Майк принес горячие ароматные тосты. Поймав ее вопрошающий огорченный взгляд, он объяснил:
– Стив ушел примерно полчаса назад. Кажется, он пребывал в дурном расположении духа.
Дженни вздохнула. Конечно, Стив все еще сердится. Он нарочно ушел пораньше, чтобы не столкнуться с ней за завтраком.
– Можно, я позавтракаю с тобой на кухне? – спросила она у Майка. Ей не хотелось сидеть в столовой в одиночестве.
Майк с минуту колебался прежде, чем ответить.
– Нет, Дженни, Стив не одобрит этого. Одно дело когда ты была ребенком – но теперь ты взрослая, и ему может не понравиться, что ты ешь на кухне с прислугой.
– Прислуга? – Дженни изумленно уставилась на Майка. В ее понимании он всегда был другом, старшим братом, но уж никак не слугой. – Но какая же ты прислуга, Майк! Ты – самый близкий мне человек, если не считать Стива.
– Однако я работаю поваром у Стива, не забывай, – сказал Майк и снова скрылся на кухне.
Через несколько минут он вернулся и поставил перед Дженни яичницу с ветчиной. Дженни поморщилась, глядя на еду – у нее вдруг пропал аппетит. Майк остановился возле ее стула и с любопытством взглянул на нее.
– Ну и чем же закончился ваш вчерашний разговор? – поинтересовался он.
– Да ничем, – Дженни налила себе апельсиновый сок из кувшина, стоящего посреди стола. – Мы решили обсудить все снова через две недели.
Майк присвистнул.
– О, ты добилась большего, чем я ожидал! Я, по правде сказать, был уверен, что Стив в самые ближайшие дни отошлет тебя в Швейцарию.
– Я больше не вернусь в школу, Майк. Я хочу найти работу, чтобы остаться здесь. – Она надкусила хрустящий тост и на мгновение задумалась. – Ты бы не смог помочь мне в этом или, по крайней мере" посоветовать, куда я могу обратиться? Я ведь никого не знаю в Лас-Вегасе…
Майк отрицательно покачал головой.
– Пожалуйста, не впутывай меня в это дело, Дженни. Я очень дорожу своей работой, а Стив непременно уволит меня, если узнает, что я помогаю тебе в осуществлении плана, который он не одобряет.
Дженни презрительно скривила губы.
– Ты самый настоящий трус, Майк.
– Хорошо, считай меня трусом, – согласился тот, ничуть не обидевшись. – Но прежде всего я должен быть лоялен по отношению к своему работодателю. Я Стиву многим обязан – если бы не он, я бы работал сейчас вышибалой где-нибудь в паршивом баре или коком на судне. Кстати, Стив оставил мне кое-какие инструкции касательно тебя. – Майк приготовился загибать пальцы. – Первое – он будет занят весь день, но к восьми вечера освободится, чтобы поужинать с тобой в «Комнате Идолов», это ресторан на первом этаже. Второе – ты немедленно, как только позавтракаешь, займешься своим гардеробом. Третье – когда у тебя будет во что переодеться, ты отдашь мне этот розовый топ, который на тебе сейчас, и я его сожгу.
Дженни засмеялась и опустила глаза, оглядывая этот предмет одежды, который вчера вызвал такое резкое неодобрение Стива.
– По-твоему, я действительно вульгарна в этом топе? – спросила она, совладав со смехом.
Взгляд Майка остановился на ее груди, плотно обтянутой тонкой розовой материей.
– Нет, только не вульгарно, – хмыкнув, ответил он. – Я бы сказал, что ты выглядишь очень соблазнительно. И я уверен, что Стив не имел бы ничего против такой формы одежды, надень ее любая другая девушка. Но на твой счет он мыслит несколько иначе. Для Стива ты – все та же маленькая девочка, которую он встретил восемь лет назад. А маленькая девочка не может выглядеть соблазнительно. Улавливаешь, что я хочу сказать? Дженни кивнула.
