Черная багама - Питер Чейни 12 стр.


— Допустим… Замечательно. Я буду ждать звонка. Удачи вам, Эрнест.

Гвельвада взял её руку, склонился над ней и мягко поцеловал.

— Однажды мне будет позволено поцеловать ваше плечо — и если мне повезет, дойдет и до губ. До встречи, Тельма. Мои наилучшие пожелания…

Он поставил стакан и исчез.

После его ухода Тельма долго стояла неподвижно. Как и многие другие, она начинала осознавать разрушительную сущность мистера Эрнеста Гвельвады. Потом пожала плечами и вернулась к фортепиано.

Гвельвада остановился уже на той стороне лужайки и с восхищением прислушался к аккордам. Потом, мурлыкая под нос, пересек патио и, держась в тени, вышел черным ходом. Только на обочине бульвара он остановился закурить.

И тут из тени прозвучал тихий голос:

— Мистер Эрнест Гвельвада?

Гвельвада не шелохнулся, защелкнул зажигалку и курил.

— Да? — спросил он.

— Отступите чуть назад. Я хочу поговорить. Меня зовут Вилли Фрим. Я агент Федерального Бюро Расследований.

— Ладно…

Гвельвада, будто в задумчивости, прошел пару шагов, вернулся и скрылся в тени.

Стройный мужчина лет тридцати стоял, прислонившись к стволу пальмы. Лицо его Гвельваде понравилось.

Фрим сказал:

— Ваш босс Квейл связался с Гувером, и к нам в штаб-квартиру Майами пришли инструкции. Мистер Квейл подумал, что вам может вдруг понадобиться наша помощь. Меня назначили работать с вами.

Гвельвада улыбнулся.

— Мой уважаемый босс заботится обо всем. Смешно то, что обычно он прав. Приятно познакомиться, мистер Фрим. Думаю, обо мне вы слышали, как и большинство людей вашей профессии.

Фрим усмехнулся.

— Еще бы! Я слышал, вы высокого о себе мнения, и обычно заслуженно. Ладно, а вот я.

Он сунул руку в карман и вытащил обычный кожаный бумажник с идентификационной карточкой агента ФБР.

Гвельвада посмотрел на нее.

— Мне этого достаточно.

— Если вы хотите поговорить, ниже по улице у меня стоит машина. Можем посидеть там. Я ждал вашего прибытия. Мы следили за самолетами с Черной Багамы. Когда этим утром вы появились в аэропорту, мне сообщили. Я сидел у вас на хвосте весь день. Думаю, нам неплохо было бы поговорить.

— Чрезвычайно разумно, и верьте или нет, друг мой, вы появились очень вовремя. Идемте в машину, покурим. Нам многое нужно обсудить.

— Идет. Сюда… — и они растворились в тени.

Глава девятая

I

К одиннадцати утра уже палило невыносимо. Гвельвада выбрался из постели, принял ванну, надел халат и вышел на веранду. Он отхлебывал кофе, мурлыкал под нос и раздумывал о клубке той безумно интересной ситуации, в которую влез.

В конце концов он вернулся в гостиную, позвонил в «Леопард» и попросил мистера Джулиана Айлеса. Он ждал, мило улыбаясь самому себе.

Айлес взял трубку.

— Мистер Айлес? Позвольте представиться. Меня зовут Эрнест Гвельвада. Я коммивояжер, и у меня очень нужная продукция. Ваше имя мне назвала самая красивая женщина, которую я встретил в Майами. Мне кажется, неплохо будет нам с вами переговорить, а?

Пауза. Потом Айлес спросил:

— Она передала мне инструкции?

— Ну конечно, — непринужденно заявил Гвельвада. — Очень важные. Как насчет виски в шесть вечера?

— Замечательно.

— Превосходно, я в «Кливленде» — рядом с вашим отелем. Жду вас в шесть.

— Приду, — пообещал Айлес и Гвельвада повесил трубку.

