— Джонни весь вечер ждал, когда его попросят отдать саквояж, — Квист сидел между Мэриан и Хэдманом. Оба ловили каждое его слово.
Он рассказал, что Джонни шантажировал некий тип. Беверли Трент Джулиан не называл, но заметил, что причина шантажа известна его слушателям. Затем Квист перечислил фамилии убитых и высказал предположение, что этот загадочный маньяк старается или запугать Джонни, чтобы заставить его платить, или просто хочет разделаться с ним.
— Все убитые, включая Эдди Уизмера, знали о событиях того вечера. Джонни два года исправно платил шантажисту. Так что убийства взаимосвязаны. Сегодня утром тот вновь позвонил и потребовал сто тысяч долларов, пригрозив убить Джонни, если денег не будет. Он велел привезти всю сумму в «Гарден» и ждать, пока не попросят. Мы не могли понять, как шантажист рассчитывал получить деньги. Ясно было, что полиция попытается прикрыть Джонни. Я даже подумал, не хочет ли он подставить Джонни под пулю снайпера. Сэндз просидел весь матч, ожидая или выстрела, или вопроса о деньгах.
— Мой бог! — ахнула Мэриан.
— Представляете, Хэдман, в каком он был состоянии, когда вы подошли к нему и предложили поднести саквояж?
Глаза Хэдмана широко раскрылись.
— Так вот почему их интересовало, что я делал в пятницу, субботу и в воскресенье ранним утром? Они думали, что я — убийца.
— Вы же попросили отдать вам саквояж, — пожал плечами Квист. — К сожалению, дважды два иногда равняется пяти.
— И теперь Джонни вновь будет ждать телефонного звонка? — подала голос Мэриан. — У него опять потребуют денег, а может быть, попытаются убить?
— Да.
— Это же ужасно!
— Не знаю, что на меня нашло. Зачем я только заговорил с ним, — покачал головой Хэдман. — Но он выглядел таким уставшим. А кого привел Гарви?
— У нас есть основания подозревать, что шантажист-убийца раньше жил в Калифорнии. Его звали Чиф. Приятель Дэна, Тоби Тайлер, знал его лично. В Калифорнии Чиф ходил с бородой и длинными волосами. Тоби говорит, что внешне он напоминал Чарльза Мейсона. Раз вы попросили отдать саквояж, Хэдман, на вас пало подозрение и в совершении убийства, поэтому мы подумали, что вы и есть Чиф, но побритый и подстриженный. Гарви привез Тоби, чтобы он взглянул на вас.
— И?..
— Разумеется, он сказал, что между вами нет ничего общего.
Хэдман облегченно вздохнул.
— Господи, к какой беде может привести простое стечение обстоятельств. И с чего только я решил ему помочь! Кто-нибудь из детективов Кривича мог застрелить меня!
— Если бы вы побежали, а не ударили в ответ, — кивнул Квист.
Такси остановилось у особняка Мэриан. Квист расплатился с водителем. Они вошли в дом, поднялись на третий этаж. Хэдман направился к бару, а Квист уселся в удобное кресло и вытянул ноги. Только сейчас он понял, до какой степени устал.
— Пожалуйста, курите, — улыбнулась Мэриан.
Квист достал сигару, закурил.
— Я перепугалась до смерти, когда они приехали за мной, — Мэриан села напротив. — Я не знала, что мог натворить Дуг. Но ваше присутствие сразу успокоило меня.
— Кривич — порядочный человек, — ответил Квист. — И честно выполняет свой долг.
Он думал о том, как перевести разговор на Беверли Трент, но шестое чувство подсказывало ему, что делать этого не следует.
— Вы когда-нибудь жили в Калифорнии? — спросил Квист.
— Я вообще не бывала там, — ответила Мэриан.
— А мне почему-то казалось, что вы изъездили весь свет.
— Делберт и я действительно много путешествовали, но главным образом по Европе — Англия, Франция, Греция, Италия, Испания. А вот на нашем западном побережье я не была ни разу.
Хэдман принес бокалы.
— Насколько я понимаю, корни нынешних неприятностей Джонни в Калифорнии?
— Да, конечно. Он прожил в Голливуде долгие годы.
— Вот почему вы спросили, бывала ли я в Калифорнии, Джулиан? — Мэриан вновь мило улыбнулась.
В голове Квиста прозвенел тревожный звонок: «Не спрашивай ее о Беверли Трент!»
— Я просто подумал, не знакомы ли вы с кем-либо из калифорнийского окружения Джонни. А вы жили в Голливуде, Хэдман?