– Но пройдет время, и я стану самостоятельной, независимой женщиной. Я не позволю ему считать себя маленькой девочкой. И Стиву придется смириться с этим.
– Сомневаюсь, что когда-нибудь будет по-твоему, – сказал Майк, выходя из столовой.
Глядя на дверь, закрывшуюся за ним, Дженни пожала плечами – Майк не верит в то, что ей удастся осуществить свои планы? Очень скоро он поймет, что она умеет быть сильной, когда это необходимо! Встав из-за стола, она взяла в спальне свою сумочку и вышла из номера.
Дженни не торопилась делать покупки – у нее был впереди целый день. Сначала нужно изучить обстановку. Дженни не ожидала, что «Санта-Флорес», новый отель Стива, окажется столь роскошным. Здесь, видимо, могли останавливаться только состоятельные люди.
Отель походил на маленький город: в нем было несколько дорогих бутиков, не меньше десятка ресторанов, бары, ночные клубы, спортзалы, бассейны и, конечно, казино. Несмотря на столь ранний час, казино не пустовало – люди, собравшиеся вокруг игорных столиков, делали ставки, возбужденно переговариваясь между собой. Все они были элегантно одеты, впрочем, так же, как и другие постояльцы отеля, попадающиеся на ее пути. Дженни подумала, что в джинсах и топе она, действительно кажется оборванкой среди всех этих элегантных людей. Конечно, она одета не безвкусно – ее потертые джинсы были не из дешевых и смотрелись стильно. Но джинсы и майка – это одежда простых девушек, у которых нет богатых родителей. Подопечная Стива Джейсона, владельца одного из самых крупных отелей в Лас-Вегасе, должна быть одета безукоризненно – в противном случае она своим внешним видом позорит его перед подчиненными и постояльцами отеля. Эта мысль заставила Дженни ускорить шаг, когда она увидела в противоположном конце коридора сверкающую витрину одного из магазинов одежды.
Здесь можно было найти исключительно элегантные и очень дорогие вещи. Это она поняла сразу, как только вошла. Служащая магазина, поспешившая ей навстречу, словно сошла с обложки модного журнала: на ней был легкий брючный костюм светло-зеленого цвета и шелковая кремовая блузка. Волосы девушки были красиво уложены, на лице был тщательный макияж. Стив следит за тем, как выглядит персонал отеля, наверняка он придает этому большое значение, подумала Дженни.
– Я могу вам чем-нибудь помочь, мисс? – вежливо осведомилась служащая, заметив, что Дженни нерешительно оглядывает вешалки и полки с одеждой.
– Мне в самом деле понадобится ваша помощь, – призналась. Дженни. Улыбнувшись, представилась:
– Я Дженни Кэшмэн. Я бы хотела обновить свой гардероб. Мне нужны самые разные вещи. Дело в том, что я недавно приехала из Швейцарии, к тому же совсем без багажа.
– – Мистер Джейсон предупредил, что вы зайдете сегодня. – Голос продавщицы потеплел. Теперь она разговаривала с Дженни не как с обычной посетительницей. Еще бы: перед ней стояла очень богатая клиентка. – Меня зовут Дина Джеймс. Очень рада знакомству с вами, мисс Кэшмэн. Итак, с чего мы начнем?
Они начали с белья, потом перешли к ночным рубашкам, пеньюарам и пижамам. За этим последовали элегантные платья разных цветов и фасонов, брючные костюмы, летние жакеты, юбки и блузки. Дженни уже хотела сказать, что с нее довольно, но мисс Джеймс, которая получила подробные указания от самого Стива Джейсона, подвела ее к полке со спортивной одеждой и купальными костюмами. Дженни выбрала несколько пар джинсов, два купальника и короткий махровый халат. Затем мисс Джеймс напомнила Дженни, что ей нужна обувь – сандалии, туфли на каблуке и без каблука, теннисные туфли.