Он лениво оделся, залез в машину и медленно выехал из города. Через полчаса он уже сворачивал на проселок и тормозил возле лачуги Меллина.

Меллин сидел на ступенях развалившейся веранды. Когда рядом возник Гвельвада, он поднял глаза.

Гвельвада сел рядом.

— Мне жаль, мой друг, но на этот раз со мной нет выпивки, что, может, и к лучшему, потому что ты будешь внимательно слушать. Для тебя есть указания.

Меллин мрачно буркнул:

— Я молил Бога больше вас не увидеть.

Гвельвада пожал плечами.

— На этом свете многие хотели бы никогда со мной не встречаться. Хотя их судьба тебе неинтересна — если будешь делать, что говорят. Слушай. На остров приехал джентльмен по имени Джулиан Айлес. Мистер Айлес, думаю, очень умный человек. Он живет в отеле «Леопард». Этой ночью он тебя найдет. Возможно, часов около восьми-девяти. И даст тебе инструкции, которые ты в точности выполнишь. Все ясно?

— Ага, — кивнул Меллин, — ясно. Во что я влип?

Гвельвада отозвался:

— Если сделаешь, как я сказал, не влипнешь ни во что — по крайней мере, особого вреда не будет. Я уже объяснял, что намного безопаснее слушаться меня. Если хочешь, чтобы про твою причастность к смерти Сэндфорда забыли, советую вести себя хорошо.

— Хорошо… хорошо… Я ведь так и делаю, а?

— Превосходно, — сказал Гвельвада. — Теперь ты наймешь или как-нибудь заполучишь быстроходную моторку. Заправишь её бензином. Поставишь на якорь недалеко от залива, но чтобы была незаметна. Когда сделаешь это, вернешься сюда и будешь ждать мистера Айлеса. Ясно?

Меллин сказал:

— Ладно, я достану лодку, но это обойдется недешево.

— Естественно…

Гвельвада вынул пачку денег и протянул их Меллину.

— Теперь повтори, что надо сделать.

Меллин повторил.

Гвельвада встал.

— Проверь, чтобы лодка была хорошая. Вернись к полудню. Жди мистера Айлеса. И никакой выпивки. Ты будешь трезвым, или я с тобой разберусь. Удачи.

Гвельвада повернулся и ушел.


II

В начале седьмого Гвельвада увидел Айлеса из окна. Он с восторгом смотрел на приближающуюся высокую фигуру. Айлес ему понравился — ленивая, небрежная походка, идеально сидящая одежда. Он вздохнул и пробормотал:

— Le style c`est l`homme![3]

И пошел в холл. Как только Айлес появился на ступенях веранды, Гвельвада открыл дверь. Он стоял в прохладном холле и улыбался. На нем была черная крепдешиновая пижама, алый с черным халат, из кармана изящно выглядывал надушенный носовой платочек.

— Мистер Джулиан Айлес? Я — Эрнест Гвельвада… к вашим услугам… И что вам известно?

Айлес ухмыльнулся и протянул руку.

— Не так много. Честно, я немного смущен.

Гвельвада пожал плечами и повел его в гостиную.

— Садитесь, Джулиан — я буду звать вас Джулианом, потому что испытываю к вам почти братские чувства. А вы зовите меня Эрнест, — он одарил англичанина улыбкой. — Многие друзья зовут меня Эрни, ведь друзьям, втянутым в такой серьезный бизнес, это позволительно. А пока я приготовлю большой холодный коктейль.

Айлес сел, взял сигарету из пачки со столика и сказал:

— Так дело будет серьезным, да? Очень рад. По крайней мере, хоть что-нибудь произойдет.

Гвельвада, который возился в бутылками возле бара, оглянулся через плечо.

— И ещё как! Друг мой, вы будете в восторге от событий, последствий и всего, что получится. Будут ли последствия? он беззаботно махнул рукой. — Клянусь, жизнь ваша становится крайне интересной. Так всегда бывает, когда рядом Эрнест Гвельвада.

