Томас напрягся, хмуро глядя на Стрэнда.
— Это проклятый Бэрримор распространил грязные слухи по всему Лондону. А потом ее имя начали трепать повсюду. Я предпринял кое-что, чтобы предотвратить дальнейшее распространение сплетен. И надеялся, что мне будет оказана честь защитить Кэт, — сказал Джайлс с горечью. Затем его голос приобрел резкий тон. — Клянусь, Томас, если ты допустишь, что ее репутация будет окончательно загублена, я вызову тебя на дуэль. Ты ужасный глупец, но, кажется, она предпочитает именно такого прохиндея, а не благочестивого джентльмена.
Схватив свою шляпу, Стрэнд вышел из комнаты, ничего больше не сказав.
Томас поднял голову, вознося молитву к небесам. Его приподнятое настроение боролось с чувством разочарования, которое отразилось в его голосе, когда он воскликнул:
— Проклятие!
Теперь ничто не мешало ему предложить Кэт свое имя. Не было обстоятельств, которые не позволяли ему просить ее руки. Он готов был поверить в Божье великодушие и милосердие. Теперь у него появилась возможность защитить Кэт, оградить от неприятностей и — не надо лгать себе, черт возьми, — любить ее! Это необычайно щедрый дар небес, который ошеломил его. И для нее это был реальный выход из сложной ситуации. Просто она должна выйти замуж за него, вот и все. Томас улыбнулся.
Однако он не понимал, почему Кэт не сказала ему, что она отказала Стрэнду. Он также не догадывался о причине ее гнева. Может быть, это связано с тем, что он не обращал на нее внимания? Или она истосковалась по его обществу? И то и другое вполне допустимо.
Но Томас отбросил эти мысли. Какова бы ни была причина такой ее реакции, он выяснит это позже. А сейчас необходимо подготовить речь, чтобы аргументированно убедить ее выйти за него замуж.
Усевшись в кресло, он сцепил пальцы под подбородком, размышляя, какую линию поведения принять. Почему все-таки во время последней встречи с ним Кэт вела себя как-то ненатурально?
Тихий стук в дверь прервал его размышления.
— Да-да, Боб, входи! Маркиз ушел, и тебе некого поражать здесь своей необычайной воспитанностью.
Дверь открылась, и в проеме появилась Кэт. Глаза ее возбужденно сверкали, грудь тяжело вздымалась.
— Томас, объясни мне! — произнесла она повышенным тоном. — Почему ты не сказал мне, что давно знал Джайлса Далтона?
— Успокойся, дорогая, — чуть слышно сказал Томас, не в силах сдержать радость в связи с ее неожиданным появлением. — Кэт, я так рад, что ты пришла!
Она сделала несколько шагов в комнату. Щеки ее раскраснелись, прическа растрепалась.
— Не смей называть меня Кэт!
Томас направился к ней, умоляюще поднимая руки по мере приближения. Она отодвинулась, и его руки опустились.
— Я повторяю: почему ты не сказал мне, что давно знал Джайлса Далтона? Что он твой друг? — резко спросила девушка.
— Ты говоришь о Стрэнде?
— Почему каждый раз, когда я упоминала Стрэнда в последнее время, ты нормально воспринимал это имя, тогда как в прошедшие семь месяцев постоянно искажал его? И при этом, должно быть, посмеивался надо мной.
Он молча изучал ее какой-то момент. Кэт никогда не удовлетворится полуправдой и вкрадчивой лестью.
— Хорошо, признаюсь, я действительно умышленно делал это…
Деваться было некуда. Возможно, по этой причине она не отрицала, что отказала Стрэнду. И думала, что Томас насмехается над ней.
— Я так и знала! — Кэт стремительно прошла мимо него, шурша подолом своего шелкового платья с оборками. Затем резко развернулась. — Полагаю, сэр, это было просто хамством с вашей стороны!
— Жаль, что ты восприняла это именно так.
— А что, возможно иное мнение на сей счет?
— Кэт… леди Кэтрин, могу я послать Боба за чаем? Мне кажется, вы чем-то расстроены…
— О ком, черт возьми, вы говорите? — Кэт сердито посмотрела на него в замешательстве.
Томас кивнул в сторону двери.
— О моем лакее. Об этом чрезмерно любопытном слуге с длинными ушами. Он сейчас притаился в тени дверного проема. Я уверен, этот человек будет рад принести вам освежающий напиток, и рискну сделать ставку на то, что он доставит его в рекордное время…
Хрипловатое покашливание привлекло внимание Кэт к дверному проему.
— Я уже принес чай, предназначенный лорду Стрэнду, сэр, — сказал Боб и вошел в комнату, держа в руках серебряный поднос с чашкой чаю, тостами, джемом, маслом, сахаром и сливками.