– А еще вам понадобится вечернее платье, – сказала мисс Джеймс под конец. – У меня есть на примете одно. По-моему, оно будет вам к лицу. Примерьте его.
Когда Дженни вышла из примерочной, продавщица всплеснула руками.
– Как вы хороши! – невольно вырвалось у нее. – Кажется, что это платье было сшито специально для вас.
И в самом деле платье из дымчато-серого шифона удивительно соответствовало облику Дженни. Прозрачная ткань подчеркивала ее изысканную хрупкость, а цвет перекликался с цветом ее глаз. Длинная юбка позволяла различить стройные очертания ее ног, а тонкую талию подчеркивал серебристый атласный пояс. В вечернем платье Дженни казалась взрослее… в ее внешности даже появилось что-то соблазнительное.
– Мне нравится, – улыбнулась Дженни, с удовольствием разглядывая себя в зеркале. Пальцы девушки играли складками ткани, она осязала прохладу струящегося шифона и наслаждалась этим.
Мисс Джеймс улыбнулась.
– Мы еще должны подобрать к нему туфли, – деловым тоном сказала она, помогая Дженни расстегнуть «молнию» на спине.
Дженни вернулась в примерочную и переоделась в свои старые джинсы. Выйдя, она протянула продавщице шифоновое платье, чтобы та его упаковала. Мисс Джеймс уже выбрала для нее серебристые открытые туфли на высоком каблуке.
– Я попрошу швейцара доставить все ваши вещи в апартаменты мистера Джейсона, – сказала она. Дженни кивнула.
– Большое спасибо за помощь, мисс Джеймс.
В эту минуту в магазин вошла новая посетительница, хорошенькая девушка с короткой стрижкой и большими орехово-карими глазами.
– Какая красота! – воскликнула она, взглянув на ворох одежды на прилавке, потом на Дженни, стоящую перед ним. – Это всегда было моей самой заветной мечтой – войти в магазин и купить все, что мне нравится. Наверное, об этом мечтает каждая девушка. – Подойдя к Дженни, она приветливо улыбнулась ей и пред вставилась:
В эту минуту в магазин вошла новая посетительница, хорошенькая девушка с короткой стрижкой и большими орехово-карими глазами.
– Какая красота! – воскликнула она, взглянув на ворох одежды на прилавке, потом на Дженни, стоящую перед ним. – Это всегда было моей самой заветной мечтой – войти в магазин и купить все, что мне нравится. Наверное, об этом мечтает каждая девушка. – Подойдя к Дженни, она приветливо улыбнулась ей и пред вставилась:
– Меня зовут Кэрол Моррис, я приехала сюда из Лос-Анджелеса.
– Дженни Кэшмэн, – в свою очередь представилась Дженни, улыбнувшись ей в ответ.
Ей сразу же понравилась эта девушка, ее искренность и простота. Дженни окинула изучающе взглядом свою новую знакомую. Красивой Кэрол нельзя было назвать – у нее были не правильные черты лица и далеко не идеальная фигура. Но она была одета со вкусом, а ее светло-каштановые волосы были красиво подстрижены и падали густой блестящей челкой на лоб. У Кэрол была на редкость чистая, почти прозрачная кожа, а на ее щеках играл здоровый румянец. Похоже, они были ровесницы.
– Значит, ты – подопечная Стива Джейсона? – с нескрываемым любопытством осведомилась Кэрол.
– Да, Стив мой опекун, – подтвердила Дженни. – Ты знакома с ним?
– К сожалению, я незнакома с ним лично, но видела его несколько раз, – Кэрол мечтательно улыбнулась. – Никогда в жизни не встречала такого привлекательного мужчины, как Стив Джейсон. Он буквально излучает обаяние. Тебе везет, что у тебя такой опекун.
Дженни на мгновение отвела взгляд.
– Мой брат, – продолжала Кэрол, – говорит, в Стиве столько обаяния, что хватило бы и на сотню мужчин. Надо собрать все это обаяние в пробирку и продавать по капле тем, кому его недостает. Он явно завидует ему.