— Однажды я провел там неделю. Футбольная команда нашего колледжа играла с Южно-Калифорнийским университетом. Тренер держал нас взаперти, словно преступников.
— Где вы учились?
— В «Нотр-Дам». Так что в Калифорнии я видел только аэропорт, захудалый пансионат, где мы останавливались, да стадион.
«Не задавай вопроса о Беверли Трент».
Квист допил содержимое бокала и встал.
— С вашего разрешения, Мэриан, я пойду. Очень устал.
— Позвоните мне. Мы хотим быть в курсе событий.
— Если с Джонни что-то случится, — хмуро ответил Квист, — вы и так обо всем узнаете.
Один из детективов Кривича дежурил в вестибюле дома Квиста, другой — в коридорчике у его квартиры. В гостиной Джулиана встретила Лидия.
— Джонни?
— Ушел спать с бутылкой ирландского. Ты что-нибудь узнал?
— Я поехал к ней, чтобы задать один вопрос, но не стал этого делать.
— Почему?
— Честно говоря, не знаю. Внутренний голос запретил мне открывать рот.
Они вышли в лоджию.
— Джулиан…
— Да, дорогая?
— Что такое индейский вождь? Я хочу сказать, каков его социальный статус?
— Он — король, босс, глава.
Лидия резко повернулась к нему.
— Дэн говорил, что того голливудского подонка звали Дэвид Харрис?
— Кажется, да.
— Инициалы «Д.X.» — Дэвид Харрис, «Д.X.» — Дуглас Хэдман, — Лидия покачала головой. — Я больше не верю в случайные совпадения, Джулиан [4].
— Игра слов, — помолчав, ответил Квист.
— Почему же ты не спросил Мэриан Шеер, знакома ли она с Беверли Трент?
— Говорю тебе, помешало шестое чувство.
— Дуглас Хэдман перед законом чист. У него железное алиби. Он не убийца. Возможно, и не шантажист.
— И что из этого следует?
— Забудем о нем, — ответила Лидия.
— А твоя игра слов? Вождь — глава — Хэдман? — Квист вернулся в бар, плеснул в бокал виски, добавил содовой.
— Может быть, фотография Мэриан Шеер не связь с Беверли Трент? — заметила Лидия.
— Как же она попала в квартиру Беверли?
— Мэриан — богатая светская дама. Возможно, для Беверли Трент она была примером.
— Это фотография, а не вырезка из газеты.
— Ну и что? В наши дни получить фотографию не так уж сложно. Беверли могла послать миссис Шеер письмо с такой просьбой.
— Да-да, конечно. Но как быть с Хэдманом-Чифом?
— Стоит ли волноваться из-за него, Джулиан? У него алиби.
Квист покачал головой.
— Мне не дает покоя этот чертов цилиндр.
— Цилиндр?
— Шамбрэн напомнил о втором дне цилиндра фокусника. Вот, собственно, из-за чего я не спросил миссис Шеер о фотографии. Что-то не так и с миссис Шеер, и с Хэдманом.
— Что именно… кроме глупых совпадений?
Квист повернулся к Лидии.
— Я абсолютно уверен, что шантажист и не собирался забирать деньги в «Гарден». Вынести их оттуда было невозможно. Поэтому я предложил версию снайпера.
— К счастью, ты ошибся.
— Но что произошло? Где разгадка этой шарады?
— Может быть, ты ищешь там, где ничего нет?
— Едва ли. Теперь с Хэдмана сняты обвинения в убийстве и шантаже.
— Ну и что?
— Значит, когда шантажист позвонит в следующий раз, мы не будем подозревать лишь одного человека — Дугласа Хэдмана. Он чист. Настоящий фокус. Наше внимание приковано к Хэдману, затем он признан невиновным, следить за ним больше незачем… и тут из цилиндра появляется кролик.
— Но его алиби!
— Алиби подтвердил человек, возможно, имеющий отношение к смерти Беверли. Это алиби нуждается в более тщательной проверке, — он погладил Лидию по щеке. — Поезжай к себе и отдохни. Утром мы попытаемся узнать правду о нашем вожде и его даме.
После звонка Лидии, сообщившей, что она дома, Квист разделся, принял душ, лег в постель и сразу заснул.
Разбудил его жуткий вопль. Какое-то мгновение Квист приходил в себя, затем понял, что крики доносятся снизу, из комнаты, где спит Джонни. Квист вскочил, надел халат, вытащил спрятанный в шкафу под носовыми платками пистолет, и сбежал вниз. Крики стихли. В полутьме он увидел Джонни, сидящего на кровати.
— Джонни!
— Джонни!
— О господи, — простонал тот.
