Минни шопоголик - Софи Кинселла 15 стр.


– А… как идет подготовка? – после паузы спрашивает Сьюзи.

– Превосходно! – отмахиваюсь я. – Все хорошо. Я пришлю тебе приглашение. Когда они будут готовы.

– Отлично! И… тебе не нужна помощь?

– Помощь? – переспрашиваю я. – Зачем мне помощь? Все схвачено.

Видела бы она мои помпоны.

– Блеск! Я так жду. Уверена, вечеринка будет превосходной. – Сьюзи опять начинает раскачиваться, не глядя мне в глаза.

Она мне не верит, это очевидно. Но тут мое внимание привлекает чей-то крик.

– Вот они! Вот они, дьяволы! – Мужчина средних лет с красным лицом выходит из соседнего дома и жестами показывает на меня.

– Кто это? – бормочет Сьюзи.

– Понятия не имею, – тихо отвечаю я. Мы никогда не видели соседей. Риелторы говорили, что рядом живет старик. Что он болен и никогда не покидает свой дом… Я могу что-то для вас сделать? – говорю я громче.

– Сделать? – Он впивается в меня взглядом. – Можете объяснить, что вы сотворили с моим домом? Я вызываю полицию!

Мы со Сьюзи с опаской переглядываемся. Мой будущий сосед – психопат?

– Я ничего не делала с вашим домом!

– А кто тогда украл мои спальни?

Что!

Не успеваю ответить, потому что в сад вбегает наш риелтор. Его зовут Магнус, он носит костюмы в светлую полоску, а голос у него низкий и сдержанный.

– Миссис Брендон, я все улажу. У вас какая-то проблема, мистер…

– Ивэнс. – Он подходит к Магнусу, и они общаются через забор. До меня долетают только короткие обрывки разговора, но поскольку я слышу «подам в суд», «вопиюще» и «грабеж средь бела дня», то пребываю в полном недоумении.

– Как ты думаешь, что-то не так? – тревожно спрашиваю у Сьюзи.

– Разумеется, все в порядке! – заверяет меня подруга. – Просто какое-то недопонимание. Такие вещи улаживаются за чашкой чая. Возможно… речь идет о заборе! – поспешно добавляет она, когда мистер Ивэнс начинает грозить Магнусу кулаком.

– А что, можно так расстраиваться из-за забора? – пугаюсь я.

– Сам возьму кувалду… злостных демонов надо наказать… – надрывается мистер Ивэнс.

– Очень хорошо. – На Магнусе лица нет, он спешит к нам. – Миссис Брендон, возникло маленькое недоразумение, оно касается спален. По словам вашего соседа, некоторые из них были… отобраны у него.

Я тупо смотрю на Магнуса, ничего не понимая.

– Он уверен, что кто-то пробрался к нему через общую стену и… украл его спальни. Если быть точным, то три.

– То-то мне показалось, что дом слишком большой! – вскрикивает Сьюзи.

– Но вы сказали нам, что здесь восемь спален! Это было в описании дома!

– В самом деле. – Магнус все больше и больше теряется. – Такие сведения дал нам застройщик, и у нас не было причин подвергать их сомнению…

– Значит, застройщик просто пробил стену, украл комнаты, и никто даже не проверил? – недоверчиво спрашиваю я.

Беспокойство Магнуса растет.

– Не сомневаюсь, застройщик получил разрешение у совета…

– Как? – Мистер Ивэнс появляется рядом с нами, явно устав ждать. – Подделав документы и дав на лапу – вот как! Я возвращаюсь из Штатов, иду наверх – и что там нахожу? Половина верхнего этажа исчезла! Кто-то проник в дом и захапал мое имущество!

– А почему этого никто не заметил? – разумно вопрошает Сьюзи. – Не слишком ли беспечно с вашей стороны было позволить им это?

– Мой отец глух и почти слеп! – все больше ярится мистер Ивэнс. – Его сиделки приходят и уходят, что с них взять? Беспомощного человека ограбили, вот в чем все дело. – Его лицо становится почти багровым, а глаза полны такой злобы, что я сама не своя от страха.

