель замолчала. Разговор зашел в такой тупик, из которого она сама не могла выбраться, а Винзор ей при этом совершенно не помогал. Девушка отвернулась, стараясь не смотреть на своего супруга, который своей холодностью прогонял всяческие теплые чувства к себе.

— Дорогая герцогиня, позволите теперь вам задать вопрос? — немного вкрадчиво спросил герцог.

Мирабель кивнула, решив, что лучше сейчас выяснить все эти вопросы.

— Вы видели меня, включая сегодняшний день, четыре раза. Разумеется, в день нашей свадьбы мы провели практически весь день, но его вряд ли можно засчитать за жизнь, — уголок рта лорда пренебрежительно съехал вниз.

Мирабель напряглась, понимая, что такое вступление не предвещает ничего хорошего. Однако, выслушать своего мужа нужно и понять, что же ждать от своей замужней жизни, знать тоже хотелось.

— Вряд ли можно допустить, что за столь короткий срок, вы смогли полюбить своего супруга, — герцог говорил медленно, со вкусом пробуя слова, произнося их вслух, — Я не ошибаюсь?

Неожиданно и резко задал он свой вопрос. Мирабель вздрогнула и замерла.

— Я прав? Вы же не любите меня, — вопрос прозвучал провокационно, и затаенная насмешка сквозила в его голосе.

— Вы не ошибаетесь, — прошептала Мирабель, низко склоняя голову под тяжестью собственного признания.

— И вы сейчас мне говорите о наследниках, — лорд еще раз усмехнулся.

— Но ведь вы именно за этим на мне женились, — подняла голову девушка и тревожно посмотрела в глаза столь строгому и пугающему ее супругу.

Герцогиня сама хотела этого разговора, хотела понять все. И вот сейчас ее муж говорил резко, почти болезненно, но самую суть всех ее вопросов и недомолвок, которые возникли из-за договорной свадьбы и вчерашнего отсутствия герцога. А еще впереди расставание на неопределенный срок.

— Вы хотите сказать, — продолжил так же вкрадчиво говорить лорд, — что ляжете в постель с мужчиной без любви?

— Если это мой муж, то это мой долг, — выпрямилась и гордо произнесла герцогиня.

Эти слова вызвали волну резкого смеха мужчины. Лорд смеялся совсем не весело, скорее зло. Смех оборвался так же внезапно, как и начался.

— Дорогая герцогиня, — жестко начал говорить Винзор, — спасибо вам за комплимент, достаточно сомнительный. Запомните одно, нет ничего хуже, чем принадлежать мужчине только по долгу, без любви! Мне такая жертва не нужна.

Произнес это Винзор очень жестко, отчеканивая каждое слово, глядя прямо в встревоженные глаза своей юной супруги. Герцог поднялся со скамейки и направился в сторону тропинки. Мирабель ошарашено смотрела в спину удаляющемуся мужу и пыталась осознать только что произнесенные слова.

— А зачем, тогда было жениться?! — не выдержав, крикнула ему вслед.

— Об этом я вам отвечу позже! — обернувшись, громко ответил герцог и ушел с полянки.

Пройдя несколько шагов вперед, которые герцог шел, нахмурившись, мужчина тихо произнес:

— И я все сделаю, чтобы ты до этого разговора дожила, — он сердито пнул ветку под ногами.

— Кто здесь явно не в духе! — раздался веселый голос Риона прямо перед герцогом.

— Ты уже здесь, — подняв глаза на своего друга, спокойно произнес Винзор.

— Разумеется, — уже серьезно произнес Рион и кивнул головой, — Как она?

— Расстроена, — ответил ему не менее угрюмый герцог.

— Постарался, значит, — осуждающе покачал головой.

— Так было нужно, — отозвался Винзор, — Спокойно с ней говори, не тревожь. Пусть сначала успокоиться.

Назад Дальше