— Так он был здесь! — воскликнула Кэт пронзительным голосом. По-видимому, она полагала, что ее визит останется в тайне.
— Да, мэм, — сказал Боб, а Томас издал стон. — Но кажется, лорд Стрэнд уже ушел, сэр?
— Да, Боб! И тебе пора! — прорычал Томас.
— В таком случае я пойду в вашу спальню и приберусь там немного…
— Нет, Боб. Ты не пойдешь туда. Ты уйдешь совсем и как можно дальше. Сейчас же!
Кэт стояла, едва сдерживает гнев. Лакей поклонился ей и с ворчанием удалился из комнаты. Девушка досчитала до десяти, однако ее гнев существенно не уменьшился. Она попыталась считать до двадцати. Никакого эффекта. Тогда она громко крикнула:
— Более грубой, коварной и… и… глупой лжи я никогда в жизни не слышала! Значит, ты и Стрэнд ежедневно встречались, обсуждая мои проблемы?! — Кэт топнула ногой; изящный фарфоровый сервиз зазвенел на столе.
— Кэт, послушай, — сказал Томас примирительно. Он осторожно приближался к ней, словно ожидая, что девушка в любой момент может броситься вперед и впиться в него зубами и ногтями. Но она стояла неподвижно.
Кажется, этот негодяй вздохнул облегченно, решив, что она на самом деле не собирается нападать на него. Однако надо иметь в виду этот возможный вариант.
Томас жестом предложил ей сесть. Немного поколебавшись, Кэт села в кресло. Только для того, чтобы узнать, в каких еще дурных поступках тот намеревается признаться ей.
Томас налил ей чаю, добавил сливок и сахара.
— Думаю, потребуется гораздо больше сахара, чем производится во всем мире, чтобы подсластить мое мнение о тебе! — пробормотала Кэт, принимая чашку с блюдцем. При этом она пролила немного чая на свои юбки. — Проклятие! — воскликнула она.
Это была последняя капля, переполнившая ее терпение. На глазах ее выступили слезы. Она отчаянно заморгала, стараясь сдержать их. Томас вскочил и схватил салфетку. Он встал перед ней на колени и начал старательно вытирать ее подол, касаясь ног. Кэт непроизвольно слегка шлепнула его по рукам. Ее захлестнула волна страстного желания. Захотелось ощутить эти сильные руки, обнимающие и ласкающие ее. Беспомощно глядя на его голову, она заметила проблески седины в его темных волосах. И зарыдала.
Отбросив насквозь промокшую салфетку, Томас поднял голову и взглянул на Кэт из-под густых черных ресниц. Затем протянул свои загорелые сильные руки и взял ее за запястья. Она попыталась вырваться, но он удерживал ее — мягко, но настойчиво.
— Когда ты впервые пришла ко мне, — сказал он, — то считала Джайлса Далтона своим потенциальным женихом. При этом испытывала вполне объяснимые сомнения относительно моей пригодности в качестве… поклонника. Это уязвляло мое самолюбие.
Кэт фыркнула — отчасти горестно, отчасти презрительно.
— Поэтому у меня возникало неодолимое желание поддразнивать тебя. — Томас улыбнулся, сверкнув своими белыми зубами. Это была обаятельная улыбка, в которой не было и тени насмешки.
— Ты всегда относился ко мне пренебрежительно, — сказала она. — А что ты сделал в Париже? Приставил ко мне Стрэнда в качестве поклонника!
— Какая чушь! — На лице Томаса отразилось явное замешательство. — Просто благодаря моим связям с внешнеполитическим ведомством я узнал, что Париж на грани новой оккупации, и попросил Стрэнда присмотреть за тобой.
— Почему ты не сообщил мне об этом?
— В то время я полагал, что ты не станешь читать мои письма. К тому же знал, что ты питаешь определенные надежды, касающиеся твоих отношений со Стрэндом. Я не хотел больше вмешиваться в твою жизнь, — тихо закончил он.
Однако, казалось, Кэт ничуть не переживала, что ее перспективы в отношении брака со Стрэндом рухнули.
— Да, тогда я действительно бросила бы любое твое послание в огонь, — призналась она.
Томас улыбнулся, откинувшись назад и продолжая крепко сжимать ее руки. Она выглядела бы плохо воспитанной женщиной, если бы в ответ не изобразила улыбку.
Томас затаил дыхание, заметив как изменилось выражение лица Кэт. Ее взгляд потеплел. Он еще крепче сжал ее руки.
— А потом, — Поспешно продолжил он, — я просто забыл о Стрэнде. Мне необходимо было рассказать тебе еще кое о чем.
— О Мариэтте Леон? — сказала Кэт укоризненно. — Как долго ты будешь терзать себя в связи с этой трагедией, Томас? Это была война, а там не спрашивают, заслуживает жертва смерти или нет. Там не разбираются, виновен или невиновен человек. Ты, конечно, хотел бы, чтобы война обошла стороной людей хороших, порядочных.