– Я тут ни при чем! Я ничего не украла у вас! Я даже не знала! И вы можете получить свои спальни обратно! Или… мы можем их у вас купить. Мы в безвыходном положении. Живем с моими родителями, у нас двухлетняя…

– Я звоню своему адвокату. – Мистер Ивэнс разворачивается и направляется к дому.

– Что это было? – требую я ответа у риелтора. – Чего нам еще ждать?

Магнус избегает моего взгляда.

– Боюсь, дело запутанное. Нужно просмотреть документы, получить юридическую консультацию. Возможно, дом придется вернуть в прежнее состояние, если мистер Ивэнс не согласится… Думаю, вы выиграете суд у продавца, а его, вероятно, будут судить за мошенничество.

Я смотрю на него в полном смятении. Мне не нужен суд. Мне нужен дом!

– Значит, мы не сможем внести плату на следующей неделе?

– Боюсь, сделка сорвалась.

– Но нам нужен дом! – вою я в голос. – Это уже пятый вариант!

– Прошу прощения. – Магнус достает мобильник. – Пожалуйста, извините меня, я должен известить наших юристов.

Я смотрю на Сьюзи:

– Нас сглазили?

– Все обойдется, – успокаивает она. – Риелторы подадут в суд на застройщика, и вы в конце концов получите дом. Твоя мама будет только счастлива, что вы еще немного поживете у них.

– Не будет она счастлива! – сварливо возражаю я. – Она разозлится! Сьюзи, нет у нее синдрома опустевшего гнезда. Мы все не так поняли.

– Что? – Сьюзи шокирована. – А я-то считала, что она начнет тосковать и подумывать о самоубийстве.

– Это было сплошное притворство! Она ждет не дождется, когда мы свалим! И все соседи ждут этого. – Горестно обхватываю голову руками. – Что мне делать?

Может, стать сквоттерами? Захватить пустующий дом… Или разбить в саду большую палатку… Если придерживаться альтернативного образа жизни, то можно поселиться в юрте.

Я буду называть себя Радугой, Люк станет Волком, а Минни – Бегущей по Траве.

– И что ты собираешься делать? – Сьюзи вырывает меня из воображаемого мира, где мы сидим у костра, Люк в старых кожаных штанах рубит дерево, а на костяшках его пальцев красуется татуировка «Волк».

– Не знаю.


Вернувшись домой, я застаю маму и Минни в кухне, обе в фартуках, покрывают глазурью маленькие кексы. Мама купила приспособление для этого в магазине, где все стоит фунт. И кексы тоже там купила. Они так поглощены своим занятием и так счастливы, что не замечают меня. И перед моими глазами внезапно возникает Элинор – старая, печальная и одинокая.

Она видела Минни только младенцем. И мимо нее уже прошла такая важная часть жизни Минни. Я знаю, она сама в том виновата. И все же…

О боже. Я разрываюсь на части. Следует ли мне позволить Элинор повидаться с внучкой? Не то чтобы я представляю, как они покрывают глазурью кексы. Но займутся вместе чем-то еще. Полистают каталог «Шанель», например.

Минни очень сосредоточенно прилепляет к кексам разноцветные карамельные крошки, и мне не хочется отвлекать ее. Личико у моей куколки розовое, носик наморщен, к щекам прилипла карамель. Вот так могу стоять хоть вечность и любоваться. Но тут она замечает меня, и ее личико расплывается в улыбке.

– Мамочка! – Она гордо показывает мне кекс.

– Молодец, Минни! Только посмотрите на эти чудесные кексики! – Наклоняюсь и целую дочку.

– Ешь. – Минни радостно запихивает кексик мне в рот.

– Ням-ням! – Не могу удержаться от смеха. – М-м-м.

– Ну, Бекки! – Мама отрывает взгляд от своих произведений. – Как дом?

– О… Он великолепен.

И это чистая правда. Дом действительно великолепен, если отвлечься от того, что половина его украдена.

– И вы собираетесь в ближайшее время въехать в него?

– Ну… – Я тру нос, и крошки падают на пол. – Возможна небольшая отсрочка…

– Отсрочка? – настораживается мама. – Почему?