Он принес бокалы с ромом, лимонным соком и льдом на столик. И принялся расхаживать по комнате.

— Пейте, Джулиан, и слушайте. Слушайте внимательно.

Айлес с улыбкой заметил:

— Я всегда внимательно слушаю. Приходится. Мне в разное время плели столько историй, что приходится тщательно проверять факты.

Гвельвада резко обернулся.

— Нет нужды беспокоиться, — теперь лицо его стало серьезным, а голос чуть мрачным. — В фактах всегда можно положиться на Эрнеста Гвельваду. Все, что необходимо, — делать то, что сказали, и ничего больше.

Айлес дружелюбно улыбнулся, взял бокал, отхлебнул и сказал:

— Очень хорошо! Мне очень нравится. Спасибо.

И, все так же улыбаясь, небрежно спросил:

— А если я не стану делать то, что сказано?

Гвельвада в изумлении воздел руки.

— Таких препятствий никогда не возникало. А поверьте, я знаю, о чем говорю. Значит, если вы не будете делать, что сказано?

Тон его снова сменился, в голосе появились металлические нотки. Даже на Айлеса с его флегматичной натурой влияла странная энергия, исходящая от Эрнеста Гвельвады.

— Если вам это не понравится… Ну, тогда мне придется кое-что пересмотреть, дорогой Джулиан. Например, убийство Гелерта. Вы вернулись на остров, не сомневаюсь, побывали у комиссара полиции. И преподнесли майору Фалстиду правдоподобную версию своего внезапного исчезновения. Но дело в том, друг мой, что они ещё не нашли убийцу. И непохоже, что найдут, если только его, как фокусник кролика из шляпы, не вытащит… кто? Кто, кроме Гвельвады?

— Так вы знаете убийцу?

Гвельвада кивнул.

— Я знаю, кто убийца… Еще бы! По крайней мере, знаю, что могу выставить кое-кого в таком свете, что докажу его вину. Если я так сделаю, для вас это будет прекрасно, правда, Джулиан? Но предположим, этого не будет; предположим, по мановению волшебной палочки я раскопаю улику против мистера Джулиана Айлеса? Как вы думаете, что с ним будет?

Айлес подумал, что с Гвельвадой очень сложно иметь дело. Что под мирной и улыбающейся оболочкой скрывается торнадо — абсолютно безжалостный человек, способный на все.

Он вздохнул.

— Что за игра, черт бы её побрал… Эрни… Пока мы ещё друзья!

Гвельвада взял от стены тростниковый стул и поставил его в паре футов от Айлеса. Взгромоздился на него, дотянулся до стакана и жадно глотнул.

— Я скажу об этой игре ровно столько, сколько захочу. Но сначала поговорим о другом. Я многое в вас начинаю понимать. У меня всегда был нюх кадровика. Дьявол, были времена, когда я слыл почти колдуном. Я в Майами разговаривал с нашей общей знакомой — очаровательной и восхитительной миссис Лайон, которая, кажется, была вашей клиенткой.

Айлес покачал головой:

— Почему была? Почему не есть?

Гвельвада милостиво улыбнулся.

— Теперь я — ваш клиент… Но продолжу. Думаю, вам нравится миссис Лайон, не так ли? Нравится несмотря на то, что наплела по крайней мере одну сказку.

Айлес отпил из бокала.

— Не скажу, что она рассказала мне сказку. Она описала мне случай, над которым предстояло работать, ещё в Англии. Ну, это была не совсем правда, но почти. Когда я нашел её в Майами, она мне объяснила, почему тогда не сказала всего. И рассказала правду. А потом попросила меня вернуться и ожидать её указаний.

Он пожал плечами и мило улыбнулся Гвельваде, который косо смотрел на него.

— Вот этих указаний я и ждал, — информацию для работы, он рассмеялся. — И не ожидал встретить торнадо вроде вас!

Гвельвада склонился вперед и ткнул пухлым пальцем в Айлеса.