Томас понял, что ее поддержка не являлась следствием сиюминутного порыва. У нее было достаточно времени, чтобы осмыслить все подробности его прошлого. Она не прощала его. Это было гораздо лучше — понимание.
В душе его затеплилась радостная надежда.
— Дорогая, — сказал он, ласково глядя ей в глаза. Сердце Кэт окончательно оттаяло.
Томас почувствовал это. Ведь он был неплохим психологом.
— Кэт, я никогда не причинил бы тебе умышленно боль.
Едва она начала верить в его искренность, как новое сомнение омрачило ее душу.
— Но почему-то так долго избегал меня, — напомнила она.
Он покачал головой, не отрывая от нее глаз.
— Я полагал, что лучше не вертеться вокруг тебя.
— Как предусмотрительно! — воскликнула она. — Ты явно преуспел в этом! Никто не мог обвинить тебя в том, что ты как-то связан со мной.
— Кэт, моя репутация такова, что молодой незамужней девушке лучше не афишировать наше знакомство.
— Однако прошлым летом у тебя не было таких сомнений…
— Тогда я полагал, что вследствие моего долгого отсутствия в обществе моя дурная слава должна позабыться. Ты сама поддерживала такое заблуждение.
Кэт нахмурилась, смущенная. Повернув ее руку, Томас погладил ее ладонь своим большим пальцем, желая успокоить девушку. Но этот жест только взволновал ее.
— Кроме того, ты продолжала слишком часто упоминать о моем возрасте. Однако, хотя я далеко не молод, все-таки еще не достиг тех лет, когда можно полностью дистанцироваться от своих прошлых прегрешений. Осознание этого пришло ко мне, когда мы прибыли в Брайтон. Я хотел уберечь тебя от сплетен.
Он не мог сказать ей, что ему, с такой дурной репутацией, не следовало находиться рядом с ней в обществе, поскольку не удастся избежать ненужных пересудов.
— Кэт, выслушай меня, пожалуйста. Очень важно, что ты не позволила своим эмоциям возобладать над здравым смыслом. — Он заговорил серьезным тоном. — Бэрримор постарался погубить твою репутацию. Он каким-то образом узнал, что ты была со мной в Дьеппе без соответствующего сопровождения и провела там ночь. И болтал об этом повсюду, желая таким образом отомстить тебе.
Серо-зеленые глаза Кэт гневно вспыхнули. В них не было ни страха, ни оцепенения… только ярость. Она высвободила свои руки и сложила их на коленях.
Томас встал. Если бы он продолжал оставаться в такой непосредственной близости от нее, то, возможно, привлек бы ее к себе и тем самым напугал. Нет-нет, он должен выглядеть благоразумным, серьезным, спокойным, а не руководствоваться страстью, которая может оттолкнуть ее.
— Урон твоей репутации нанесен. Теперь нам надо решить, что делать с этим. — Он налил Кэт свежего чаю. Передав ей чашку, Томас пододвинул кресло и присел на край, глядя на нее. — У тебя есть какие-нибудь предложения?
Она, видимо, не раз задумывалась над этой проблемой. И ответ последовал незамедлительно:
— Я решила присоединиться к моей матери и Филиппу в их путешествии. Не вижу причины, почему бы им не продолжить его, как это они делали в течение нескольких лет, прежде чем вернуться в Англию.
Томас подался вперед, предлагая Кэт тост с джемом.
— А как быть с твоими ближайшими родственниками?
Между ее темных бровей залегла глубокая морщина.
«Ага!» — подумал Томас. Кажется, он обнаружил ее уязвимое место.
— Ну… — медленно сказала она, — что касается бабушки Гекубы, то с ней все ясно. Маркус говорит, что у кузины Эммалины теперь прочное положение и она не нуждается в особой опеке. — Кэт с хрустом откусила кусочек тоста. — Я обратила внимание, как возмужал Маркус. Мне кажется, он вполне способен взять бразды правления в свои руки. И мне очень хочется, чтобы он внедрил некоторые сельскохозяйственные новшества, о которых сообщалось в газетах…
— Да-да, — мягко прервал ее Томас. — Я уверен, что твой брат сможет управлять поместьем, а кузина вполне справится с домашними делами. Однако это не то, что я хочу предложить, Кэт. У тебя есть две сестры, верно?
Она кивнула.
— И ни одна из них еще не вышла в свет?
Кэт перестала жевать; ее глаза расширились. Она наконец поняла, к чему он клонит, и едва не поперхнулась.
— Их теперь не примут там. Но никто не должен возлагать на моих сестер ответственность за мое поведение.
— Пострадать могут не только твои сестры, но и братья, Кэт. Особенно Маркус. Ему чудом удалось избежать поединка в прошедшие две недели. Остается только ждать, когда он или один из близнецов будет спровоцирован на это.