– Я еще ничего толком не знаю. Надеюсь, все будет в порядке.

Исподтишка наблюдаю за мамой. Ее плечи напряжены, а это плохой знак.

– Конечно, если отсрочка… – каким-то чужим голосом произносит она, – то вы останетесь здесь. Об этом можно только мечтать.

О боже. Она такая великодушная и способная на самопожертвование. Я не в силах это вынести.

– Уверена, все утрясется! – даю я задний ход. – А если что-то не так… мы всегда можем… снять. – Последнее слово я едва осмеливаюсь выговорить.

Мама молниеносно реагирует на него, словно почуявшая кровь акула.

– Снять?! Вы ничего не будете снимать, Бекки! Это все равно что выбрасывать деньги на ветер.

Мама ненавидит аренду. Каждый раз, когда я предлагала снять дом, она вела себя так, словно мы согласны платить деньги владельцу только из желания угробить ее. А когда я говорю: «Да в Европе полно людей снимают жилье», она презрительно фыркает и цедит: «Подумаешь, Европа!»

– Бекки, у вас какие-то проблемы? – мама сверлит меня взглядом. – Вы съезжаете или нет?

Не могу сказать ей правду. Мы должны съехать. В любом случае.

– Конечно, съезжаем! – самым веселым голосом уверяю я. – Конечно! Я просто сказала, что возможна небольшая отсрочка. Думаю, переедем недели через три. – И поспешно покидаю кухню, прежде чем она успевает засыпать меня вопросами.

Так. У меня три недели на то, чтобы разрулить ситуацию с домом. Или найти другое решение. Или купить юрту.


Боже, юрты такие дорогие. Только что посмотрела в Интернете. Тысячи долларов за лоскут брезента. Не станем мы покупать юрту. Что же делать?

Боже, юрты такие дорогие. Только что посмотрела в Интернете. Тысячи долларов за лоскут брезента. Не станем мы покупать юрту. Что же делать?

Но мне пока не до жилищных проблем, я готовлюсь совершить мою первую бартерную сделку. Мамы с папой нет дома, у Люка деловой ужин, Минни сопит в кроватке, так что путь открыт. Я волнуюсь! Начинается новый этап моей жизни. Нулевое потребление, «зеленый», этический бартер в местном сообществе. Именно такой должна быть жизнь. Возможно, я никогда больше не пойду по магазинам. Люди станут называть меня девушкой-которая-не-делает-покупок.

Моя первая партнерша по бартеру по имени Клэр должна прийти в семь часов с шатром, я отдам ей две сумочки от Марка Джейкобса, и это, я думаю, хорошая сделка, тем более что я больше не пользуюсь ими. Я завернула их в яркую бумагу, положила в фирменные пакеты и даже щедро добавила брелок от Марка Джейкобса. Единственное неудобство, которое я предвижу, – наверное, трудно будет занести шатер в гараж, если он окажется слишком уж тяжелым. Но я уверена, что справлюсь.

Затем появится пожиратель огня, Дэрил, который обменивает свои услуги на клатч от Луэллы (это немного странно, но, может, он подарит его своей девушке). А потом жонглер, он получит сандалии от Джины. Затем – женщина, специалистка по канапе, взамен я вручу ей пальто от Миссони. (Мне будет жаль расставаться с ним, но куртка «Банана Репаблик», которую я выставила сначала, никого не прельстила.)

Больше всего я беспокоюсь по поводу пожирателя огня. Он сказал, что продемонстрирует свое искусство. Неужели он явится в усеянном блестками костюме? Раздается звонок в дверь, и я тороплюсь открыть. Должно быть, принесли шатер!

– Добрый вечер! – Распахиваю дверь, почти надеясь увидеть огромный, похожий на свадебный, шатер, установленный на лужайке перед домом и освещенный.

– Привет. – На крыльце худенькая девушка. Ей лет шестнадцать, у нее прямые распущенные волосы и бледное лицо, и, похоже, при ней нет никакого шатра, если только он не сложен в маленький сверток.