— Я включу свет, — Квист нащупал выключатель и повернул его. Настороженно оглядел комнату.
— Я кричал? — хрипло спросил Джонни.
— Еще как.
— Значит, у тебя есть пистолет, — Джонни сощурился от яркого света. — Хорошо, что ты не дал его мне. Я убил бы этого Хэдмана.
— Джонни, что случилось?
— Кошмарный сон, — Джонни потянулся за пачкой сигарет.
— Ты меня насмерть перепугал, — Квист сунул пистолет в карман халата.
Джонни закурил и поднял с пола бутылку виски.
— Кто-то пытался меня убить… серебряным подсвечником.
— Если б не виски, я дал бы тебе таблетку снотворного, — Квист повернулся к двери.
— Не уходи, — взмолился Джонни. — Давай поговорим, дружище.
— Я валюсь с ног от усталости, — ответил Квист. — А завтра будет трудный день.
— Что ты задумал?
— Для собственного успокоения хочу покопаться в прошлом Хэдмана и твоей подруги Мэриан Шеер.
— Так Хэдман еще под подозрением?
— Завтра мы все выясним.
2
— Мистер Хэдман не так уж прост, — покачал головой Квист. Лидия, Гарви и Конни Пармали сидели перед ним. — Начнем с того, что его телефона нет в справочнике.
— Я не понимаю тебя, Джулиан, — Гарви нетерпеливо махнул рукой. — Игра слов, кое-какие совпадения, и тебя уже не устраивает алиби Хэдмана. Разве так уж важно, что у него такие же инициалы, как у Дэвида Харриса? Раскрой телефонный справочник, и ты найдешь две дюжины людей с инициалами «Д.X.» Допустим, его телефон там не значится, но вчера он дал Кривичу все свои координаты: имя, фамилию, адрес, номер телефона. И еще эти твои размышления о цилиндре фокусника. Знаешь, Джулиан…
— Но почему шантажист выбрал столь необычное место для получения выкупа? — прервал его Квист.
— Не знаю. Но к Хэдману это не имеет никакого отношения. Даже Кривич признал, что он чист. У нас хватает забот с охраной Джонни, и надо еще решить, как быть с настоящим шантажистом, когда тот вновь даст о себе знать.
Квист взял со стола сигару.
— Хэдман упомянул, что играл в футбольной команде «Нотр-Дам». Ездил в Лос-Анджелес на матч с Южно-Калифорнийским университетом. У тебя есть друзья в «Нотр-Дам», не так ли, Дэн? Попробуй узнать, помнят ли там Хэдмана.
— Да что они смогут сказать?
— Не будем гадать, Дэниэл. Что тебе, трудно позвонить?
Гарви пробурчал что-то и поднял трубку.
— Соедините меня с Патриком О'Мара, университет «Нотр-Дам», Саут-Бенд, — сказал он телефонистке. — Да, срочно, и положил трубку. — В каком году играл Хэдман?
— Понятия не имею. Ему сейчас около тридцати, так? Думаю, пять — семь лет назад.
— Ты хочешь, чтобы О'Мара нашел иголку в стогу сена, Джулиан.
— А пока мы ждем, — продолжал Квист, — давайте займемся миссис Делберт Шеер. Кем она была до замужества, откуда родом, где работала? Репортеры светской хроники наверняка что-то знают. Почему она вышла замуж за человека, который годился ей в отцы? Где сделаны фотографии, одна из которых попала к Беверли Трент? Лидия, Конни, разберитесь с этим, хорошо?
Зазвонил телефон. Гарви взял трубку, а Квист, наклонившись вперед, щелкнул переключателем громкой связи.
— Мистер О'Мара на проводе, — раздался голос телефонистки.
— Пат? Это Дэн Гарви.
— Привет, старик. Как поживаешь?
— Отлично. Мне нужна твоя помощь.
— Я слушаю.
— Несколько лет тому назад, пять или семь, у вас был парень, Дуглас Хэдман. Он играл в футбольной команде.
— Хэдман? Я не помню никакого Хэдмана.
— В тот год вы играли с Южно-Калифорнийским университетом на их поле. Останавливались в каком-то загородном пансионате.
— Я отлично помню тот сезон. Я сам ездил в Калифорнию. Хэдмана в команде не было. Там у нас вышла неувязка. После игры пропал Хирш, Дон Хирш. Мы обратились в полицию штата и в ФБР. Думали, с ним что-нибудь случилось. Но, как выяснилось, он просто решил завязать с учебой. Подался в какую-то коммуну хиппи.
— А как выглядел Хирш? Ты его помнишь?