Слова девушки были всего лишь шуткой, но Дженни ответила на нее серьезно.
– Обаяние невозможно продать или купить, – сказала она. – Вообще обаяние – это что-то, по-моему, врожденное. Оно заложено в генах человека. – О чем-то задумавшись, она через минуту поинтересовалась:
– Ты приехала сюда вместе с братом?
– Да, – Кэрол кивнула. – Моего брата зовут Скотт Моррис. Наверное, тебе знакомо это имя?
Дженни удивленно взглянула на Кэрол.
– Скотт Морис? По правде сказать, нет. Мне это имя ничего не говорит.
– Мой брат известный футболист, он нападающий, – пояснила Кэрол. – Он нападающий в команде Лос-Анджелеса. О нем сейчас пишут все газеты – странно, что ты никогда не слышала о нем.
– Я приехала сюда только вчера, а до этого я жила два года в Швейцарии, – извиняющимся тоном пояснила Дженни. – Я немного отстала от жизни…
– В Швейцарии! – с энтузиазмом воскликнула Кэрол. – Знаешь, я уже давно мечтаю побывать в Европе. Родители обещали показать мне в будущем году Париж. Ты когда-нибудь была в Париже?
– Да, три года назад. Я уверена, тебе там очень понравится.
Кэрол взглянула на свои часики.
– О Господи, я опаздываю! Мы с братом договорились позавтракать вместе, и он, наверное, уже заждался меня. Но мне бы хотелось еще встретиться с тобой, Дженни. Мы могли бы поболтать, ты расскажешь мне о Париже… Ты не против, если я как-нибудь позвоню тебе?
– Я буду очень рада твоему звонку, Кэрол, – с улыбкой ответила Дженни. – Мне кажется, мы могли бы стать подругами.
– Мне тоже так кажется.
Махнув ей на прощание рукой, Кэрол поспешно вышла из магазина. Дженни тоже уже собралась уйти, когда вдруг вспомнила, что, кроме одежды, ей еще нужна косметика. В этом суперэлегантном магазине, кажется, было все, что только может понадобиться женщине. Прибавив к стопке одежды пакетик с косметикой, Дженни попрощалась с мисс Джеймс и еще раз поблагодарила ее за помощь.
Поднявшись в апартаменты Стива, она обнаружила, что Майка там нет – наверное, он ушел загорать и любоваться девушками в бикини. Дженни приготовила себе сандвич и устроилась на кухне. К тому времени, когда она закончила есть, появились два служащих отеля, нагруженные коробками с одеждой и обувью.
Дженни не стала сразу же развешивать в шкафу одежду – в конце концов, у нее еще будет на это время. День был жарким и ей не терпелось искупаться в бассейне. Найдя среди вещей купальник, короткий махровый халат и пляжные туфли, она быстро переоделась и спустилась вниз.
Огромный овальный бассейн сразу же понравился ей. У воды стояли шезлонги, столики и стулья из белого пластика, а также яркие пляжные зонтики. В этот солнечный день здесь было много отдыхающих. Дженни сняла халат, оставив его на спинке шезлонга, сбросила туфли и направилась к воде. Она обожала нырять и плавать. Плавание стало ее самым любимым видом спорта после того лета, проведенного на острове Санта-Флорес. Стив оказался очень талантливым инструктором – впоследствии Дженни выиграла много призов на школьных соревнованиях как лучшая пловчиха и ныряльщица.
Она взобралась на вышку, подошла к самому ее краю, сделала глубокий вдох и замерла перед прыжком. Дженни не видела то, что взгляды почти всех людей, собравшихся вокруг бассейна, устремлены на нее. Она стояла, вытянувшись в струнку и подняв руки, словно молясь какому-то языческому божеству. Стройная длинноногая фигурка в белом облегающем купальнике выделялась на фоне ярко-голубого неба. Это было эффектным зрелищем, и многие мужчины наблюдали за девушкой, не скрывая восхищения. Наконец, с силой оттолкнувшись, Дженни прыгнула вниз головой. Она вошла в воду плавно и бесшумно. Этот прыжок был достоин профессиональной ныряльщицы.