– Ты Клэр? – неуверенно спрашиваю я.

– Ага. – Она кивает, и меня обдает запахом мятной жвачки.

– Ты пришла обменять шатер на две сумочки от Марка Джейкобса?

Наступает длинная пауза, словно она переваривает услышанное.

– Можно посмотреть на них? – неуверенно просит она.

Все идет не так, как я ожидала.

– А можно мне посмотреть на шатер? – задаю я встречный вопрос. – Какой он величины? Там разместятся две сотни людей? Он полосатый?

Еще одна долгая пауза.

– Мой папа – владелец компании, изготавливающей шатры, – наконец произносит она. – Я могу заполучить один для вас, клянусь.

Она может заполучить его? Что за вшивый бартер?

– Предполагалось, что ты принесешь шатер! – негодую я.

– А… Ну… Я не могла… – угрюмо бормочет она. – Но я достану вам шатер. Когда он вам нужен? А это сумочки? – Ее жадный взгляд падает на пакеты у моих ног.

– Да, – неохотно подтверждаю я.

– Можно взглянуть?

– Думаю, можно.

Она разворачивает первую сумочку – серую, с двумя ручками, – и у нее перехватывает дыхание, а лицо так и сияет. Знаете, я эту девчонку понимаю. Она, очевидно, такая же любительница сумочек, как и я.

– Боже, она мне безумно нравится. Я должна иметь ее. – Она уже повесила сумочку на плечо и вертится туда-сюда. – А другая?

– Послушай, ты сможешь забрать их, только если принесешь мне шатер…

– Привет, Дэрил! – Клэр машет худому подростку, появившемуся на подъездной дорожке. На мальчишке черные джинсы, волосы перетянуты резинкой, а за плечами старый рюкзак.

Это он пожиратель огня?

– Ты его знаешь? – с легким недоверием интересуюсь я.

– Мы вместе учимся в колледже. – Клэр жует свою жвачку. – Там мы и увидели ваши объявления в Интернете.

– Привет! – Дэрил поднимает тошую руку в знак приветствия. – Я Дэрил.

– Пожиратель огня? – Я ожидала увидеть рокового мачо с опасной улыбкой. Но может, Дэрил вырос в цирке?

– Ага. – Взгляд его уходит в сторону.

– И ты хочешь взамен клатч от Луэллы?

– Я собираю вещи от Луэллы. Обожаю Луэллу.

– Дэрил – дизайнер сумочек, – встревает Клэр. – Он очень талантливый. Где вы их купили? – Она по-прежнему в трансе от Джейкобса.

– В «Барниз», в Нью-Йорке.

– В «Барниз»? – не верит она своим ушам. – Вы там были? Какой он?

– Вообще-то я там работала.

– Не может быть! – Дэрил взирает на меня с благоговением. – Я коплю на поездку в Нью-Йорк.

– Я тоже, – энергично кивает Клэр. – Перед Рождеством у меня было сто шестьдесят фунтов. Но потом начались распродажи. И я пошла в бутик Вивьен Вествуд. – Она морщится.

– А я в «Пол Смит», – вздыхает Дэрил. – И у меня осталось всего тридцать фунтов.

– А у меня минус восемьдесят, – мрачно говорит Клэр. – Я задолжала папе. Он, типа: «Зачем тебе еще один жакет?» – а я, типа: «Папа! Это Вивьен Вествуд!» А он только хмыкнул.

– Согласна с тобой. – Я не могу не сочувствовать ей. – Они просто не понимают. Что за жакет? Изумительного красного цвета и на подкладке?

– Да! – Ее лицо озаряется улыбкой. – И эти потрясные туфли… У меня где-то есть фотка… – Девушка хватается за телефон.

Она совсем как я! У меня есть фото всей моей любимой одежды.

– Можно подержать клатч? – просит Дэрил, пока я любуюсь туфлями Клэр.

– Разумеется! (Дэрил благоговейно принимает сумочку.) Так, может… приступим к делу? Продемонстрируешь свое мастерство? Это для вечеринки. Мне нужно действительно клевое представление.

После небольшой паузы Дэрил говорит:

– Да. Конечно. Продемонстрирую.