— Да, конечно. Шесть футов роста, весом в сто шестьдесят фунтов, черные волосы. Довольно быстр, но выносливости маловато.
— В университете должны остаться его документы, не так ли, Пат? Откуда он приехал и все такое. Я имею в виду Хирша.
— Все должно лежать в деканате. Если это важно, я выясню. Ты думаешь, это твой Хэдман?
— Возможно. Для меня это очень важно, Пат.
— Хорошо. Позвони мне к концу дня. Часиков в пять.
— До вечера, — Гарви положил трубку, его лицо потемнело.
— Дон Хирш, инициалы «Д.X.», — промурлыкала Лидия.
— Коммуна хиппи, — задумчиво повторил Квист. — Возможно, наш мистер Хэдман погорячился, упомянув о «Нотр-Дам». Не стал ли он Чифом после той игры, — он нажал кнопку на столе. — Пусть кто-нибудь заменит Глорию в приемной. Я хочу с ней поговорить.
Конни встала.
— Пора поинтересоваться прошлым миссис Шеер. — и прошла в свою комнату.
— Должен признать, что совпадений действительно слишком много, — пробурчал Гарви.
Открылась дверь, и в кабинет впорхнула Глория Чард.
— Что я натворила, — испуганно спросила она.
— Вчера тебя приглашал на ленч Дуглас Хэдман.
— Но вы разрешили мне поехать с ним, — она взглянула на Лидию.
Квист улыбнулся.
— Конечно. Но нас интересует мистер Хэдман. Что бы ты могла о нем сказать?
Глория потупилась.
— О нем — практически ничего. Но я узнала, что являюсь самым очаровательным, самым желанным существом на свете, и, если я не отвечу согласием на его чувства, он почти наверняка обезумеет, обезумеет, обезумеет.
— Очень интересно, но неужели он ничего не говорил о себе?
— Упомянул, что только он может научить меня таинствам любви.
— Каков же был ответ: да или нет? — улыбка не сходила с лица Квиста.
— Я ответила: «Возможно». Он действительно неотразим. Сегодня вечером я, вероятно, буду с ним обедать.
— Как же он мог покинуть тебя вчера, находясь на грани безумия?
— Он был в отчаянии, но не мог отменить назначенную ранее деловую встречу.
— В «Мэдисон Сквер Гарден», — добавил Гарви.
— Если вы считаете, что я не должна видеться с ним, мистер Квист, — пролепетала Глория, я, конечно…
— Не торопись сдаваться на милость победителя, Глория. Я только хочу предупредить тебя, что мистер Хэдман не просто герой-любовник. Где он живет?
— Он снимает квартиру где-то в Ист-Сайде.
— Там ты и должна встретиться с ним?
— Если соглашусь.
— Его номера нет в телефонном справочнике, потому что квартира записана на другую фамилию, — вставил Гарви.
— Он не сказал тебе, чем занимается? Где работает?
— Нет, мистер Квист. Он лишь превозносил мои достоинства.
— Да, у мистера Хэдмана отменный вкус. Сначала Лидия, потом ты, — пальцы Квиста забарабанили по столу. — Хэдман что-то скрывает, возможно, он даже опасен. Не знаю, стоит ли тебе встречаться с ним.
— Конечно, не стоит! — воскликнул Гарви.
— Я хочу знать, чем он занимается. Откуда родом. Как давно обосновался в Нью-Йорке. Когда превратился из Хирша в Харриса, из Харриса — в Хэдмана.
Глаза Глории широко раскрылись.
— Я не понимаю. Вы думаете, он… он…
— Да, — отрезал Гарви.
— Мне кажется, Глорию надо ввести в курс дела, — Квист повернулся к Лидии. — Расскажи ей обо всем, Лидия. А потом я попрошу тебя, Глория, заглянуть ко мне. Мы решим, встречаться тебе с Хэдманом или нет.
Обе женщины вышли из кабинета.
— Похоже, в твоей версии что-то есть. — Гарви взглянул на Квиста. — Представление в «Гарден» разыгрывалось для того, чтобы отвлечь нас от Хэдмана. Если он Чиф — Хирш — Харрис…
— Джонни вновь услышит о нем, — продолжил Квист. — И на этот раз мы едва ли сможем помешать передаче выкупа.
— Но он не убийца, — упорствовал Гарви.
— Если его алиби подтвердится.
— Глории не следует встречаться с ним. Если этот тип — Чиф, то один только Бог знает, что он с ней сделает.
Квист задумчиво разглядывал кончик сигары.
— А мне кажется, Глория справится с мистером Хэдманом.
— А что предпримем мы? Ты скажешь Кривичу, что нашел второе дно в цилиндре Хэдмана?