Выныривая и отбрасывая рукой мокрые волосы, прилипшие к лицу, Дженни услышала шум аплодисментов. Только теперь она поняла, что стала центром всеобщего внимания. Это и смутило, и обрадовало девушку. Немного поплавав, она вышла из воды и вернулась к шезлонгу. Дженни отжимала волосы, когда кто-то вдруг бросил ей на колени полотенце.
– Это шоу было для меня, не так ли? Если ты хотела завоевать мое внимание, то ты этого добилась. Я восхищен.
Подняв глаза, Дженни увидела перед собой смуглого молодого человека. Темные глаза, обрамленные длинными ресницами, черные как смоль волнистые волосы и красиво очерченный чувственный рот. Он был высок и хорошо сложен. Его можно было назвать привлекательным, даже красивым.
– Какое еще шоу? – недоуменно спросила Дженни.
– Не притворяйся. Ты поняла, о чем я говорю.
Незнакомец сверкнул белозубой улыбкой. В его глазах плясали озорные огоньки.
– Я вас не понимаю! – В голосе девушки слышались нотки раздражения. – Я вижу вас впервые и вообще не знаю, кто вы такой. Почему вы решили, что я добиваюсь вашего внимания?
– Послушай, красавица, шоу закончилось и нет больше никакого смысла притворяться. Ты добилась своего. Ты мне нравишься, и мне бы хотелось познакомиться с тобой поближе.
Парень протянул руку и коснулся ее колена. Дженни вскочила на ноги, чуть не опрокинув шезлонг.
– Да вы, наверное, сумасшедший! – закричала она. – Отстаньте от меня сейчас же, слышите?
– Не надо переигрывать, – он взял ее руку, повернул ладонью вверх и положил на нее ключ. – Жди меня в номере. Я поднимусь через десять минут, – прошептал он, склонившись к ее уху.
Этот тип – сексуальный маньяк. Теперь Дженни уже не сомневалась в этом. Ее раздражение сменилось гневом. День был испорчен. Все удовольствие, которое она получила от купания, куда-то испарилось. Да кто он такой? Он что, действительно, считает, что красивому парню достаточно поманить пальцем, чтобы любая девушка согласилась подняться в его номер?
– Таких наглых бесстыдных людей нечасто встречаешь, – презрительно проговорила она. – Вы самая настоящая свинья…
У нее перехватило дыхание от ярости при виде его дерзкой улыбки. Он стоял на краю бассейна с невозмутимой улыбкой и откровенно разглядывал Дженни. Казалось, он даже не слышал ее. Не долго думая, Дженни с силой толкнула его обеими руками в грудь. Потеряв равновесие, незнакомец упал в воду. Следом она выбросила туда же ключ, который он вложил ей в руку. Все еще дрожа от гнева, Дженни надела халат, сунула ноги в свои пляжные туфли и, развернувшись, направилась прочь. Но не успела она сделать и нескольких шагов, как чья-то рука схватила ее за запястье.
– Постой! Черт побери, я честное слово не хотел тебя обидеть.
Что-то заставило Дженни обернуться. Его голос больше не звучал дерзко, тон был виноватым.
– Если ты выслушаешь меня, я объясню тебе все, – парень провел рукой по мокрым волосам. – Пожалуйста, присядь на минутку. Клянусь, я больше не буду приставать к тебе.
Дженни внимательно посмотрела на него – ей показалось, что он говорит искренне. Пожав плечами, она последовала за ним к столику под зонтом. Отодвинув для нее стул, незнакомец сел напротив.
– Я – Джеф Броуди, – с расстановкой сказал он. – Теперь поняла, почему я был уверен, что ты хочешь добиться моего внимания?