Он ставит рюкзак на землю, роется в нем, достает длинную деревянную палку и зажигает ее от «Зиппо».

Она не похожа на палки, которые имеются у пожирателей огня, а скорее смахивает на бамбук из сада.

– Давай же, Дэрил! – Клэр сосредоточенно наблюдает за ним. – Ты сделаешь это!

Дэрил откидывает голову, выставляя напоказ внушительный кадык, и поднимает палку. Дрожащей рукой он подносит пламя к лицу, оно оказывается в нескольких дюймах от его рта, но тут он вздрагивает и быстро опускает палку.

– Прошу прощения, – бормочет он. – Немножко горячо.

– Ты можешь это сделать! – снова подбадривает его Клэр. – Ну, давай! Подумай только, Луэлла!

– Хорошо. – Его глаза закрыты, похоже, он накручивает себя. – Я это сделаю. Я это сделаю.

Палка теперь наполовину в огне. Ни малейшего шанса, что этот парень настоящий пожиратель огня.

Дэрил вновь поднимает палку, но я останавливаю его:

– Подожди! Ты когда-нибудь занимался этим?

– Учился по «ю-тубу». – Лицо Дэрила блестит от пота. – Я сделаю это!

– Выдохни, Дэрил, – беспокоится Клэр. – Помни, надо выдохнуть.

Он подносит палку ближе ко рту, его руки дрожат. Огонь вздымается вверх, словно адское пламя. Он всех нас подожжет.

– Ну, – продолжает бормотать мальчишка. – Ну же, Дэрил!

– Прекрати! – в ужасе кричу я. – Ты обожжешься! Послушай, можешь забрать клатч, понял? Можешь забрать его! Только не сожги лицо!

– Правда? – Дэрил опять опускает палку, а затем неожиданно подскакивает, потому что пламя лижет ему руку. – Уй! Черт!

– Ты вовсе не пожиратель огня, верно? – печально говорю я.

– He-а. Просто хотел получить клатч. Я действительно могу взять его?

Не мне парня винить. Честно говоря, если бы я увидела объявление, в котором предлагалась дизайнерская сумочка в обмен на пожирание огня, то, возможно, тоже выдала бы себя за огнееда. Но я страшно разочарована. Что мне теперь делать с вечеринкой?

– Да, – вздыхаю я. – Бери.

На лице Клэр надежда, она все еще сжимает в руках серую сумочку от Марка Джейкобса. А я больше не пользуюсь этими сумочками. И что-то подсказывает мне: я не получу за них шатер.

– Клэр, ты тоже можешь забрать сумочки, если хочешь.

– Невероятно! – Она чуть не умирает на месте от счастья. – Вы не шутите? Хотите… я помою вам машину или еще что-то сделаю?

– Нет, спасибо! – Я невольно смеюсь.

Глаза Клэр лучатся.

– Это фантастика! Ой, посмотрите, Джули идет.

– Еще одна ваша подружка? – настораживаюсь я.

В руках у девушки-подростка со светлыми волосами, что идет по подъездной дорожке, три разноцветных мячика.

– Привет! – неуверенно улыбается она. – Я жонглер. За сандалии от Джины.

– Ты умеешь жонглировать? – прямо спрашиваю я.

– Ну… – Она с тревогой смотрит на Клэр, та, скорчив рожицу, мотает головой. – Э… я быстро учусь.


Дэрил, Клэр и Джули удаляются, а я опускаюсь на ступеньку и смотрю им вслед, обхватив колени. На душе тоска. Такой вот бартер. Не то чтобы мне жалко своих вещей. Я рада, что они попали в хорошие руки. И все трое искренне благодарны мне.

Но сделки вряд ли можно назвать успешными. Бартер – паршивая затея, не знаю, почему я пошла на поводу у Джесс. Я лишилась трех дизайнерских сумочек и сандалий, а взамен не приобрела ничего. Подготовка вечеринки застопорилась… и у нас нет дома…. а мы должны переехать… Закрываю лицо руками, а спустя несколько мгновений слышу тихий голос:

Назад Дальше