— Это один из приятных сюрпризов в вашей жизни. Но вернемся к нашим баранам. Теперь говорю я, и утверждаю, что миссис Лайон никогда не говорила правды. Она никогда не говорила правды, потому что не говорила всей правды, а если вы хотите знать, почему красавица Тельма так поступила, я скажу. Потому что она умница, замечательная личность и потому что она всегда выполняет, что ей сказано. И еще, — продолжил он, — она очень рассердится, друг мой, если вы не сделаете того, что скажет Эрнест Гвельвада.

После длительной паузы Айлес спросил:

— Да? Интересно, почему?

Гвельвада встал и заходил по комнате. Вечерний бриз шелестел легкими занавесками.

— Всю мою сознательную жизнь я делил людей на группы. Замечательная забава — делить людей на группы; решить для себя, что они сделают или не сделают при данных обстоятельствах. Сперва я задавал себе вопрос о моих братьях по разуму: могу ли я им доверять? Ответ неминуемо был отрицательным. Потому что, дорогой Джулиан, я понял, как здорово никому не доверять, а если да, то не настолько, чтобы нельзя было в любой момент изменить ситуацию. Поймите, я хочу вам доверять.

— Понятно… Можно мне еще?

Гвельвада кивнул. Айлес встал, пошарил в баре и наполнил свой бокал. Он стоял, прислонившись к шкафу, и лукаво разглядывал Гвельваду.

— Так вы решили доверять мне, Эрни? Но ровно настолько, чтобы можно было все исправить, если я вас подведу. Интересно, как вы это сделаете.

Он вынул из кармана пачку, извлек одну сигарету и швырнул пачку Гвельваде. Потом подошел с зажигалкой. Гвельвада затянулся и сказал:

— Вам, друг мой, важно оправдать мое доверие. Не оправдаете — убью без всяких колебаний. И что ещё важнее, — рот улыбался, но глаза оставались холодными, — убивая, я не буду даже испытывать неприязни, но буду знать, что эта смерть необходима — вы слишком много знали и плохо себя вели. Теперь садитесь. Я буду говорить.

Айлес вернулся к стулу и откинулся на нем, не отрывая взгляда от Гвельвады.

Эрнест заговорил мягко, почти беззаботно.

— Как вы знаете, друг мой, в мире очень много неприятного. Везде есть добрые силы, но, к несчастью, силы зла намного более заметны. Но никогда наш бедный мир не был в таком опустошении; везде и повсюду люди изобретают средство уничтожить другую половину человечества — что, по моему, совершенно ни к чему.

Он пожал плечами, потом, небрежно взмахнув сигаретой, продолжил.

— Это не так важно, разве что из-за этого страдают невинные люди. Для защиты таких людей в любой стране есть силы, работающие тихо и незаметно ради, скажем так, спасения человечества.

Он улыбнулся Айлесу.

— Я, Гвельвада, как раз из этих сил.

— Силы! — Айлес засмеялся. — Желал бы я быть на вашей стороне.

Гвельвада кивнул.

— Верьте или нет, друг мой, но вы уже на моей стороне. Теперь о миссис Лайон. Миссис Лайон говорила вам про дрянную девчонку Виолу Стейнинг. О миссис Стейнинг, которая всегда пьяна, отупела от пьянства, чьи нервы измочалены и которая очень несчастна, — он развел руками. — Еще одна жертва сил зла. Ну, так делом миссис Лайон было следить это девушкой; не из-за какой-то идиотской любовной интрижки, как говорила она, но из-за намного более значительного — жизненно важного. Вкратце: брат этой миссис Стейнинг — молодой ученый — работал над самым важным изобретением — изобретением, которое могло положить конец угрозе атомной бомбы, водородной бомбы и всей той чертовщине, о которой столько твердят. Понимаете?

Айлес кивнул.