Томас сейчас чувствовал себя очень жестоким человеком, хотя все, что он говорил, было правдой.
Тревога Кэт была ощути мой; в глазах ее отразилась боль.
— О Боже! — прошептала она.
— Кэт, следующий вопрос особенно важен. Пожалуйста, ответь мне честно.
Она кивнула, не в силах сетовать на Томаса за то, что он предположил, будто бы она могла солгать ему.
— Почему ты отказала Стрэнду?
— Видишь ли… — Кэт задрожала, готовая выложить ему все, что у нее на душе. Однако гордость и страх не позволяли ей сказать правду, что она никогда не любила Джайлса Далтона. Она любила Томаса. Поэтому она решила поступить дипломатично: — Лорд Стрэнд не любит меня. Совершенно ясно, что он сделал мне предложение, руководствуясь благородным чувством. Я не могла допустить, чтобы он жертвовал собой ради меня. Это было бы нечестно с моей стороны. Он не виноват в моем нынешнем положении.
Томас слушал Кэт, почему-то неудовлетворенный ее объяснением, хотя в подобной ситуации поступил бы точно так же.
— Все из-за меня, — сказал он наконец.
Кэт не ответила на это явно нелепое заявление.
— Я хочу, чтобы ты выслушала меня, прежде чем принимать какие-либо решения. Полагаю, мы должны сделать разумный выбор. Я согласен с твоими утверждениями относительно моральных устоев и считаю, что наилучшим выходом из создавшегося положения было бы твое замужество. — Томас поднял обе руки, чтобы предотвратить ожидаемый протест с ее стороны. Однако Кэт оставалась неестественно спокойной, внимательно наблюдая за ним. — Я предлагаю, чтобы мы поженились, — поспешил добавить он. — Тогда большинство возмущенных почтенных матрон успокоится. И даже самые строгие ценители чужой нравственности со временем снова примут тебя в свой круг. Тебя сочтут чрезвычайно эмоциональной, импульсивной девушкой, соблазненной опытным повесой, который в конце концов осознал свою вину и женился на тебе. Я понимаю, что это, возможно, не лучший вариант при более благоприятных обстоятельствах, но и не такой уж плохой план действий в данном случае. По крайней мере я смогу на законных основаниях защитить тебя от оскорблений.
Томас осознал, что слишком спешил, говоря все это. Дыхание его участилось. Однако Кэт не прервала его ни резкой фразой, ни презрительным замечанием, и он воспрянул духом. Сделав большой глоток чаю, он произнес:
— К тому же, Кэт, этот брак выгоден для тебя с точки зрения чисто материальной. Ты ведь рассчитывала первоначально найти состоятельного мужа, имея в виду Стрэнда. Ты не поверишь, но я очень богат. И могу обеспечить будущее твоей семьи, не испытывая особых трудностей. Я достаточно уступчив и потому готов предоставить тебе свободу действий в браке. Обещаю, что буду не слишком требовательным супругом. Вместе мы сможем приумножать наше состояние. Тебе не грозит скука, какую испытывают многие жены. Мы могли бы работать вместе, чтобы наше хозяйство приносило еще больше прибыли.
Томас заметил, что Кэт задумалась над его словами, и продолжил, чувствуя, что выбрал правильную тактику.
— У нас все получится, я уверен в этом. Мы сможем увеличить производство качественной мериносовой шерсти. Наше стадо овец будет самым лучшим! Твой вклад как моего помощника будет весомым, не сомневаюсь в этом. Обещаю тебе, что наш союз будет крепким, основанным на взаимной выгоде.
Томас сел, довольный собой. По его мнению, он нарисовал довольно привлекательную картину. Разве могла Кэт после этого не дать положительный ответ?
— Ты думаешь, нам удастся все это сделать?
Он энергично кивнул:
— Я не сомневаюсь в этом.
— Понятно.
Томас широко улыбнулся ей. Он понял, что смог убедить упрямую девушку.
— Это разумный выход из создавшегося положения, не так ли?
Он не мог определить по ее серо-зеленым глазам, какие чувства владеют ею. Хотя выражение лица оставалось спокойным, во всем ее облике чувствовалось какое-то напряжение. Между бровей появилась глубокая складка. Догадываясь о причине такого состояния Кэт, Томас попытался найти слова, которые были бы достаточно убедительными и не пугали бы ее.
— Кэт, я не знаю, что еще ты хотела услышать от меня. Не буду приукрашивать реальность, которая ожидает нас, и не хочу, чтобы ты выходила замуж за меня с чрезмерными ожиданиями, — сказал Томас серьезно. — Предлагаю тебе брак без ограничений свободы твоих действий. Я предоставлю тебе возможность жить так, как тебе хочется, не стану никоим образом вмешиваться, оказывать давление.