— И, естественно, у него были враги. Его начали беспокоить. Вам, я уверен, не понравилось бы изо дня в день жить под пристальным надзором дьявольских глаз с утра до ночи, гадая, что же за этим последует, когда нанесут удар. Вам это понравится, друг мой? Ему тоже не нравилось. И он сделал то, что сделало бы большинство людей, — он улыбнулся, — кроме Гвельвады. То, что сделает каждый, когда напуган. Он сбежал. Прихватив свои секреты, потому что, понимаете, он не предал своих хозяев — людей, работающих над тем, что они считают благом.

Потом стало очевидно, что враги подобрались совсем близко. И он написал сестре, отослал ей пакет с документацией. Бедняга… — Гвельвада пожал плечами. — Это все, что он успел. Кто-то мог найти лучшее применение его секретам, но он смог только это. Тот, у кого находятся документы, или кто знает, где они — Виола Стейнинг. Теперь вы понимаете, почему миссис Лайон наняли следить за мисс Стейнинг?

Айлес кивнул.

— Очень странно, но я верю каждому вашему слову.

— А почему нет? Зачем мне лгать? Лгут только трусы. А я безумно храбр. Черт побери, я ужасно храбрый.

Айлес вполголоса заметил:

— Неудивительно, что Тельме Лайон нужна была помощь.

— Конечно. Представьте себя на её месте — красивая, очаровательная, сильная личность, все надеялись, что она справится с девчонкой, — Эрнест снова пожал плечами. — Кто с ней справится… кроме отбойного молотка? И зачем это? Я разговаривал с ней. Если бы я мог добыть секреты с помощью отбойного молотка, я бы это сделал. Но это лишнее. Кроме того, я не люблю отбойных молотков, и это ничего бы мне не дало.

Когда здесь была Тельма Лайон, здесь же был и другой агент. Его задачей было наблюдать за обеими. Неизвестный им, он был поблизости. И вдруг умер. Понимаете? Одной из тех странных смертей, которыми так часто умирают люди, и никого это не заботит. Списано — и забыто. Жизнь продолжается. Ушел один храбрец, его место занимает другой.

Вдруг Эрнест умолк. Потом спросил:

— Правда, Тельма замечательная женщина?

Айлес кивнул:

— По-моему, да.

Гвельвада наклонился вперед и ткнул пухлым пальцем в грудь Айлеса.

— Вам так кажется? Вы лжете. Сильнее, друг мой, вы её любите. Я знаю. Я вижу ваш взгляд, когда вы о ней говорите. Я разгадал вашу тайну. Скажу больше: я тоже её люблю. Я, Гвельвада, который любит каждую женщину на свете, люблю её по крайней мере не меньше, чем остальные миллионы. Так что все, что я скажу, вы сделаете для миссис Лайон. А я в точности скажу, что делать.

— Я слушаю, — Айлес закурил снова.

— Когда я действую, мой друг, мне нужно пространство и расстояние. Как большим армиям, мне нужно место, чтобы развернуться. Как крупному флоту, мне нужно пространство для маневра. Понимаете? По этой же причине мне не нужна на острове суматоха из-за лишней женщины, а в данный момента наша красавица, обожаемая Тельма, лишняя. Так что она останется в Майами. Но думаете, она там в безопасности? — он выразительно покачал головой. — Ставлю запасы чая всего Китая против тухлого яйца, что силы, убравшие второго агента, знают о миссис Лайон, а если нет, то не дадут ей шанса что-либо разузнать. Она ассоциируется с мисс Стейнинг. Они уберут любого, кто подойдет близко или заинтересуется мисс Стейнинг.

Айлес кивнул.

— И, наконец, они уберут мисс Стейнинг?

— Вот именно, — кивнул Гвельвада. — Именно. Но не раньше, чем узнают, где пакет. А когда узнают, заберут его и уберут её. Но им придется трудновато — даже эти люди, такие отчаянные и жестокие — стеснены обстоятельствами. Остров мал. С него сложно уехать незаметно. Он так мал, что все знают, кто прилетает и улетает. А с завтрашнего дня это станет ещё сложнее.

— Почему?

Гвельвада встал и выпятил грудь, как павлин.

Назад Дальше